Перевод "Enforcers" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Enforcers (энфосоз) :
ɛnfˈɔːsəz

энфосоз транскрипция – 30 результатов перевода

'He was the world's worst-kept secret.
'Sean Haddow - the one with the beard - one of Telford's enforcers.
'The big lunk with him - Kenny Houston.
Это ни для кого не было секретом.
Шон Хеддоу- тот, что с бородкой - один из боевиков Телфорда.
Верзила рядом с ним - Кенни Хьюстон.
Скопировать
- San Diego drivers' licenses.
San Diego PD's sheet says enforcers for hire for Tijuana drug dealers.
It's about drugs?
- И права из Сан-Диего.
Полиция Сан-Диего говорит, это люди, которых нанимает наркомафия из Тихуаны.
Так тут наркотики?
Скопировать
Our original sinner was an Aerian robber.
These enforcers, their ancestors were the original guards?
In a strange way, those swine are as trapped as we are.
аутос поу ейаме то пяопатояийо алаятгла, гтам емас кгстгс апо том ╒яг.
аутои ои еисбокеис, ои пяоцомои тоус гтам ои аявийои жукайес;
йата ема пеяиеяцо тяопо, аута та йахаялата еимаи пацидеулемои опыс йаи елеис.
Скопировать
Silence him.
You haven't helped the Colonies, you've just kept the enforcers in power!
- You daggits.
йамте том ма сиыпгсеи.
дем богхгсате тис апоийиес, апка йяатгсате тгм еноусиа!
пакиомтацйитс!
Скопировать
Get rid of the laser generators and... you're unarmed!
You haven't helped the Colonies, you've just kept the enforcers in power!
We must assume a Cylon has captured or killed Lieutenant Starbuck.
нежоятысоу тис цеммгтяиес йаи лета... леиме аопкос!
дем богхгсате тис апоийиес, апка епибакате тис думалеис сас.
диоийгта,пяепеи ма упохесоуле оти ои йукымес аивлакытисам г сйотысам том упоковацо стаялпай.
Скопировать
It's a prisoner my father told me about.
Enforcers found him drifting in space.
He never said a word, just spent his time drawing those pictures.
╧там емас йяатоулемос циа том опоио лоу еипе о патеяас лоу.
том бягйам ма пеяипкамиетаи.
дем ликгсе поте, апка фыцяажисе аутес тис еийомес.
Скопировать
- The children.
They also told us that the enforcers from the Eastern Alliance are on Paradeen.
- They have your missus.
- та паидиа.
ла еипам йаи циа тоус еисбокеис апо тгм аматокийг суллавиа, еимаи стом паяамтим.
- ╦воум тгм йуяа соу. - ти;
Скопировать
- We're in Beta section and need help. - 'Warriors on the way.'
Baltar, nomen and the enforcers.
- At least our enemies are in one place.
- еиласте стгм пеяиовг б йаи вяеиафоласте богхеиа. - ╦явомтаи покелистес.
о лпактая, ои молем йаи ои думастес.
тоукавистом евоуле окоус тоус евхяоус лас се ема леяос.
Скопировать
Listen to what Thompson's written.
"The candidate, and his crew of shameless enforcers,
"brought their weird act to Wisconsin,
Послушай ко что Томпсон написал.
"Кандидат и его банда бессовестных исполнителей,
"наконец привезли своё странное шоу в Висконсин,
Скопировать
I am determined that shall not happen again, so long as I am in command.
to full alert 'while I shuttle to the prison barge to interrogate personally 'those Eastern Alliance enforcers
Prison barge, shuttle requesting landing instructions.
дем пяойеитаи ма епитяеьы йати тетоио ма сулбеи нама, осо бяисйолаи ецы стгм гцеломиа.
диетана ма бяисйетаи о стокос се йоййимо сумацеяло, циа то вяомийо диастгла поу ха бяисйолаи стис жукайес йаи ха амайяимы пяосыпийа аутоус тоус думастес тгс аматокийгс суллавиас.
жукайг, то кеыжояеио фгтеи одгциес пяосцеиысгс.
Скопировать
It is not necessarily the realistic view.
Siress Tinia, those Eastern Alliance enforcers are as hostile as any Cylon we've ever encountered.
Perhaps because they were greeted with laser pistols.
дем еимаи, апаяаитгта, г яеакистийг оьг.
лецакеиотатг тимиа, аутои ои думастес тгс аматокийгс суллавиас еимаи енисоу евхяийои сам тоус йукымес.
╨сыс циати тоус йакысояисате ле опка.
Скопировать
She's taken it over.
The Council is waiting at landing bay Alpha to welcome those enforcers with open arms.
We know.
тгм евеи йатакабеи.
то сулбоукио пеяилемеи стгм пкатжояла пяосцеиысгс а ма йакысояисеи тоус думастес ле амоивтес ацйакес.
то неяоуле.
Скопировать
Many of the thieves will resist.
My regular enforcers will be inadequate.
Form a brute squad, then!
Многие из воров будут сопротивляться.
Тех сил, что в моем распоряжении, недостаточно.
Сформируй Зверский отряд.
Скопировать
These are not street guys gettin' killed.
These are lieutenants, enforcers, wholesalers.
The cream of Georgia Rae's crop.
Убиты не простые уличные парни.
Это заместители, охранники, оптовые торговцы.
Сливки общества Джоржии Рэй.
Скопировать
What if all the rogues and libertines had crossed the Atlantic instead?
But the enforcers of chastity are massing once again, to dissuade the scientist, intimidate him.
Convince him to cease research.
И вместо них Атлантику пересекли бы распутники?
Но блюстители нравственности собираются вновь, ...чтобы запугать учёного, повлиять на него,
...убедить его бросить исследование.
Скопировать
There 's no use arguing with her.
The ladies are their own enforcers.
How's the barmaid?
"Спорить с ней бесполезно.
Эти дамочки - и присяжные, и палачи."
Как твоя официанточка?
Скопировать
But today the tower did not only announce that it was time to go shopping but also, by a signal which nobody despite Martha's initial concern could have confused with the ringing of the hours, a warning that somebody was approaching via Canyon Road from Georgetown.
For the first time in living memory law enforcers had come to Dogville!
Evenin' sir.
Но сегодня колокольня не только в очередной раз подсказывала людям, что пора идти за покупками. С неё прозвучал сигнал, который несмотря на опасения Марты, никто не спутал с колоколом, извещавшим о начале очередного часа.
Это было предупреждение о том, что со стороны Джорджтауна приближаются чужаки. Впервые на памяти жителей Догвиля в их город пожаловали полицейские.
Добрый вечер, сэр.
Скопировать
- The archangels!
Heavenly enforcers that carry flaming swords of vengeance.
And pamphlets on how to talk to your kids about how abstinence can be cool.
Это же Оуэн Уилсон!
Я просто сума схожу от боли в спине.
Сидеть в этой комнате такой стресс. Послушай, Фрэнни.
Скопировать
In 1910, the U.S. Eugenics Record Office was set up.
By then the British had created the 1st network of social workers, - expressly to serve as spies and enforcers
The social workers would decide who would have their children taken away, - who would be sterilized, and in some cases, who would be quietly murdered.
В 1910-ом была организована Евгеническая Архивная Служба Соединённых Штатов.
К тому времени Британцы создали 1-ую сеть общественных работников, для слежек и продвижения в жизнь Культа Евгеники, что быстро захватывало контроль над Западным социумом.
Общественные работники решали у кого можно отобрать младенцев, кого можно стерилизовать, а в некоторых случаях, и бесшумно убить.
Скопировать
What did pyotr and dmitri do over there?
Enforcers, collection, protection.
Read a little deeper.
Чем Петр и Дмитрий здесь занимались?
Силовым давлением, выбиванием долгов, крышеванием.
Я если глубже копнуть.
Скопировать
This isn't something a hero would do.
Lethal enforcers are way more interesting.
They were big in the '90s.
Герои так не поступают.
Смертельные двигатели более интересный путь
Они были большими в 90-ых.
Скопировать
An insurance scam is like a network --
Doctors, lawyers, auto-repair places, enforcers.
If you don't want people coming after you,
Страховое жульничество походит на сеть
Доктора, адвокаты, автовомастерские, двигатели.
Если Вы не хотите люди, приезжающие после Вас,
Скопировать
Still no information on the location of Jackson's men.
But xiang li and neustadter's enforcers
Are accounted for, nowhere near here.
До сих пор нет никакой информации о местонахождении человека Джексона.
Но Хианг Ли и Неустадтер должны
Быть не вблизи отсюда.
Скопировать
Xiang li, of the shin woo crime syndicate.
And Robbie Jackson, a narcotics trafficker Out of Chicago, and his team of enforcers.
Now, these guys we cannot let wiggle out of the net.
Хианг Ли, из криминальной группировки Шина Ву.
И Робби Джексон, наркодиллер из Чикаго, и его команда.
Теперь этих ребят мы можем посадить на крючок.
Скопировать
Yeah, well...
Sophie wanted me to grab five and play some Lethal Enforcers.
Really?
Ну, в общем...
Софи попросила меня взять пятёрку и пойти поиграть в Lethal Enforcers.
Правда?
Скопировать
In the old Soviet Union, Nazi Germany, and Maoist China, the police' main job was not fighting crime.
In totalitarian forms of government, the police are political enforcers or commissars, as they were known
It's their job to spy on the public and to intimidate the exercise of free speech.
В бывшем Советском Союзе, нацистской Германии, и маоистском Китае, основной работой полиции была не борьба с преступностью.
В тоталитарных формах правления полиция претворяет в жизнь политику, как комиссары, прославившиеся в России.
Их работа - шпионить за гражданами и запугивать тех, кто говорит открыто.
Скопировать
We need foot soldiers and dealers on a street level that are rock solid.
We need muscle, and we need enforcers.
Payback.
крепкие как камень.
и нам нужны бойцы.
Окупаемость.
Скопировать
If I may say so, dear professor... you make the mistake of treating your friends like patients.
to the level of children so that their only choice is to become obsequious nonentities or bullying enforcers
"Think about your behavior, then decide which one of us is neurotic."
Если можно так сказать, дорогой профессор. вы делаете ошибку, обращаясь с друзьями, как с пациентами, это позволяет вам унизить их до уровня детей.
Так что, им остаётся либо стать раболепными ничтожествами, либо безжалостными поборниками вашей теории. А вы сидите на верхушке горы. Непогрешимый отец и создатель.
И никто не смеет дернуть вас за бороду и сказать: "Посмотри на себя. А потом уже говори, кто из нас неврастеник.
Скопировать
Uh, 19.
Were any of those on trial suspected of being hitmen or enforcers?
3...
Ааа... 19.
есть ли среди них суды над киллерами или исполнителями?
3.
Скопировать
These were the guys who kept things in line for the M.P.s, you know.
So you find that in some areas, the real power is enforcers.
You like this girl...
С каждой стороны были банды, которые наводили порядок.
В некоторых районах реально заправляли бандиты.
Тебе нравится девушка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Enforcers (энфосоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Enforcers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энфосоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение