Перевод "Many happy returns" на русский
Произношение Many happy returns (мэни хапи риторнз) :
mˈɛni hˈapi ɹɪtˈɜːnz
мэни хапи риторнз транскрипция – 30 результатов перевода
Peter and Stanley.
Oh, congratulations and many happy returns.
The longest sentence of the evening.
Питер и Стенли.
Мои поздравления и всего хорошего.
Самая емкая мысль за вечер.
Скопировать
- The man's finally lost it.
- Many happy returns there, buddy boy.
- It's not my birthday.
- Похоже он окончательно сбрендил.
- Много тебе счастливых посылок, дружище.
- Но сегодня не мой день рождения.
Скопировать
C'mon.
"Many happy returns!
May you live to be 120!"
Давай.
Поздравляем!
До 120!
Скопировать
It's working already.
Many happy returns.
You know something?
Боль уже уходит.
С Днем Рождения!
- Знаешь что? - Нет.
Скопировать
- Merry Christmas, Mr. Rafferty.
- Many happy returns.
- Hello, Mr. Rafferty.
- Счастливого Рождества мистер Рафферти.
- Миллион поздравлений.
- Привет, мистер Рафферти.
Скопировать
- Fine, Mrs. Tita.
Many happy returns.
With our best wishes.
-Отлично, г-жа Сикста
Рад вернуться.
Мои наилучшие пожелания
Скопировать
And with all my heart, I congratulate you, Lady Windermere.
- Many, many happy returns of this day.
Excuse me.
И поздравляю вас, леди Уиндермир, от всего сердца.
Желаю вам много, много счастья. Спасибо.
Прошу прощения.
Скопировать
- Twenty-two, 23, 24.
Many happy returns.
Oh, wait.
- 22, 23, 24.
- ѕоздравл€ю с днем рождени€.
- ѕодождите.
Скопировать
How are you, my dear?
Many happy returns!
- A charming child. - Pure quick silver!
Здравствуйте, моя милая.
Поздравляю вас.
- Какое прелестное дитя.
Скопировать
- What else can it be?
- You ought to write: "I wish you a Happy Birthday, and Many happy returns of the day!"
- Amazing. Write it like this.
- Мм!
Славный горшочек! [нюхает] Похоже, тут когда-то держали мёд? - В нём можно держать, что хочешь.
Это очень полезная вещь!
Скопировать
- My balloon?
With many happy returns...
- Is this it?
Ты настоящий друг, не то, что некоторые! А что за подарок?
- [расстроенно] А... воздушный шар.
- Шар!
Скопировать
My favourite size!
I wish you a Happy Birthday, and Many happy returns of the day!
- Thank you, I'm having them. - I've brought you a little present.
Поздравляю тебя.
- Это он? Мой подарок?
Спасибо, Пятачок.
Скопировать
To your health!
Many happy returns!
Champagne for all!
За ваше здоровье!
Долгих вам лет жизни!
Шампанского всем!
Скопировать
Not that it matters.
- Many happy returns of the day.
- What have you just... say that again
Интересно, кому это он был нужен?
- Моему другу, Иа.
Он очень любил его, [вздыхает] был к нему привязан.
Скопировать
We relieve thee of thy heavy task, and give the dukedom to our cousin, Hastings.
Many happy returns, Tom.
I have discharged the duties of Juniper!
- Мы благодарим тебя за твою непосильную работу в Эдинбурге освобождаем тебя от сей непереносимой ноши, отдавая герцогство твое во владение кузену Хастингсу.
- Спасибо, милорд.
- Что?
Скопировать
- Hello!
- Many happy returns!
- Thanks, thanks!
— Привет.
Имею честь поздравить.
Спасибо, спасибо.
Скопировать
Good evening!
- Many happy returns!
- Thanks.
Добрый вечер!
— Поздравляю!
— Спасибо!
Скопировать
You don't... look it.
Well, many happy returns.
- Cheers!
Ты не... выглядишь на столько.
Ну, всего тебе наилучшего!
- На здоровье!
Скопировать
And as we circle 'round, another member of the line passes -- the Berengaria, outward bound -- two great vessels passing at sea.
Many happy returns to your home waters.
Good to be home, eh, Poirot?
В таком случае, мы допьем чай и...
Спасибо за помощь, Гастингс.
Тогда я отдала его лорду Кроншоу.
Скопировать
Be seeing you!
Many happy returns!
We open soon.
Увижу вас!
Многих счастливых возвращений!
- Мы скоро откроемся.
Скопировать
The reading could've been better, but you said it.
Now, "Many happy returns of the day."
Many happy returns of the day.
Могла бы сыграть и получше. Ну да, ладно.
А теперь скажи:
Я желаю тебе счастья. Я желаю тебе счастья.
Скопировать
Now, "Many happy returns of the day."
Many happy returns of the day.
—I get a party, don't I?
А теперь скажи:
Я желаю тебе счастья. Я желаю тебе счастья.
- Мы организуем вечеринку?
Скопировать
It's my birthday.
Many happy returns!
How old are you?
Сегодня мой День рождения.
Мои поздравления!
И сколько тебе стукнуло?
Скопировать
And a round of applause for our pianist.
And many happy returns to our host.
- Excuse me.
Поаплодируем нашему пианисту.
И долгих лет жизни хозяину.
- Простите?
Скопировать
'I could be bone tired and I would rally exhausted 'and bounce back time and again.'
Many happy returns, Jenny!
Thank you.
Я смертельно уставала, иногда до полного изнеможения, потом приходила в себя. И так раз за разом.
С днём рождения, Дженни!
Спасибо.
Скопировать
How about Happy Birthday?
Many happy returns of the day.
It's my birthday!
А как же насчёт "С Днём Рождения?"
Всего наилучшего тебе в этот день!
Это - мой день рождения!
Скопировать
I believe it's your birthday.
Many happy returns, mate.
You know when you're having a really fucking crook day, and then you get a blinding headache, but there's a part of you that's sort of grateful for the pain because, well, you can't worry about anything else?
Я слышал, у тебя день рождения.
Поздравляю.
Иногда, когда выпадает чертовски трудный день, и под вечер начинает раскалываться голова, в душе мы даже немного благодарны за эту боль, потому что просто не можем переживать из-за чего-то еще.
Скопировать
This is my birthday.
Many happy returns.
And someone has swiped my dinner!
Это мой день рождения.
- Поздравляю.
- И кто-то спер мой ужин.
Скопировать
Chummy!
Oh, many happy returns!
Happy birthday!
Чамми!
С днём рождения!
С днём рождения!
Скопировать
Congratulations from the Mayor.
Many happy returns!
Hope you're both happy.
Поздравления от мэра. Голосуйте за Квимби.
Дай вам Бог здоровья!
Надеюсь, вы счастливы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Many happy returns (мэни хапи риторнз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Many happy returns для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэни хапи риторнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение