Перевод "Enforcers" на русский
Произношение Enforcers (энфосоз) :
ɛnfˈɔːsəz
энфосоз транскрипция – 30 результатов перевода
But today the tower did not only announce that it was time to go shopping but also, by a signal which nobody despite Martha's initial concern could have confused with the ringing of the hours, a warning that somebody was approaching via Canyon Road from Georgetown.
For the first time in living memory law enforcers had come to Dogville!
Evenin' sir.
Но сегодня колокольня не только в очередной раз подсказывала людям, что пора идти за покупками. С неё прозвучал сигнал, который несмотря на опасения Марты, никто не спутал с колоколом, извещавшим о начале очередного часа.
Это было предупреждение о том, что со стороны Джорджтауна приближаются чужаки. Впервые на памяти жителей Догвиля в их город пожаловали полицейские.
Добрый вечер, сэр.
Скопировать
Our original sinner was an Aerian robber.
These enforcers, their ancestors were the original guards?
In a strange way, those swine are as trapped as we are.
аутос поу ейаме то пяопатояийо алаятгла, гтам емас кгстгс апо том ╒яг.
аутои ои еисбокеис, ои пяоцомои тоус гтам ои аявийои жукайес;
йата ема пеяиеяцо тяопо, аута та йахаялата еимаи пацидеулемои опыс йаи елеис.
Скопировать
I am determined that shall not happen again, so long as I am in command.
to full alert 'while I shuttle to the prison barge to interrogate personally 'those Eastern Alliance enforcers
Prison barge, shuttle requesting landing instructions.
дем пяойеитаи ма епитяеьы йати тетоио ма сулбеи нама, осо бяисйолаи ецы стгм гцеломиа.
диетана ма бяисйетаи о стокос се йоййимо сумацеяло, циа то вяомийо диастгла поу ха бяисйолаи стис жукайес йаи ха амайяимы пяосыпийа аутоус тоус думастес тгс аматокийгс суллавиас.
жукайг, то кеыжояеио фгтеи одгциес пяосцеиысгс.
Скопировать
- We're in Beta section and need help. - 'Warriors on the way.'
Baltar, nomen and the enforcers.
- At least our enemies are in one place.
- еиласте стгм пеяиовг б йаи вяеиафоласте богхеиа. - ╦явомтаи покелистес.
о лпактая, ои молем йаи ои думастес.
тоукавистом евоуле окоус тоус евхяоус лас се ема леяос.
Скопировать
'He was the world's worst-kept secret.
'Sean Haddow - the one with the beard - one of Telford's enforcers.
'The big lunk with him - Kenny Houston.
Это ни для кого не было секретом.
Шон Хеддоу- тот, что с бородкой - один из боевиков Телфорда.
Верзила рядом с ним - Кенни Хьюстон.
Скопировать
These are not street guys gettin' killed.
These are lieutenants, enforcers, wholesalers.
The cream of Georgia Rae's crop.
Убиты не простые уличные парни.
Это заместители, охранники, оптовые торговцы.
Сливки общества Джоржии Рэй.
Скопировать
She's taken it over.
The Council is waiting at landing bay Alpha to welcome those enforcers with open arms.
We know.
тгм евеи йатакабеи.
то сулбоукио пеяилемеи стгм пкатжояла пяосцеиысгс а ма йакысояисеи тоус думастес ле амоивтес ацйакес.
то неяоуле.
Скопировать
Get rid of the laser generators and... you're unarmed!
You haven't helped the Colonies, you've just kept the enforcers in power!
We must assume a Cylon has captured or killed Lieutenant Starbuck.
нежоятысоу тис цеммгтяиес йаи лета... леиме аопкос!
дем богхгсате тис апоийиес, апка епибакате тис думалеис сас.
диоийгта,пяепеи ма упохесоуле оти ои йукымес аивлакытисам г сйотысам том упоковацо стаялпай.
Скопировать
It's a prisoner my father told me about.
Enforcers found him drifting in space.
He never said a word, just spent his time drawing those pictures.
╧там емас йяатоулемос циа том опоио лоу еипе о патеяас лоу.
том бягйам ма пеяипкамиетаи.
дем ликгсе поте, апка фыцяажисе аутес тис еийомес.
Скопировать
Silence him.
You haven't helped the Colonies, you've just kept the enforcers in power!
- You daggits.
йамте том ма сиыпгсеи.
дем богхгсате тис апоийиес, апка йяатгсате тгм еноусиа!
пакиомтацйитс!
Скопировать
It is not necessarily the realistic view.
Siress Tinia, those Eastern Alliance enforcers are as hostile as any Cylon we've ever encountered.
Perhaps because they were greeted with laser pistols.
дем еимаи, апаяаитгта, г яеакистийг оьг.
лецакеиотатг тимиа, аутои ои думастес тгс аматокийгс суллавиас еимаи енисоу евхяийои сам тоус йукымес.
╨сыс циати тоус йакысояисате ле опка.
Скопировать
Many of the thieves will resist.
My regular enforcers will be inadequate.
Form a brute squad, then!
Многие из воров будут сопротивляться.
Тех сил, что в моем распоряжении, недостаточно.
Сформируй Зверский отряд.
Скопировать
- The children.
They also told us that the enforcers from the Eastern Alliance are on Paradeen.
- They have your missus.
- та паидиа.
ла еипам йаи циа тоус еисбокеис апо тгм аматокийг суллавиа, еимаи стом паяамтим.
- ╦воум тгм йуяа соу. - ти;
Скопировать
- San Diego drivers' licenses.
San Diego PD's sheet says enforcers for hire for Tijuana drug dealers.
It's about drugs?
- И права из Сан-Диего.
Полиция Сан-Диего говорит, это люди, которых нанимает наркомафия из Тихуаны.
Так тут наркотики?
Скопировать
Listen to what Thompson's written.
"The candidate, and his crew of shameless enforcers,
"brought their weird act to Wisconsin,
Послушай ко что Томпсон написал.
"Кандидат и его банда бессовестных исполнителей,
"наконец привезли своё странное шоу в Висконсин,
Скопировать
The Raza?
[MAN] They work as enforcers for the multi-corps.
They clean up loose ends, trouble spots--like us.
РАЗА?
Работают в качестве палачей для Корпорации.
Сводят концы с концами, с проблемными точками как мы.
Скопировать
Well, we're no longer safe here.
The police just found three bodies of Verrat enforcers 50 Miles away at the scene of an accident.
I think it's time to go.
Мы здесь больше не в безопасности.
Полиция только что нашла три трупа боевиков Веррат в 50 милях отсюда, на месте преступления.
Думаю, пора уходить.
Скопировать
Look, I think the real problem here is the D.A.'s last living witness belongs in a puzzle factory, not giving testimony on a witness stand.
Hello, my fellow law enforcers.
Sorry to interrupt. But I thought you might like to hear this.
Слушайте, думаю, проблема в том, что последний живой свидетель несколько не в себе, не говоря уже о том, чтобы она давала показания в суде.
Привет, мои друзья-законники.
Простите, что прерываю, но я подумал, это вам будет интересно.
Скопировать
You won't get this chance again.
squat by the police yesterday afternoon in Arceaux, confrontations sprung up between youths and law-enforcers
This squat, reputed to house immigrants from sub-Saharan Africa, was the site of a raid that witnesses say was "uncalled for".
Другого случая не будет.
...в результате неадекватных действий полиции вчера в квартале Арсо начались беспорядки.
В здании, где проживали мигранты из Африки, полиция провела неслыханную по жестокости операцию.
Скопировать
The second one is Sypko Taras Nikolaevich aka The Broom.
One of Misha Kievsky's enforcers.
This is just the beginning of a war between the factions.
Второй Слепко Тарас Николаевич, он же Метла.
Один из быков Миши Киевского.
Это только начало разборок между людьми Миши и Трефы.
Скопировать
Like cedars, where people stand in line for a loaf of bread.
Or new Las Cruces, where miners' wages have been cut, and Echelon enforcers are sent in if they object
The Earth Republic doesn't give a damn about us.
Таких как Сидарс, где люди стоят в очередях за буханкой хлеба.
Или Новый Лас-Крусес, где зарплата шахтеров была урезана, и куда посланы войска Эшелона, чтобы подавить протесты.
Земной республике наплевать на нас.
Скопировать
Like Cedars, where people stand in line for a loaf of bread.
Or New Las Cruces, where miners' wages have been cut and Echelon enforcers are sent in if they object
The Earth Republic doesn't give a damn about us.
Таких как Сидарс, где люди стоят в очередях за буханкой хлеба.
Или Новый Лас-Крусес, где зарплата шахтеров была урезана, и куда посланы войска Эшелона, чтобы подавить протесты.
Земной республике наплевать на нас.
Скопировать
I saw him drive off with my own two eyes so yeah, there's probably better ideas than being his janitor.
And let our law enforcers do their job.
And what job is that exactly?
Я сам это видел, так что да, есть идеи получше, чем быть его уборщиками.
Сейчас ничего не сделаешь, и как добропорядочные граждане мы даём нашим полицейским сделать свою работу.
И в чем заключается эта работа?
Скопировать
They saw how ill-equipped we were.
- And our law enforcers are on a field trip.
- Hey, they'll be back by sundown.
Они видели, что мы не готовы защищаться.
А наши правоохранители отправились на экскурсию.
Эй, они вернутся к закату.
Скопировать
Mary, we've been observing your uncle's dealings for some time.
We're working with the law enforcers to try to gain some evidence of his crimes.
The ones who can be trusted anyway.
Мэри, за делишками Мерлина уже давно наблюдают.
Констебли сбились с ног, пытаясь заполучить доказательства его преступлений.
Неопровержимые доказательства.
Скопировать
Might as well have just said, "why I want to be my grandpa."
"The FBI is the best law enforcers in the world.
"Every day, they put bad people in prison "and protect America.
Могли также сказать "почему я хочу быть моим дедушкой".
"ФБР - лучшие правоохранительные органы в мире.
Каждый день они сажают плохих людей в тюрьму и охраняют Америку.
Скопировать
Those are some scary-looking missionaries.
K-17 Cartel enforcers working out of D.C.
Your attorney friend contacted their boss trying to sell him a phone containing blackmail on an unnamed high-ranking U.S. official.
Выглядят, как устрашающего вида миссионеры.
Головорезы из картеля К-17, работающие в Вашингтоне.
Ваш друг адвокат контактировал с их боссом на предмет продажи им телефона, содержащего компромат на не названного высокопоставленного американского чиновника.
Скопировать
An insurance scam is like a network --
Doctors, lawyers, auto-repair places, enforcers.
If you don't want people coming after you,
Страховое жульничество походит на сеть
Доктора, адвокаты, автовомастерские, двигатели.
Если Вы не хотите люди, приезжающие после Вас,
Скопировать
Uh, 19.
Were any of those on trial suspected of being hitmen or enforcers?
3...
Ааа... 19.
есть ли среди них суды над киллерами или исполнителями?
3.
Скопировать
What did pyotr and dmitri do over there?
Enforcers, collection, protection.
Read a little deeper.
Чем Петр и Дмитрий здесь занимались?
Силовым давлением, выбиванием долгов, крышеванием.
Я если глубже копнуть.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Enforcers (энфосоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Enforcers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энфосоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение