Перевод "Egyptian" на русский

English
Русский
0 / 30
Egyptianегиптянин египетский египтянка
Произношение Egyptian (иджипшен) :
ɪdʒˈɪpʃən

иджипшен транскрипция – 30 результатов перевода

The Greeks too, they've beaten up many people.
From an Egyptian without a passport.
Some had their shoes ripped off.
И греки тоже. Многим от них перепало.
Деньги воруют. 1000 баксов сняли с одного египтянина, у которого не было паспорта.
Кое у кого забирали даже туфли. Или новые кроссовки.
Скопировать
And a gym!
And an Egyptian-style casino.
No, that's a bit much.
И спортзал!
И казино в египетском стиле.
Нет, это уже слишком.
Скопировать
Come on, talk!
They're an advance party of a battalion cutting southeast across the Egyptian border.
Light, motorized units, no tanks, but about 500 men.
Надо его расколоть. Говори!
Говорит, это разведка. За ними батальон,.. ...идут на юго-восток по границе с Египтом.
Моторизованные войска, танков нет, около 500 человек.
Скопировать
Shooting star, primordial ooze?
In 2300 BC, an Egyptian pharaoh found a place that he named the Cradle of Life, where we, life, began
And there, he found a box, the box which brought life to Earth.
Взрывы звезд, первичная слизь...
В 2300 году до нашей эры один египетский фараон нашел место, которое он назвал Колыбелью Жизни откуда мы, то есть жизнь, произошли.
И там он нашел ящик ящик, который и принес на землю жизнь.
Скопировать
No. And neither did I.
The Egyptian religion declares that death by snakebite will secure immortality.
Did you know that?
Нет, также как и я.
Согласно египетской религии, смерть от укуса змеи обеспечивает бессмертие.
- Тьi знал об етом?
Скопировать
Hello?
finished the paper on Dickinson, the Physics test was for a third grader, and I picked the history of the Egyptian
- as my International History project. - You've been very busy.
Алло?
Я закончила доклад по Дикенсону а тест по физике был для третьего класса.
и я выбрала историю развития египетской политики как мой Международный политический проект
Скопировать
Blow.
You ever buy snakes from the Egyptian, Taffey?
All the time, pal.
Вали.
Ты покупаешь змей у египтянина, Таффи?
Постоянно, друг.
Скопировать
Did the Queen of Egypt have them picked for you?
These goblets are truly an Egyptian marvel.
Also from the Queen of Egypt?
Их собирала для вас сама царица Египта?
Ети бокальi поистине египетское чудо.
Также от царицьi Египта?
Скопировать
Yes.
perhaps you could appeal to your friend to send us the funds we need instead of spending them on an Egyptian
I was not aware of your gift for theatrics, Triumvir.
Да.
Значит, вьi могли бьi обратиться к своему другу с просьбой прислать нам средства, в которьiх мьi нуждаемся, вместо того, чтобьi тратить их на египетскую царицу?
Я не знала о твоем таланте к сценическому искусству, триумвир.
Скопировать
- Copies of it hang on every wall in the city!
He calls me the Egyptian Whore!
He paints me coupling with a goat.
Его копии висят на каждой стене города. - Что ето?
- Он назьiвает меня "египетской шлюхой".
Он рисует меня совокупляющейся с козлом.
Скопировать
She's of no interest to me.
- Unlike your Egyptian whore?
- Oh, Cleopatra!
Она меня не интересует.
- В отличие оттвоей египетской шлюхи?
- Клеопатра!
Скопировать
Me too, I make great fava beans.
Egyptian-style.
This computer is connected to his. This way I can keep track of his pace.
Я тоже готовлю отличные бобы...
Настоящие египетские бобы.
Компьютеры объединены в сеть, и я могу следить за его успехами.
Скопировать
That was your mother, Richard.
She just wanted to make sure that all our towels are Egyptian cotton.
It's a simple question.
Это была твоя мать, Ричард.
Она хотела удостовериться, что наши полотенца из египетского хлопка.
Это простой вопрос.
Скопировать
Calculon!
But I thought you were-- Egyptian?
Before I kill you, I must ask you one question:
- Калькулон!
Но я думала, что ты... - В Египте?
Перед тем, как убить тебя, я задам тебе один вопрос:
Скопировать
Cotton's a great deal cheaper from the Caribbean.
I'll bet you Egyptian is still cheaper.
They can't offer those prices for long.
Карибский хлопок гораздо дешевле американского.
Чушь!
Держу пари, египетский хлопок все равно дешевле. Они не долго протянут с такими ценами.
Скопировать
Your suit can stretch as far as you can, without injuring yourself, and still retain its shape.
Virtually indestructible, yet it breathes like Egyptian cotton.
As an extra feature, each suit contains a homing device, giving you the precise global location of the wearer at the touch of a button.
Твой костюм может растягиваться так же, как ты сама. Но сохраняет форму.
Его практически невозможно уничтожить. а воздух пропускает, как египетский хлопок.
В качестве дополнительной возможности каждый костюм снабжён маяком, который показывает точное местонахождение владельца, одним нажатием кнопки.
Скопировать
-The flight to Zagreb will be late.
actually, if your father was in the Egyptian Communist Party he must have met Henri CurieI. -Yes.
And he followed his same path.
-Рейс из Загреба задерживается
Я сейчас подумал: если ваш отец входил в Египетскую компартию, он должен был знать Анри Куриэля.
-Да, и не только знал. Они прошли одинаковый путь.
Скопировать
- I wasn't on his Christmas card list.
I like the whole Egyptian/ Assyrian vibe.
It's clear you put a lot of time and effort into this place.
Что ж, я явно не значился в его рождественском списке.
Мм, мне нравится египетско-ассирийский стиль.
Видно, что ты вложила много времени и сил в это место. О, да, да, как и Лекс.
Скопировать
- Ah.
This text is a slight variation of predynastic Egyptian. lt's beautiful.
This section here says Heru-ur's Stargate can be found in a great desert to the north.
- Ах.
Этот текст небольшое изменение из преддинастического египетского. Это красиво.
Эта часть здесь говорит Звездные Врата Херура могут быть найдены в большой пустыне на север.
Скопировать
Smashed by the wars.
Now I am the keeper of his body embalmed here, in the Egyptian ways.
I followed him as Pharaoh and have now ruled 40 years.
Империя пала под натиском войн.
Остался лишь я, хранитель его тела, забальзамированного здесь по египетскому обычаю.
Я унаследовал у него египетский трон и правлю вот уже 40 лет.
Скопировать
And they ain't Argentine.
They're Egyptian!
You did sell a book once, didn't you?
И она не аргентинская.
Она египетская!
Вы продали хоть одну книгу?
Скопировать
And your Egyptian student returned to his country.
Egyptian students - never again!
How do you know?
Мы с Жоржем в воскресенье пойдём на танцы.
А мой парень меня обманывает.
При его-то шикарной машине!
Скопировать
Well, i took a course in near eastern relations-
You know the psychology of egyptian politics and muslim diplomacy?
No, sir.
Ну, я прошел курс обучения ближневосточных отношений-
Вы знаете, психологию египетских политиков и мусульманскую дипломатию?
Нет, сэр.
Скопировать
The only other place I saw eyes like that was in a museum.
He's like the ghost of an ancient Egyptian king.
-What's up?
Такие же вот глаза видела разве что, только в музеях.
Он похож на призрак древних египетских фараонов.
- Что случилось?
Скопировать
- Of course.
Personally, I never subscribed to that old Egyptian custom.
- At least I think it was Egypt.
- Конечно.
Лично я всегда возражала против того древнего египетского обычая.
- Это ведь, кажется, было в Египте?
Скопировать
Besides, you know what I think of widows being walled up alive.
Egyptian fashion.
I knew you felt that way in theory.
А кроме того, ты знаешь, что я думаю о вдовах, которые хоронят себя заживо.
Египетская мода.
Ты думала об этом теоретически.
Скопировать
- At least I think it was Egypt.
- What Egyptian custom?
Of walling up the widow alive in the funeral chamber of her dead husband... along with all of his other possessions.
- Это ведь, кажется, было в Египте?
- Какого египетского обычая?
Когда вдову заживо замуровывали в гробнице её умершего мужа. Вместе с другим его имуществом.
Скопировать
What are you doing?
- I'm walking like an Egyptian.
We were studyin' about 'em in school. - [ Engine Stops ]
- Что ты делаешь?
- Я хожу, как египтянин.
Мы учили о них в школе.
Скопировать
Sinister summers of Allah:
Egyptian patrol open fire.
Sinister silences of Allah:
Зловещие лета Аллаха:
Египетский патруль открыл огонь.
Зловещая тишина Аллаха:
Скопировать
Eh bien, Monsieur le Hermite, look about you. All over the Champs-Elysées at this hour, you will find some of the most beautiful women in the world.
On the arm of an Egyptian king. A Greek ship owner.
These are women, cold, superior, sophisticated, perfect.
Конечно монсеньор отшельник, но оглянитесь вокруг мы находимся на Елисейских полях в это время в этом месте можно увидеть самых красивых женщин в мире
Возможно многих из них вы могли видеть на обложках журналов под руку с королем Египта или греческим магнатом или американским кино продюсером
Эти женщины важные, холодные само совершенство
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Egyptian (иджипшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Egyptian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иджипшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение