Перевод "horde" на русский

English
Русский
0 / 30
hordeорда орава полчище
Произношение horde (ход) :
hˈɔːd

ход транскрипция – 30 результатов перевода

I was also afraid that other wrecked would to take my island and possessions.
But I'd preferred this rather to be surprised by a horde of cannibals.
Master, Master!
Я опасался, что кто-то мог захватить мой остров и лишить меня владений.
Я ждал набега каннибалов.
Хозяин, Хозяин!
Скопировать
The second asks for a washing line.
Five minutes later a horde of boys is running around here with their dirty shoes.
Is your son alone right now?
Другому срочно понадобилась бельевая веревка.
Через пять минут пришла целая толпа, а я только полы помыла.
А ваш сын сейчас один?
Скопировать
We'll land by day.
Some will go direct to the church and loot the smugglers horde.
Me and Cherub will seek Avery's gold.
Мы высадимся днем.
Часть пойдет прямо к церкви и ограбят контрабандистов.
Я и Херувим будем искать золото Эйвери.
Скопировать
Other people's lives have ceased to exist for us.
I belong no more to this horde of merchants.
Our reason will not go beyond the walls of that house.
Жизни других людей перестали существовать для нас.
Я больше не часть этой орды торгашей.
Наш мир не выйдет за пределы стен этого дома.
Скопировать
I would also like to praise Death of Ravana, Fernand Cormon's masterpiece.
A horde of women and men in artistic drapery that reveals what can be seen.
Historic nudity, useful for educating French youth.
Я бы рекомендовал "Смерть Раваны", шедевр Фернана Кормона.
Орда мужчин и женщин в живописных драпировках. позволяющих видеть то. что можно видеть.
Нагота историческая и полезная для образования молодежи.
Скопировать
# Until you break Until you yield # # I send the swarm #
# I send the horde Thus saith the Lord #
# Once I called you brother # # Once I thought the chance to make you laugh #
И скот ваш поразят: овец, коров, быков.
И даже в снах они в покое Вас не оставят. И криком закричит Египетский народ.
- Когда-то братом звал тебя и веселить тебя главнее не было задачи для меня.
Скопировать
# Is this what you wanted #
# I sent the swarm I sent the horde #
# Then let my heart be hardened # # And never mind how high the cost may grow #
Ты этого хотел?
- Нашлю я рой, Нашлю я тучи саранчи.
Ты сердце мне ожесточил, Готов я заплатить любую плату не отпущу народ твой.
Скопировать
Only one who was deadlier.
I heard you defeated a horde...
... ofsomethings in the something system.
И только одного – смертельнее.
Я слышал, что вы однажды собственноручно сокрушили орды ...
... неистовыхкого-товкакой-тотамсистеме.
Скопировать
Ferocious mercenaries and warriors from all brute nations bent on merciless destruction conquest
Your emperor is pleased to give you the barbarian horde!
Anyone here been in the army?
Яростные наемники и бойцы... всех диких племен, готовые к безжалостному... истреблению врагов... и к завоеваниям.
Ваш император... рад вам представить... орду варваров!
Кто-нибудь из вас служил в войсках?
Скопировать
I'm going to get out of these shoes, and I'll see you in a few minutes. Good night.
You know, I'll just brave the horde, see if I can get myself a nightcap.
Uh... good night. Come in.
Я избавлюсь от этих туфель и встретимся через пару минут.
Спокойной ночи. Знаете, спущусь-ка я вниз к бушующей "орде и посмотрю, нет ли там чего выпить на сон грядущий.
Спокойной ночи.
Скопировать
To honor America, please rise for our national anthem sung by Springfield's R B sensation, "Bleeding Gums" Murphy.
Dan Horde, mikeside.
Our Isotopes take on the Shelbyville Shelbyvillians.
В честь Америки, пожалуйста встаньте во время гимна который исполнит звезда Мерфи Кровавые Десны.
С вами Дан Хоард.
Изотопы играют с Шелбивилльцами из Шелбивилля.
Скопировать
Probably looking at some very fine jewelry.
Possible cash horde. Odd marketable securities. Who knows?
Grab your crowbar.
А может быть, найдем кучу ювелирных украшений.
Наличные, акции, одежда - там настоящий клад.
Бери лом.
Скопировать
I got you up the ladder.
I took you out of the horde.
For the specific purposes you know so well.
Я поднял тебя на верх.
Я вытащил тебя из толпы.
Для конкретных целей, которые вы хорошо знаете.
Скопировать
Your mom is here?
Ma ma san is one managing a horde of dancing girls
If I'm going to be somebody's plaything why not work at a dancing house and earn a bit more money to send home
Твоя мама тут?
На Ма Ма Сан, работает танцовщиц.
Если я буду чей-то игрушкой, буду работать танцовщицей, то смогу заработать немного денег, чтобы отправить домой.
Скопировать
I dreamt that you were hanging head down from the window, looking up and wagging your finger at me.
And I was lying across a horse saddle, with two horde men twisting my head.
You were looking and knocking on the window with your finger.
Ты мне приснился, будто из окна вниз головой свешиваешься, и заглядываешь, и пальцем мне грозишь.
А я поперек седла на коне лежу и два ордынца голову мне перекручивают.
А ты смотришь и пальцем в окошко стучишь.
Скопировать
Good Russian, eating horse meat!
Want to go with us to the Horde?
You'll be my wife.
Хороший русский, конину кушает.
Хочешь, поедем в Орду?
Моей женой будешь.
Скопировать
Who then will feed the unhappy people whom the church still supports?
What will be done to placate that desperate horde?
They will be given one piece of your land, then another, finally all of it
И кто потом накормит множество несчастных, которых сегодня поддерживает и направляет церковь?
Как унять гнев отчаявшихся?
Сначала они отнимут у вас чуть-чуть, потом еще, а потом и все ваши земли.
Скопировать
- Then only tell me.
It may be the dawning of dudpicion... but the fact that the airplane id fadter than the horde... doed
No, I mean about ud.
Атмосфера подозрительности.
Если самолет быстрее лошади, это не доказывает, что мир стал лучше. Я имела в виду наши отношения.
Наши отношения меня совсем не волнуют.
Скопировать
So where is your son?
I used him to seal the contract with the Horde.
Stay down.
А где же сын твой?
Сыном скрепил я договор с Ордой.
Лежи, лежи.
Скопировать
If not us, the king will make an alliance with Islam Giray.
And the horde hits us in the back.
- Khan forced you to give up the son and you agreed?
Не мы, так король заключит союз с Ислам Гиреем.
И нам орда ударит в спину.
- Хан заставил тебя отдать сына и ты согласился?
Скопировать
All these outlaws
By all means, we have to stop this horde of strangers
Who disrupt the peace
Всех этих изгоев.
Любой ценой надо помешать Этой банде бродяг
Нарушать покой
Скопировать
Have it your own way.
Make it look like a horde of Tuareg swine just came through here.
- And find the woman. - Yes, sir.
Очень глупый ответ.
Обставь все так, будто туарегские свиньи это сделали. -Да, сэр!
- И найди женщину.
Скопировать
Stay frosty.
There's a horde of armed goblins on the other side of that gate guarding the sword of asaroth.
Magic wielders,raise your wands.
Там толпы вооруженных гоблинов по ту сторону ворот, охраняющих Меч Азерота.
Воины, обнажите своё оружие.
Маги, поднимите посохи.
Скопировать
These hungarians, They're just using you for dragon fodder.
boy, you'd think you could trust A horde of hungarian barbarians.
Please, penny, enough.
Эти венгры просто используют тебя в качестве драконьего мяса.
Вот и верь после этого орде венгерских варваров.
Пенни, умоляю, хватит.
Скопировать
I am missing it.
Horde Vladimir V..
Do not write the surname.
- Хватает.
- Ордынцев Владимир Вячеславович.
- Фамилию не пиши.
Скопировать
I think he makes half of it up.
the Torchwood Institute with the express intention of keeping Britain great and fighting the alien horde
But if I'm the enemy, does that mean I'm a prisoner?
А я считаю, что он выдумывает половину своих историй.
Её величество учредила институт Торчвуд с целью поддержания величия Британии и борьбы с инопланетными полчищами.
Раз уж я враг, то я под арестом?
Скопировать
But Makuta had not left the sleeping Matoran unprotected.
Their resting place was guarded by a ruthless king, a horde of poisoners, and a malevolent queen.
And now the noble Toa must face a web of shadows.
Но Макута не оставил спящего Маторана без охраны.
Его покой сторожил жестокий король, орды отравителей и злая королева.
И теперь благородные Тоа должны лицом к лицу встретиться с паутиной теней.
Скопировать
The key to Nongu?
creature, and skilled in the ways of venoms, not to mention our only hope to stand against the Visorak horde
If you are to be the Toa you once were, it is Keetongu you must seek.
Ключ к Нонгу?
Китонгу - самое благородное существо, и он сведущ в ядах, можно сказать, наша единственная надежда, противостоять ордам Визораков.
Если вы те же Тоа, которыми были когда-то, то вы должны найти Китонгу.
Скопировать
Maybe then they would give you the respect you deserve.
The Visorak horde is countless, Vakama.
They feel the weakness of their king's voice.
Может тогда они будут тебя уважать так, как ты этого заслуживаешь.
Орды Висораков бесчисленны.
Они чувствуют слабость в голосе своего короля.
Скопировать
All you need to do is lead those who will obey you properly.
Lead the Visorak horde.
I don't know.
Всё, что тебе нужно, править теми, кто будет тебе повиноваться.
Править ордами Висораков.
Я не знаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов horde (ход)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы horde для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ход не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение