Перевод "celebrating" на русский
Произношение celebrating (сэлабрэйтин) :
sˈɛləbɹˌeɪtɪŋ
сэлабрэйтин транскрипция – 30 результатов перевода
Listen.
We're celebrating the end of Horner.
Doesn't the idea appeal to you?
Ты послушай.
Мы празднуем победу над Хорнером.
Разве это не причина для тебя?
Скопировать
What's up?
What are you celebrating?
What party is this?
Что случилось?
Праздник какой?
Что отмечаете?
Скопировать
Your attention.
- They're celebrating.
What are they celebrating?
Да. Ваше внимание.
- Что они делают?
Что они празднуют?
Скопировать
- What are they doing? - They're celebrating.
What are they celebrating?
Their captivity.
- Что они делают?
Что они празднуют?
Свой плен.
Скопировать
- You'll come.
Tonight, we're celebrating captain Poof's return.
The luckiest king's corsair.
- Вот увидишь.
Сегодня вечером мы празднуем возвращение капитана Пуфа.
Самого удачливого королевского корсара.
Скопировать
Ladies and gentlemen, we begin our artistic program.
Today we are celebrating a great day.
The war has ended!
Начинаем наш артистический вечер.
Сегодня мы празднуем великий день.
Закончилась война.
Скопировать
Zita just got married.
They're celebrating right now.
Why did she choose today to get married?
Зита вышла замуж
Сегодня сыграли свадьбу.
Где нам разместить твоего друга-священника?
Скопировать
YOUNG AND HEALTHY AS A ROSE
I am happy that our youth, with such joy on their faces and in their hearts is celebrating their Youth
I would like that our youth continues to celebrate... their holiday... every year, that holiday with a lot of joy and happiness.
МОЛОДОЙ И ЗДОРОВЫЙ, КАК РОЗА
Я счастлив, что наша молодёжь с такой радостью на своих лицах и в своих сердцах празднует свой День Молодёжи.
Я бы хотел, чтобы наша молодёжь продолжала праздновать... свой праздник каждый год, этот праздник радости и веселья.
Скопировать
of mutual understanding and cooperation. The Prime Minister of Great Britain Churchill writes in his message:
The red Army is celebrating its 27th anniversary with triumph which won great admiration of the allies
The future generation will recognize its debt to the Red Army
"обеспечивают быстрое достижение нашей общей цели - мира во всем мире, опирающегося на взаимопонимание и сотрудничество".
Премьер-министр Великобритании Черчилль в своем послании пишет: "Красная Армия празднует свою 27-ю годовщину с триумфом, "который вызвал безграничное восхищение ее союзников
"и который решил участь германского милитаризма.
Скопировать
Happy New Year, fellow-countrymen!
That's how we're celebrating the holiday, on foot.
A jolly celebration!
С новым годом, земляки!
Вот как праздник встречают - на ногах!
Весёленькое дело!
Скопировать
A jolly celebration!
Never mind, we'll be celebrating the next year in Berlin.
Come on! Come on!
Весёленькое дело!
Ничего, ничего, следующий в Берлине встретим!
Давай, давай!
Скопировать
I'm buying this drink.
We are celebrating your homecoming.
That's the price.
Я заплачу за выпивку.
Мы празднуем твоё возвращение домой.
Это цена.
Скопировать
How awful they all are!
Celebrating because the King threw out Mussolini, when yesterday they were all for him.
I can't wait till we get them out of here.
Вот идиоты! Предатели!
Они празднуют отставку Муссолини, хотя недавно праздновали его возвышение!
Я бы не хотела, чтоб ты уходил.
Скопировать
COME ON, LOVE.
I'M CELEBRATING.
I GOT REMARRIED TODAY.
Да ладно, милая.
У меня праздник.
Я сегодня снова женился.
Скопировать
I've seen that place before.
What do you think they're celebrating?
Well, as far as I can remember
Я видел это место раньше.
Что, ты думаешь, они празднуют?
Ну, насколько я могу вспомнить:
Скопировать
You win a fortune but the man dies
They should do this in churches, before celebrating weddings
So, Margherita, who is going to jump?
Если его заденешь, получишь миллиалд, но умрешь...
В церкви его нужно бы проводить, прежде чем народ венчать!
Итак, Маргарита, кто бросится?
Скопировать
That general would just as soon kill us as break wind.
He's so tickled with those guns... he'll be celebrating for a week and happy to do us a favor.
Thornton's not gonna follow us in there.
Генерал убьет нас и глазом не моргнет.
- Мы так угодили ему этими винтовками,.. что он неделю будет праздновать и счастлив будет оказать нам услугу.
Торнтон не пойдет туда за нами.
Скопировать
"Come to the cabaret. "Come taste the wine
"Come blow your horn Start celebrating "Right this way, your table's waiting.
"To wipe every smile away
Тот про недобрый толкует нам рок, кто ненавидит смех.
Жизнь... это кабаре, дружок, здесь ждет всегда успех.
Одну мою подружку звали Элси.
Скопировать
Those are all my pals.
If they knew what was happening, they'd be here... just celebrating, because at this moment... right
- Willie's havin' her baby now?
Они все мои дружки.
Если бы они знали, сами бы приехали... праздновать, потому что сейчас... прямо сейчас, я становлюсь отцом.
- Вилли рожает?
Скопировать
In a few moments you will die.
Listen: they're celebrating your death.
Cry if you can!
Скоро ты умрёшь.
Слушай: они празднуют твою гибель.
Рыдай если можешь!
Скопировать
The year was 1916 and my son Nicholas was the Czar of lmperial Russia.
We were celebrating the 300th anniversary of our family's rule.
And, that night, no star burned brighter than that of our sweet Anastasia, my youngest granddaughter.
Шёл 1916 год, и сын мой, Николай, был Императором всея Руси.
Мы праздновали 300-летие дома Романовых.
В тот вечер всех затмила наша Анастасьюшка, моя младшенькая внучка.
Скопировать
I'll make it a tall one and it's on the house.
We're celebrating.
Celebrating? !
Тогда это будет высокий стакан и за счет заведения.
Мы празднуем.
Празднуем?
Скопировать
We're celebrating.
Celebrating? !
What?
Мы празднуем.
Празднуем?
Что?
Скопировать
And I missed you.
That's two reasons for celebrating.
Enjoy.
А я скучал по тебе.
Уже две причины для праздника.
Наслаждайся.
Скопировать
Then why do you look so tired?
I was out celebrating.
With who?
Тогда почему ты такой усталый?
Я отмечал.
С кем?
Скопировать
B'hala had been rebuilt.
The people were in the streets celebrating but then, a shadow covered the sun.
We looked up and saw a cloud filling the sky.
Б'Халу восстановили.
Люди на улицах праздновали, но потом солнце закрыла тень.
Мы посмотрели вверх и увидели облако, закрывающее небо.
Скопировать
As far as I'm concerned Starfleet should accept a new member every week.
And you, Major, are you celebrating?
You know, five years ago, I wouldn't have been.
По мне, так Звездный Флот должен принимать нового члена каждую неделю.
А вы, майор, вы празднуете?
Знаете, пять лет назад я бы не стала.
Скопировать
It's an old Bajoran custom.
When a couple separates they spend several days celebrating their parting.
It's a way to remember all the good times and to seek out new opportunities.
Это старая баджорская традиция.
Когда пара распадается, несколько дней они отмечают свой разрыв.
Это способ запомнить все хорошее и открыть новые возможности.
Скопировать
They need a release, a chance to celebrate.
But I do not feel like celebrating.
Part of being a Captain is knowing when to smile.
Им нужна отдушина, повод повеселиться.
Мне сейчас совсем не весело.
Хороший капитан знает, когда нужно улыбнуться.
Скопировать
This is the best game of all because the winner is also the loser and the judge's decision is always final.
What on earth is Smut celebrating?
He arranged a little spectacle for the scattering of the ashes.
Это самая лучшая игра потому что победитель в то же время оказывается и проигравшим и решение судьи - всегда окончательно.
Что это Смат празднует - наше поражение?
Он решил устроить небольшой спектакль в честь развеянного пепла.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов celebrating (сэлабрэйтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы celebrating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлабрэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
