Перевод "Embolization" на русский
Embolization
→
закупорка
Произношение Embolization (эмболайзэйшен) :
ɛmbˌɒlaɪzˈeɪʃən
эмболайзэйшен транскрипция – 25 результатов перевода
Cranial surgery. Not a picnic.
Embolization.
Closing off the blood vessels by injecting glue into them.
Трепанация черепа это вам не пикник.
Эмболизация...
Блокирование сосудов специальным клеем.
Скопировать
I'm having surgery tomorrow.
It's an embolization.
totally routine.
Завтра я ложусь на операцию.
Эмболиэация.
Ничего особенного.
Скопировать
I can't really say, without more tests.
I think you might benefit from embolization.
However, anytime you close off the large arteries going into an AVM... the smaller blood vessels feeding it tend to increase in size.
Без дополнительных проверок я ничего не могу сказать.
Эмболизация тоже может помочь.
Ho npи таком повреждении перекрываются центральные сосуды, и мелкие сосуды начинают разрастаться.
Скопировать
This is an emergency.
I have to schedule an embolization.
No, but....
У меня экстренный случай.
Мне надо занять очередь на эмболизацию.
Нет, но...
Скопировать
-apparently not.
If I'd done the embolization last summer, we wouldn't be in this situation.
AVM is very treatable, if you treat it.
- Оказалось. Что нет.
Если бы я сделал эмболизацию летом, мы бы до этого не дошли.
Ваша болезнь лечится, если лечить.
Скопировать
- Glue?
- Embolization glue.
We use it for A.V.M.s.
- Клей?
- Для эмболизации.
Мы используем его при мальформациях.
Скопировать
For your A.V.M....
Shepherd was talking about the embolization glue they use in neuro A.V.M.s, and I wondered... has this
Not that I'm aware of.
Для вашей мальформации...
Этой мальформации. Доктор Шепард рассказывал об эмболизирующем клее, который используют в нейро, и я подумал... а что, если использовать его на сердце?
Я не совсем эксперт.
Скопировать
Oh, a ventricular A.V.M.
I'm doing liquid embolization with glue.
As a matter of fact, no.
Желудочковая артериовенозная мальформация.
Я проведу эмболизацию жидким клеем.
Подождите, клеем для аневризм головного мозга?
Скопировать
We go on the offensive, cut off the invading army's supply line.
You're talking about embolization?
Cut off the arteries that feed blood to the tumors, they wither and die.
Лучшая защита - это нападение. Отрезать снабжение армии захватчика.
Вы про эмболизацию?
Обрезать артерии, питающие опухоли кровью. Они засохнут и умрут.
Скопировать
He grabbed my behind.
The word is it was a celebratory slap after you completed your first ever AVM embolization.
He grabbed it, he apologized for grabbing it and now he's taking classes because he grabbed it.
Он меня схватил за зад.
По его словам это был просто одобрительный шлепок после того как ты сделала свою первую артерио-венозную эмболизацию.
Он схватил меня за зад, извинился за это, и поэтому теперь он посещает тренинг.
Скопировать
You set the wheels in motion.
We had a patient who was going to die without an AVM embolization.
Andrews was the only neurologist I could reach.
Кто привел механизм в движение.
У нас пациент, который умрет без мальформации сосудов.
Эндрюс... был единственным доступным мне неврологом.
Скопировать
She needs the O.R.
An embolization and angio would help stabilize the pelvic bleeding.
- An angio's just gonna waste time.
Нужно везти ее в операционную.
Эмболизация и ангио поможет остановить кровотечение.
- Мы только зря потратим время на ангио.
Скопировать
This isn't sarcoidosis.
Cholesterol embolization.
Are you gonna even acknowledge what we just told you?
Это не саркоидоз.
Холестериновая эмболия.
Вы не собираетесь признать то, о чем мы только что сказали?
Скопировать
Yeah, I was thinking it would be less awkward for all of us if we could just pretend that never happened.
It's not an embolization.
No instrumentation inside the arteries.
Да, я полагаю, что мы все будем чувствовать себя менее странно, если притворимся, что этого не было.
Это не эмболизация.
В артериях ничего нет.
Скопировать
He is now.
Mason was born with twin embolization syndrome.
You mean fetal resorption?
Зато теперь есть.
Мэйсон родился с близнецом с синдромом эмболии.
Ты про поглощение в утробе?
Скопировать
Tell radiology we're on the way, all right?
I need a coil embolization, stat.
Okay, we got to stop this bleeding in her brain.
Сообщите радиологии, что мы едем, хорошо?
Мне нужна эмолизационная катушка, срочно.
Ладно, нужно остановить кровотечение в мозгу.
Скопировать
Look, you know your stuff, okay?
Radiologists are on this, an embolization coil is being put in to stop the bleeding. So...
An arterial bleed.
Ты свое дело знаешь, ясно?
Этим занимаются радиологи, ей проводят эмболизацию для остановки кровотечения.
Артериальное кровотечение.
Скопировать
Just give it time.
Uh, we could try embolization.
Go up through the groin, coil it.
Подожди немного.
Можно попробовать эмболизацию.
Войти через пах, свернуть ее.
Скопировать
What's gonna happen to me?
Okay, the bad news is you'll need emergency angiography with embolization and then pelvic surgery to
- Is there any good news?
What's gonna happen to me?
Okay, the bad news is you'll need emergency angiography with embolization and then pelvic surgery to repair the break.
- Is there any good news?
Скопировать
Dr. Rhodes, your opinion?
Halstead that Benjamin needs angio embolization more urgently than Josh needs surgery.
Not the issue.
Доктор Роудс, ваше мнение?
Вынужден согласиться с доктором Холстедом, Бенджамину нужна ангио-эмболизация быстрее, чем Джошу операция.
Вопрос не в этом.
Скопировать
We're here to decide who has the best chance of survival, so...
Unfortunately, even if Benjamin gets the embolization, there's only a 15% chance that the bleeding in
Exactly.
Нужно решить, у кого больше шансов выжить, так что...
К сожалению, даже если Бенджамину провести ангио-эмболизацию, вероятность всего 15%, что кровотечение прекратится.
Верно.
Скопировать
We can either treat Benjamin or Josh, but not both.
Benjamin needs an angio embolization more urgently than Josh needs surgery.
How can you say that?
Мы можем лечить Бенджамина или Джоша, но не обоих.
Бенджамину нужна ангио-эмболизация более срочно, чем операция Джошу.
Как ты можешь такое говорить?
Скопировать
So, you have some bleeding from a spleen laceration.
We'd like to try and do something called a splenic embolization so that we can repair it without doing
- All right.
У вас кровоточит селезенка.
Мы можем провести эмболизацию селезеночной аретрии, которая поможет нам избежать операции.
Хорошо.
Скопировать
She's not my patient.
The embolization went well.
I was able to stop the bleeding on your spleen.
Она не моя пациентка.
Эмболизация прошла успешно.
Я остановила кровотечение в селезенке.
Скопировать
Holly, your hematocrits have been stable.
Looks like the embolization worked.
Good, 'cause, uh, this hospital has a lot of attractive men that I'd just as soon as not proposition any of them until I get rid of these tubes and wires.
Холли, ваш гематокрит стабилен.
Похоже, эмболизация помогла.
Хорошо, потому что в больнице так много симпатичных мужчин и я не смогу замутить ни с одним из них, пока привязана к этим трубкам и проводам.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Embolization (эмболайзэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Embolization для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмболайзэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение