Перевод "орда" на английский
Произношение орда
орда – 30 результатов перевода
Отличия: член Почетного легиона.
Награды: орден хирурга Звездного флота.
Доктор, вы специалист в психологии, верно? В частности, в космопсихологии касательно отношений в замкнутом пространстве во время длительных перелетов.
Commendation: Legion of Honour.
Awards of valour: Decorated by Starfleet Surgeons.
Doctor, you are, on the record, an expert in psychology, especially space psychology patterns which develop in the close quarters of a ship during long voyages in deep space.
Скопировать
Назначение: "Энтерпрайз".
Пальмовый лист за миссию мира на Аксанаре, орден Гранкита по тактике, за отличную службу,
Почетные ленты Прентареса первой и второй степени...
Current assignment: USS Enterprise.
Commendations:
Prentares Ribbon of Commendation, Classes First and Second...
Скопировать
Почетная медаль, Серебряная пальма, знак отличия Звездного флота За отвагу,
- Орден Карагайта...
- Стоп. Думаю, достаточно.
Medal of Honour, Silver Palm with Cluster, Starfleet Citation for Conspicuous Gallantry,
- Karagite Order of... - Stop.
I think that's enough.
Скопировать
Он тоже встревожен.
Вы пытаетесь установить здесь религиозный орден руками горстки мечтателей?
Братья, это касается всех нас!
He's troubled too.
Are you trying to establish a religious order here with your handful of dreamers?
Brothers, this concerns us all.
Скопировать
Ваше одобрение его устава.
Новый орден.
Зная, что вы не одобрили бы, я его отпустил.
Your sanction for his rule.
A new order.
Knowing you would not approve, I have sent him away.
Скопировать
А когда Господь увеличит численность вашей паствы возвращайтесь ко мне и я доверю вам тогда более великие задачи.
И пусть ваш орден станет примером для всех нас.
Вот, Франциск.
And when the Lord increases the number of your flock... uh, come back to me... and i will entrust you then with greater tasks.
And let your order be an example to all of us.
- Here, Francis.
Скопировать
Это ошибка, которой я рад.
За столь короткое время ваш орден преданных сестер вырос в десять раз.
- Вы подали такой прекрасный пример!
That is an error in which I rejoice.
In such a short time... your order of faithful sisters has grown tenfold.
- You've set such a perfect example.
Скопировать
Некоторые братья почувствовали, что страдали больше, чем в том была нужда.
чувствовали, что нищенство больше не является достаточным средством для поддержания нашего разрастающегося ордена
А ты?
Some brothers felt that they were suffering hardships needlessly.
Others felt that begging was no longer a sufficient means of supporting our growing order.
And you?
Скопировать
Да, моим! И твоим! С помощью Христа!
Без собственности или власти орден не сможет существовать.
Устав был пересмотрен Папой кардиналом Уголино, братьями и мной.
Yes, by mine, by yours... by Christ's and by the rule... our rule of no possessions, no property.
Without property or power, the order can't exist.
The rule has been under reconsideration by the pope... Cardinal Ugolino, the brothers and me.
Скопировать
Последнюю неделю он даже спать не мог! Его сердечная болезнь ужасно прогрессировала. Он только и мог, что... сидеть вон там в кресле.
Но отыскал таки силы, чтоб надеть облачение рыцаря Мальтийского ордена.
Вы уверены?
During the last week... he couldn't even sleep he made terrible progress he stayed there in this chair il est toufaive
But he still found the strength to put on his Knight of Malta attire
Are you sure?
Скопировать
Я лишаю вас всех орденов!
Ну же, сорвите с него ордена!
Вон отсюда!
I'm depriving you of all your decorations!
Gunsche! Strip him of all decorations!
Get out of here!
Скопировать
Браво.
Я думаю... что вы заслужили орден.
Смеетесь надо мной?
Bravo.
I think this deserves a decoration.
Are you making fun of me?
Скопировать
Наоборот.
Это орден иезуитов послал меня изучать медицину.
Куда?
It's the other way around.
The Society sent me through medical school.
Where?
Скопировать
В Гарварде меня этому и учили.
Миссис Макнейл, с того дня, как я вступил в орден иезуитов я не встретил там ни одного экзорсиста.
Ну, ясно случилось так, что в одного очень близкого мне человека вероятно, вселился демон.
All those things they taught me at Harvard.
Mrs. MacNeil, since the day I joined the Jesuits I've never met one priest who has performed an exorcism.
Yeah, well it just so happens that somebody very close to me is probably possessed.
Скопировать
[мужской голос] ѕремонстранты-- 'ильм номер 419.
атолический монашеский орден руководствующийс€ уставом св. јвгустина основан св.
"лены данного религиозного ордена также известные как ѕремонстранты или Ќорбертанцы.
Premonstratensian... Film number 419.
A member of the Roman Catholic order of Augustinian canons founded in 1120 by Saint Norbert at Premontre, France.
Members of this religious order were also known as Premonstants and Norbertines.
Скопировать
атолический монашеский орден руководствующийс€ уставом св. јвгустина основан св. Ќорбертом в 1120 году во французком аббатсве ѕремонте.
"лены данного религиозного ордена также известные как ѕремонстранты или Ќорбертанцы.
√обелены созданные их искусными ткачами были известны по всему миру.
A member of the Roman Catholic order of Augustinian canons founded in 1120 by Saint Norbert at Premontre, France.
Members of this religious order were also known as Premonstants and Norbertines.
Their expert and artistic weaving of tapestries was acclaimed the world over.
Скопировать
А колхоз не пустил в свое время.
У него даже орден есть.
Орден?
Our farm didn't let him go and serve.
He's even got a decoration.
A decoration?
Скопировать
У него даже орден есть.
Орден?
Какой же?
He's even got a decoration.
A decoration?
Which one?
Скопировать
Газеты на станциях.
Ваня, у тебя какой орден?
Ладно тебе еще с орденами.
You can buy newspapers at the stops.
Vanya, what kind of an order you've got?
Cut it out with your orders.
Скопировать
Читай, Тыниссон.
Когда Лембиту увидел, что попки рыцарского ордена ОКРУЖИПИ ЭСТОНСКОЕ ВОЙСКО...
Что тебе учитель сказал, когда вы быпи у него в комнате?
Read, Ténisson.
When Lembitu saw that German knights had surrounded Estonian troops...
What did the teacher say when you were in his room'?
Скопировать
Когда есть проблемы или затруднения, можно найти хорошего адвоката
Деньги могут помочь получить орден почетного легиона.
- Хочешь орден Почетного легиона? я серьезно.
You can have consideration... and if you get in trouble, you can afford a good lawyer.
And money can even help you get the Legion of Honor.
You want the Legion of Honor now?
Скопировать
Деньги могут помочь получить орден почетного легиона.
- Хочешь орден Почетного легиона? я серьезно.
Если тебя посадили, а ты награжден Почетным легионом, у дверей твоей камеры всегда будет стоять охранник.
And money can even help you get the Legion of Honor.
You want the Legion of Honor now?
Yes, I'm serious. If you're in prison and you've got the Legion of Honor... you can have your own guard standing outside your cell.
Скопировать
Все молодцы.
У меня будет новая медаль, Орден турецкой бани.
Чрезвычайную ситуацию удалось сдержать.
Well done, everyone.
I'll have a new medal struck, The Order of the Turkish Bath.
The emergency has been contained.
Скопировать
Уникально!
* На нём погоны золотые * * и яркий орден на груди!
*
Incredible!
* He's wearing golden epaulets, * * bright decoration on the chest!
*
Скопировать
Я хотел составить на них отдельный список - "посмертно".
Нет, в этот список - "За взятие Киева", ордена Красного знамени!
И впишите капитана Цветаева.
I wanted to draw up a separate posthumous list for them.
No, in this list, for the capture of Kiev! The Order of the Red Banner!
And include Captain Tsvetaev.
Скопировать
Мы не хотим войны.
И орден дружбы. Я им не верю.
Ты не носишь ожерелье. Знак моей любви. Ты отдала его кому-то?
We want no war...
Your people gave me a flag and a medal of friendship I do not trust them they will kill our people we will fight I say peace you do not wear your necklace...
...my gift of love you gave it to someone...
Скопировать
С уважением, миссис Маргарет Росс.
Шол-стрит, 47, графиня Эйрда, дама ордена Подвязки, доктор юридических наук.
Номер свидетельства о финансовой помощи: 86-27946.
Woman: YOURS RESPECTFULLY, MARGARET ROSS, MRS., 47 SHAWL STREET, COUNTESS OF AIRD,
DAME OF THE ORDER OF THE GARTER, DOCTOR OF LAW.
ASSISTANCE BOOK REFERENCE NUMBER 86-27946.
Скопировать
Простите, сэр?
Она подписалась "дама ордена Подвязки"?
Да, но это не имеет значения.
Man: EXCUSE ME, SIR.
WHAT'S SHE SIGNED HERSELF? "DAME OF THE ORDER OF THE GARTER"?
YES. THAT'S NOTHING.
Скопировать
?
И их красивый орден "Железный Крест"?
?
?
And their gorgeous Croix de Guerres?
?
Скопировать
Жизни других людей перестали существовать для нас.
Я больше не часть этой орды торгашей.
Наш мир не выйдет за пределы стен этого дома.
Other people's lives have ceased to exist for us.
I belong no more to this horde of merchants.
Our reason will not go beyond the walls of that house.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Орда?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Орда для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
