Перевод "Emin" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Emin (эмин) :
ˈɛmɪn

эмин транскрипция – 30 результатов перевода

Sure, you say that now.
He always marries 'em in the end.
Is that Eric?
Конечно, это сейчас ты так говоришь.
Он всегда женится на таких в конце концов.
Это Эрик?
Скопировать
They're real Cubans.
I got 'em in Chinatown last year just for this moment.
Uh, Marshall, I'm not saying you were definitely ripped off, but these are chopsticks wrapped in napkins.
Это настоящие кубинские сигары.
Я купил их в китайском квартале в прошлом году именно для такого случая.
Эм, Маршалл, я не хочу сказать, что ты окончательно сбрендил, Но тут китайские палочки, завернутые в салфетки.
Скопировать
The gangs the warden was talking about... had one thing in common- they hated each other.
taking the leader of the Latin gang, Hector... and the leader of the black gang, Jamal... and locking 'em
The warden was a big fan of that TVshow The Odd Couple... and thought if it didn't work out, at least there'd be some laughs.
У двух шаек, о которых говорил надзиратель, была одна общая вещь: они друг друга ненавидели.
Надзиратель пытался наладить мир, взяв главаря латинской шайки, Гектора, и главаря шайки чёрных, Джамала, и заперев их вместе в карцере на месяц.
Надзиратель был большим фанатом того шоу, "Случайная пара", и решил, что если это не сработает, то хотя бы можно будет посмеяться.
Скопировать
Used to have two cars.
Tred 'em in.
Now we're down to one.
Раньше машин было две.
Мы их продали.
Купили одну.
Скопировать
No, it's all right.
I want to hand 'em in now.
You shouldn't.
Нет, все в порядке.
Я хочу вручить их сейчас.
Вы не должны.
Скопировать
Efficiency!
Throw 'em in the fucking hole!
Look at it this way! At least the dictator had the decency to throw a little dirt on them!
Ёффективность!
Ѕросить их в Єбаную €му!
—мотрите на это так.. ѕо крайней мере диктатор был любезен бросить немного земли на них.
Скопировать
WELL, IT'S AN ADMIRABLE DREAM, HONEY.
BUT I GOTTA TELL YOU, EM, IN MOST CASES, THAT KIND OF LOVE ONLY HAPPENS IN THE MOVIES,
AND EVEN THEN, ONLY TO AUDREY HEPBURN.
Это замечательная мечта, милый.
Но я должна тебе сказать, Эм, в большинстве случаев такая любовь бывает только в кино.
И даже в кино – только с Одри Хепберн.
Скопировать
I ever find those people... they ain't ever gonna see the inside of a jail.
I'm just gonna toss 'em in a mine... let 'em breathe deep for the rest of their lives.
- Can't argue with that.
Я найду этих людей они никогда не увидят тюремные стены
Я просто скину их в шахту, пусть подышат полной грудью весь остаток жизни
- С этим не поспоришь
Скопировать
Nice one, boss.
Are you getting 'em in, boss?
I might.
- Отлично, босс.
- А тебе можно, босс?
Можно.
Скопировать
"Journalist, 'Governor, don't you think "'three executions in one week is excessive? '
"Governor, 'I say bring 'em in, strap 'em down, and let's rock and roll."'
It's good that our governor's in touch with his inner frat boy.
Ведущий: "Губернатор, вам не кажется, что три казни за неделю это слишком?"
Губернатор: "Выносите им приговор, сажайте их и давайте за дело".
Приятно слышать, что наш губернатор рассуждает как член студенческого братства.
Скопировать
Go ahead.
We rolled 'em in the aisles.
Boy, oh, boy, what an act.
Еще бы.
Да что ты, они со смеху попадали.
- Да, ну и номер.
Скопировать
That's no way to act!
I don't guess we'll be wrong runnin' the lot of 'em in.
Don't be in a hurry.
Так нельзя себя вести!
Думаю, что мы не ошибемся, если скажем, что все здесь говорят неправду.
Не торопитесь делать выводы.
Скопировать
- Quit stalling'.
Just swear out a complaint they took a poke at you and I'll throw 'em in the can.
Go ahead, Cairo.
- Престаньте разыгрывать трагедию.
Нужно всего лишь пожаловаться, что они давили на вас, и я их упеку за решетку.
Давай, Каиро.
Скопировать
Here we go.
Steр uр to the tub 'Tain't no disgraсe Just рull uр your sleeves and get 'em in рlaсe
Then sсooр uр the water and rub it on your faсe and go...
Залезаем в корыто...
Закатываем рукава и моем руки!
A потом зачерпните в руки воды, поднесите к лицу, и...
Скопировать
Mm, yes. If you can make it quick.
Bring 'em in the courtroom, but sneak 'em in the back way.
If Your Highness will pardon me one second.
Если вы быстро все сделаете...
Приведите их в зал суда, только пусть проходят с черного входа.
Если Ваша Светлость соизволит извинить меня на минутку.
Скопировать
They can't do things like this to people.
Put 'em in a pigsty.
Pipe down, will you, please, before he hears.
Нельзя так обходиться с людьми.
Бросать их вот так в свинарник!
Сбавь обороты, слышишь? Прошу тебя, пока он не услышал.
Скопировать
Yeah.
Jerry and those girls from Chicago are drawing' 'em in like flies.
Sure doin' a land office business over there.
- Да.
Джерри и эти девочки из Чикаго "жужжат как пчелки".
- И дела у них идут хорошо.
Скопировать
Pour it in me slipper, Joey.
Boy, I can't get over the way we rolled 'em in the aisles.
Just wait'll we hit the big town.
Джои, наливай в башмак.
Забыть не могу, как они корчились от смеха.
Скоро станем знаменитыми.
Скопировать
We're ready when you are, Mrs Ryan.
Bring 'em in.
Him.
У нас всё готово, миссис Райен.
Заводите их.
Этот.
Скопировать
There's a great one of you and Dad dancing.
I put 'em in an album for you.
- Well, that's very nice, thank you.
Здесь есть одна очень красивая, где вы с папой танцуете.
Я вложила их для тебя в альбом.
- Очень мило с твоей стороны, спасибо.
Скопировать
What the...
Put 'em in the cage!
Let's get the fuck outta here.
Смотрите, мы нарушаем закон.
А я-то думала, страх и невежество.
Думаешь, если будешь врать убедительно, люди тебе поверят?
Скопировать
You know, rolls of candy, hard as hell, but sweet.
Keep 'em in your pocket, they'd never melt or anything.
And they had all these different flavors, but the best one was...
Ну, пусть приходит и встает в очередь. Он уехал из города на пару дней, я просто...
А доктор будет в городе, когда он вернется?
Ну, трудно сказать.
Скопировать
The pirates come out, unprepared and unawares.
We catch 'em in a crossfire and send 'em down to see Old Hob.
I meant, why aren't we doing what Mr Sparrow said we should do?
Пираты выйдут, ничего не подозревая.
Попадут под перекрестный огонь и отправятся кормить рыб.
Но почему не сделать так, как предложил мистер Воробей?
Скопировать
Wearing a business suit.
You like 'em in business suits.
There's something about a woman in a business suit that drives me wild.
- Ещё бы. Стройная и в деловом костюме.
Да, ты любишь девушек в деловых костюмах.
В деловых костюмах есть что-то такое, что сводит меня с ума. Не знаю, что.
Скопировать
There is no million.
Do not be a good ³ em in the accounts.
The idea of ? inviting ³ ³ Scarneya be brilliant.
Да, не считая Малини.
Всегда бывают непредвиденные сложности.
Мастерство как раз в том, чтобы справляться с ними.
Скопировать
Cuban surprise, in other words.
Bring 'em in.
What?
Кубинский сюрприз, другими словами.
Давайте их сюда.
Что?
Скопировать
I think my clothes were in there.
Oh, yeah, somebody had already dumped them out, so I put 'em in my basket to keep 'em clean.
Hope you don't mind.
Там лежали мои вещи.
Их уже кто-то выбросил, но я сложил их в корзину, чтобы не запачкались.
Надеюсь, ты не против.
Скопировать
L was going for Christmas presents for all pensioners in the Commonwealth.
Make sure you don't flog 'em in public or the Treasury will end up getting bugger all.
- Hi.
Я как раз придумывал рождественский подарок всем пенсионерам государства.
Только избегай публичной порки, а то Казначейство в итоге все испортит.
- Привет.
Скопировать
I tracked down those paparazzi guys you told me about.
Brought 'em in one at a time.
- They all came up with the same story.
Я нашёл тех папарацци, о которых вы рассказали.
Поговорил с каждым из них один на один.
Все они твердят одно и то же. Да?
Скопировать
Damn!
Hit 'em in the uvula!
Hey, Ron!
Черт!
Бей по трахее!
Эй, Рон!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Emin (эмин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Emin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эмин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение