Перевод "Dumas" на русский
Dumas
→
дума
Произношение Dumas (думоз) :
dˈuːməz
думоз транскрипция – 30 результатов перевода
Lucky.
In Alexandre Dumas' book, the "The Three Musketeers", two of the musketeers are called Athos and Porthos
What was the name of the third Musketeer?
Счастливчик.
В книге Александра Дюма "Три мушкетёра", двух мушкетёров звали Атос и Портос.
Как звали третьего мушкетёра?
Скопировать
The question!
In Alexandre Dumas' book, the "The Three Musketeers", two of the musketeers are called Athos and Porthos
What was the name of the third Musketeer?
Вопрос!
В книге Александра Дюма "Три мушкетёра", двух мушкетёров звали Атос и Портос.
Как звали третьего мушкетёра?
Скопировать
Lamartine.
Alexandre Dumas.
Bossuet.
Ламартин.
Александр Дюма.
Боссюэ.
Скопировать
Who else?
You're eating onion soup by the great author Dumas-senior.
- It's good... - These trips look suspicious to Luba.
А кому еще?
Ты ешь луковый суп по рецепту великого писателя Дюма-отца.
Командировки эти кажутся подозрительными Любе.
Скопировать
Well, dear sir, I'll consider it.
- Should I read Duras or Dumas or both?
- All three.
Ну что же, мсье, я подумаю.
Скажите, а что надо читать? .. Дюрас?
.. Дюма?
Скопировать
'"Amanda Gris: A Good Typist? ' by Paz Sufrategui."
'"Amanda Gris: the Alexandre Dumas of Romance Novels.'
By Paki Derm."
"Хорошо ли пишет Аманда Грис?" Паз Софратаги.
"Аманда Грис – Александр Дюма романтического романа".
Паки Драма.
Скопировать
This is Delta Fox track 30.
- Go ahead, Dumas here.
- Mister Nicholas is leaving our territorial waters. - What do we do?
Говорит Дельта Фокс 30.
Наблюдатель Дюма слушает.
"Мистер Николя" скоро выйдет из территориальных вод.
Скопировать
Cottafavi adapted Lady with Camelia.
Antonioni, since he doesn't have the talent to measure up to his forebears, refuses to do a Dumas adaptation
Which you haven't yet seen.
Коттафави снимает "Даму с камелиями".
Антониони не хватает таланта, чтобы бросить ему вызов. Поэтому он снимает пародию на Дюма: "Даму без камелий".
Которую вы еще не видели.
Скопировать
Anyway, I'll explain
Joseph Balsamo is the son of God and Alexandre Dumas
God's an old queer, as everyone knows
Ладно, я Вам сейчас все объясню.
Джузеппе Бальзамо - сын Бога и Александра Дюма.
Как всем известно, Бог - старый педик.
Скопировать
God's an old queer, as everyone knows
He fucked Dumas and I'm the result.
Thus:
Как всем известно, Бог - старый педик.
Так вот, он трахнул Дюма, и я - результат.
Следовательно, я
Скопировать
They... work for you?
Dumas has protected my family.
They have been a light in a dark world.
Они работают на тебя?
Веками... Орден Святого Дюма защищал мою семью.
Они были светом в тёмном мире.
Скопировать
For seven generations, the Wayne family has wallowed in vice and corruption.
So tonight, at the forewarned hour of midnight, the Dumas will be avenged, and the sins of the Wayne
Oh, bloody hell!
Семь поколений семья Уэйнов грязла в пороке и разложении.
И сегодня, в назначенный час полуночи, Дюма будут отмщены, и все грехи семьи Уэйн смоет твоя кровь.
Проклятье!
Скопировать
What are you going to do?
I am a Dumas.
I have some pull around here.
Что ты задумала?
Я - Дюма.
У меня есть связи.
Скопировать
Celestine died an old maid.
The Waynes forbade the press from even mentioning the Dumas.
They renamed streets and buildings.
Селестина умерла старой девой.
Уэйны запретили прессе даже упоминать про Дюма.
Улицы и здания переименовали.
Скопировать
They renamed streets and buildings.
The remnants of the Dumas family were forced to change their name.
The Waynes wiped the Dumas out of our city's history.
Улицы и здания переименовали.
Потомков семьи Дюма заставили сменить фамилию.
Уэйны стёрли Дюма из истории нашего города.
Скопировать
The Waynes wiped the Dumas out of our city's history.
Those remnants of the Dumas family... to what did they change their name?
Aren't you quick?
Уэйны стёрли Дюма из истории нашего города.
Эти потомки семьи Дюма... какую они взяли фамилию?
Быстро схватываете.
Скопировать
Message from Father Mike.
Dumas.
They used to have an abbey downtown.
Сообщение от отца Майка.
Это символ какого-то Ордена Святого Дюма.
У них был монастырь в центре.
Скопировать
Oh, my dear,
I like you very much, but family interests come first, and there are other girls of the Dumas blood
I could turn to, should you fail to prove your mettle.
Дорогая моя.
Ты мне очень нравишься. Но интересы семьи - прежде всего.
В клане Дюма есть другие девочки, которых я могу привлечь, если ты провалишь свой тест.
Скопировать
Back then... five families ruled Gotham high society.
The Elliots, the Kanes, the Crownes, the Dumas... and the most powerful of them all... the Waynes.
They called Celestine Wayne the crown jewel of Gotham.
Тогда... пять семейств составляли высший свет Готэма.
Эллиоты, Кейны, Крауны, Дюма... и самые влиятельные из всех... Уэйны.
Селестину Уэйн называли сокровищем Готэма.
Скопировать
But there was another who coveted her.
Caleb Dumas.
One night... it was during an Easter party at the Wayne Manor...
Но её возжелал другой мужчина.
Калеб Дюма.
Однажды... во время пасхальной вечеринки в поместье Уэйнов...
Скопировать
The girls at the parlor say they saw at least six monks.
Dumas.
Bullock's contact says they're penitents.
Девушки из салона видели не меньше шести монахов.
Они должны входить в тот же Орден Дюма.
Они находятся под епитимьёй.
Скопировать
Theo Galavan is a mask.
My name is Dumas, and my family built this city out of nothing.
But we were betrayed, driven out, erased.
Тео Галаван... это маска.
Моя фамилия - Дюма, и моя семья построила этот город на пустом месте.
Но нас предали. Изгнали, стёрли.
Скопировать
I'll just have to acquire your company by other means.
My true name is Dumas.
And a long time ago, my family were dishonored and degraded by yours.
Придётся забрать компанию другим путём.
Моя фамилия - Дюма.
Давным-давно... мою семью обесчестила и унизила твоя.
Скопировать
The Waynes... they were mad with rage.
They seized the Dumas' holdings and banished them socially, destroyed them.
Caleb Dumas went into exile overseas, to a penitential religious sect founded by his family's patron saint.
Уэйны... были вне себя от ярости.
Они захватили имущество Дюма и сделали их изгоями, уничтожили их.
Калеб Дюма... был отправлен в ссылку за моря, в покаянную религиозную секту, основанную святым заступником его семьи.
Скопировать
They seized the Dumas' holdings and banished them socially, destroyed them.
Caleb Dumas went into exile overseas, to a penitential religious sect founded by his family's patron
Celestine died an old maid.
Они захватили имущество Дюма и сделали их изгоями, уничтожили их.
Калеб Дюма... был отправлен в ссылку за моря, в покаянную религиозную секту, основанную святым заступником его семьи.
Селестина умерла старой девой.
Скопировать
The remnants of the Dumas family were forced to change their name.
The Waynes wiped the Dumas out of our city's history.
Those remnants of the Dumas family... to what did they change their name?
Потомков семьи Дюма заставили сменить фамилию.
Уэйны стёрли Дюма из истории нашего города.
Эти потомки семьи Дюма... какую они взяли фамилию?
Скопировать
You can't smoke that in here, Miss Duparc!
It's Dumas.
Call the drug squad if you want!
Повторяю, вам этого нельзя, мадемуазель Дюпарк.
Меня зовут Дюма.
Можете вызвать бригаду по борьбе с наркотиками!
Скопировать
Hello.
You must be Miss Dumas, Paul asked me to bring you a brioche.
Oh, Paul, his brioche is really scrumptious.
Здравствуйте.
Мадемуазель Дюма, я от Поля. -Я принесла булочку.
-Милый Поль! Его булочка великолепна.
Скопировать
Wait here, I'll be right back.
Dumas?
Yes.
-Да. Подождите меня.
Здравствуйте. Вы меня вызывали?
Да.
Скопировать
Oh, Paul, his brioche is really scrumptious.
I'm Virginie Dumas.
Paul is in trouble?
-Милый Поль! Его булочка великолепна.
Виржини Дюма - это я.
Что-то случилось?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Dumas (думоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Dumas для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить думоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение