Перевод "Egyptian" на русский
Произношение Egyptian (иджипшен) :
ɪdʒˈɪpʃən
иджипшен транскрипция – 30 результатов перевода
I hate cobwebs.
It's like breaking into an Egyptian burial chamber.
Beware of the revenge of the Pharaohs.
Ненавижу паутину.
Как будто пробираемся в египетскую гробницу.
Остерегайся мести фараонов.
Скопировать
See Anthony be took alive!
This foul Egyptian hath betrayed me!
Mark Antony!
Старайтесь взять Антония живым! Взять Антония живым!
Нас египтянка снова предала!
Победа за нами!
Скопировать
Mark Antony!
This foul Egyptian hath betrayed me!
Triple-turn'd whore! tis thou Hast sold me to this novice!
Победа за нами!
Проклятье! Египтянка предала!
Трехкратная блудница, она продала меня молокососу!
Скопировать
Whence are you?
A poor Egyptian yet
The queen my mistress, Confined in all she has, her monument Of thy intents desires instruction,
Кто ты?
Пока еще египтянин.
Царица, в свой гробницу удаляясь - единственный приют, что ей остался, - желает знать намеренья твои.
Скопировать
He words me, girls, he words me, that I should not Be noble to myself: what think you?
Thou, an Egyptian puppet, shalt be shown In Rome, as well as I mechanic slaves with greasy aprons, ,
the quick comedians extemporally will stage us Our Alexandrian revels
Он сладкие мне речи говорит, чтоб своей я чести изменила. Ошибся он.
Нас, точно кукол из Египта, будут показывать там, в Риме, на потеху. В засаленных передниках рабы, поднимут нас, чтоб были мы видней.
Проворные комедианты живо состряпают комедию, и в ней изобразят пиры в Александрии.
Скопировать
From the dawn of recorded time, there have been festivities coinciding with the winter solstice.
Assyrian, Babylonian, and Egyptian civilizations, all worshipping the sun in different manifestations
Baby!
— незапам€тных времЄн, в это врем€ было прин€то проводить гул€ни€ —овпадающие с зимним солнцесто€нием.
јсирийские, ¬авилонские и ≈гипетские цивилизации, ¬се они поклон€лись —олнцу в разных про€влени€х, и отмечали вместе с жертвоприношени€ми ... –ебЄнок!
–ебЄнок! –ебЄнок! –ебЄнок!
Скопировать
Now then, tell me - who's that?
An Egyptian god, isn't it?
Top of the class, Jo, top of the class.
Так вот, скажи мне — кто это?
Египетский бог, не так ли?
Молодец, Джо, молодец.
Скопировать
Top of the class, Jo, top of the class.
That's right, that's the Egyptian god Khnum - with horns.
Now, there's another one.
Молодец, Джо, молодец.
Верно, это Египетский бог Кнум — с рогами.
А вот еще один.
Скопировать
Thus we are agreed:
We'll feast each other ere we part; and let's Draw lots who shall begin Or last, your fine Egyptian cookery
You have heard much
Должны мы пир задать друг другу.
Лучше вынем жребий - но первый иль последний, все же ты нас превзойдешь своею тонкой кухней египетской, я слышал, Юлий Цезарь там растолстел, от тамошних пиров.
Ты много слышал.
Скопировать
Not Mark Antony.
He will to his Egyptian dish again
And thus it may be.
Только не Марк Антоний.
Он снова пожелает египетского яства.
Пожалуй, что так.
Скопировать
I'll pledge it for him, Pompey. Bear him away!
Shall we dance now the Egyptian Bacchanals?
Let's ha't, good soldier.
Снеси его на берег, это выпью я за него.
Как думаешь, мой повелитель, не проплясать ли нам вакханалий египетских?
Прошу тебя, потешь нас, храбрый воин.
Скопировать
our fortune lies Upon this jump.
The egyptian queen flies!
Sail!
от этого зависит наш успех.
Царица убегает!
Подняла паруса!
Скопировать
The show goes on in five minutes!
Six unusual ladies unveiling the secret of passion, found only a few years back in the Egyptian tomb
- I had my photo took! - You did?
Шоу начинается через пять минут!
Шесть изумительных дам откроют вам тайну страсти, недавно найденную в гробнице Нефертити. Гвоздь программы - обворожительная Трикси Дилайт!
Я сфотографировалась.
Скопировать
Soldiers fired back and later found traces of blood which lead them to believe they hit one of the gunmen.
The Egyptian War Minister, General Sadek, has resigned.
The move was seen as a reflection of the dissension in Egypt over the country's relationship with the Soviet Union.
Солдаты открыли ответный огонь, и по найденным позже следам крови предположили, что ранили одного из нападавших.
Военный министр Египта, генерал Садек, подал в отставку.
Уход был реакцией на разногласия, возникшие в Египте по вопросу отношений с Советским Союзом.
Скопировать
The city cast Her people out upon her; and Antony,enthroned i' the market-place, did sit alone,whistling to the air; which, but for vacancy, Had gone to gaze on Cleopatra too,
Rare Egyptian!
She made great Caesar lay his sword to bed Now Antony must leave her utterly
Антоний одиноко средь площади торговой восседал на троне и свистел в пустынный воздух, который сам готов был улетать, чтоб созерцать царицу.
Прелестница-царица!
Усыпила меч цезаря Великого она. Теперь её Антоний должен бросить.
Скопировать
Marie-Charlotte Pontalec is the best we had after Helene Dupont-Moreau.
And delicious Egyptian, who got tired of our manners.
That nympho dancing with the ball.
Малышка Мари-Шарлотта Понталек - это лучшее из того что у нас было после Элен Дюпон-Моро.
И восхитительной египтянки, которой надоели наши манеры.
Нимфоманка, танцующая на шаре.
Скопировать
- Watch out for what?
- The Egyptian.
- He's got the temper of the devil himself.
- Остерегался чего?
- Египтянина.
- У него дьявольский характер.
Скопировать
Golani unit?
-Gammasi (Egyptian Chief of Staff).
Gingi, what happened?
Голани?
(элитная израильская часть) - Гамази (египетская).
Что случилось?
Скопировать
No one knows why she did it.
I went back to the Egyptian department at the Louvre this morning.
I found a nice postcard and I sent it to her.
Никто не понимает ее поступок.
{\cHFFFFFF}Я ходил сегодня утром в египетский зал Лувра.
{\cHFFFFFF}Там нашел красивую открытку и послал ей.
Скопировать
It's not Egyptian.
It's Etruscan, mistaken for Egyptian by the design pattern.
But any fool can see it predates their iconology.
Он не египетский.
Он этрусский, его ошибочно считают египетским из-за начертания.
Но любой дурак увидит, что он древнее их иконологии.
Скопировать
Moses.
Blend onto number three: Egyptian prince Amenhotep IV. Blend three... onto two... and one...
Yes, ah... Da'an?
Моисей.
Наложить на третье, египетского принца Аменотепа Четвёртого, наложить третье на второе... и на первое...
Слушаю, Да'ан?
Скопировать
Don't you know that by now?
It's not Egyptian.
It's Etruscan, mistaken for Egyptian by the design pattern.
Разве ты до сих пор этого не знаешь?
Он не египетский.
Он этрусский, его ошибочно считают египетским из-за начертания.
Скопировать
The legend goes Ra's race was dying.
He took over the body of his human host, an Egyptian boy.
But who's to say more of his kind couldn't do the same thing?
Легенда гласит, что раса Ра вымирала.
Ему удалось выжить, завладев телом человека, египетского мальчика.
Но кто может сказать что, то же самое не мог сделать кто-то еще.
Скопировать
Who?
Um, it's from Egyptian mythology.
Ra, the sun god, ruled the day.
Кто ?
Это из Египетской мифологии.
Ра, был богом солнца, и правил днем.
Скопировать
Repository, philosophy, astronomy...
I assume you mean the ancient Egyptian city.
People would could come from everywhere to gather, scholars, community leaders.
Хранилище знаний: философия, астрономия...
Я полагаю, вы имеете в виду древний Египетский город.
Люди должны были приходить туда отовсюду для сборов ученых, правителей
Скопировать
It was also the central place of worship for... Ra.
Are there ancient Egyptian Hieroglyphs here?
Symbols that indicate Ra.
И также, там был центр культа Ра.
Здесь есть древние Египетские иероглифы?
Символы, обозначавшие Ра.
Скопировать
Any last- minute instructions?
Aside from an old Egyptian blessing, I can't think of a thing.
Then we'll see you when we see you.
Какие-нибудь последние инструкции?
Кроме старого египетского благословления, ничего не могу придумать.
Тогда увидимся, когда увидимся.
Скопировать
Full ahead.
An old Egyptian blessing?
"May God stand between you and harm in all the empty places where you must walk."
Полный вперед.
Старое египетское благословление?
"Пусть Бог встанет между тобой и опасностью всех пустых мест, куда ты можешь пойти".
Скопировать
Yeah, well, in a way, I suppose it is.
It's sort of the Egyptian god of frustration.
Most appropriate.
А впрочем, мне кажется...
Напоминает египетского бога разочарований.
Весьма похоже.
Скопировать
Prices throughout the country doubled. Massive loans were granted for just about any wild scheme.
One venture proposed draining the Red Sea to recover gold supposedly lost when the Egyptian army drowned
By 1698, government debt grew from the initial 1-1/4 million pounds to 16 million.
ќгромное количество кредитов выдавалось на реализацию любой безумной идеи.
Ќапример, одно предпри€тие предлагало осушить расное море, чтобы подн€ть золото, предположительно утер€нное затонувшей египетской армией, преследовавшей бежавших под предводительством ћоисе€ израильт€н.
1698 году правительственный долг вырос с 1,25 млн. фунтов стерлингов до 16 млн. фунтов стерлингов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Egyptian (иджипшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Egyptian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иджипшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
