Перевод "Engels" на русский
Произношение Engels (энджолз) :
ˈɛndʒəlz
энджолз транскрипция – 30 результатов перевода
Good luck.
Engels.
Engels. Yes.
Желаю удачи.
Здравствуйте, мадам. Я забронировала номер на имя мадам Энгельс.
Энгельс.
Скопировать
I have a reservation for Mrs. Engels.
Engels. Yes.
Mr. Engels will arrive later.
Здравствуйте, мадам. Я забронировала номер на имя мадам Энгельс.
Энгельс.
Верно. Месье Энгельс приедет вечером.
Скопировать
Engels. Yes.
Engels will arrive later.
Room 19.
Энгельс.
Верно. Месье Энгельс приедет вечером.
Ваш номер - 19.
Скопировать
Robinson Crusoe?
That what do you call it... correspondence between Engels and... hell, ...What's the blighter's name?
I'd be interested to know what comment you can make on what you've read?
Так что же вы читаете?
Робинзона Крузо? Эту... как её, переписку Энгельса с этим... Как его дьявола?
Позвольте узнать, что вы можете сказать по поводу прочитанного?
Скопировать
- I don't agree. - With whom
- Engels or Kautsky?
- With either of 'em.
- Да не согласен я.
- Что, с Энгельсом или с Каутским?
- С обоими.
Скопировать
It is public property, it's from the library!
It's called Correspondence between, er, Engels and that other devil what's his name...
Throw it into the stove!
Она ж казённая, с библиотеки!
Переписка, называется, Энгельса с этим... чёртом...
В печку её!
Скопировать
"which makes it clear that he keeps firearms and makes counterrevolutionary speeches has even ordered his domestic worker, Zinaida Prokofievna Bunina...
..to burn Engels... in the stove like a true Menshevik together with his assistant Ivan Arnoldovich Bormenthal
The signature of the head of the City Sanitation Department Sharikov is valid.
"Из чего видно, что хранит огнестрельное оружие и произносит контрреволюционные речи. И даже Энгельса Энгельса приказал своей социал-прислужнице
Зинаиде Прокофьевне Буниной спалить в печке".
"Подпись заведующего подотделом очистки Шарикова - удостоверяю".
Скопировать
Very well.
Engels, he told me about your present level of knowledge.
An he mentioned that we have a couple of hopeless cases.
Очень хорошо.
У меня был долгий разговор с герром Энгельсом, он рассказал мне о твоём уровне знаний.
И упомянул о безнадёжных случаях.
Скопировать
Hey, Kirk. How ya doin'?
Tod Engels.
How are ya?
Привет, Кирк.
Как дела? Тод Энгельс.
Как поживаешь?
Скопировать
Hurry up. The light's starting to fade.
"Engels Zimmer."
That's German for "Angel's Room."
Быстрей, пока свет не пропал.
"Engels Zimmer."
По-немецки это "Ангельская Комната".
Скопировать
And this?
Isn't this more valuable than all of Marx, Engels and Lenin together?
Wake up!
А это? ..
Разве это не стоит большего, чем все Маркс, Энгельс, Ленин вместе.
Просыпайся!
Скопировать
If he keeps saying he's a Communist, make him understand that his confession's important to the Party.
priority is to let the world know... the Workers' Movement is not under Zionism's thumb, and Marx and Engels
By the way, you don't know how lucky you are that your uncle died.
Если он продолжает называть себя коммунистом, дай ему понять, что его признание важно для Партии.
Наш основной приоритет - это дать всему миру понять, что рабочее движение - не марионетка сионистских деятелей! А Маркс и Энгельс - не еврейские пророки!
Кстати, ты даже не представляешь себе, как тебе повезло, что твой дядя умер.
Скопировать
And I got good news for you.
Engels job.
Oh granny.
И у меня есть хорошие новости для тебя.
Мы решили дать тебе работу герра Энгельса.
Бабушка.
Скопировать
We've got a couple of hopeless cases in here.
Engels!
They hang him up in the cabinet.
У нас тут парочка совсем безнадёжных случаев.
Герр Энгельс!
Они повесили его в шкафу.
Скопировать
Good morning.
Engels.
Take your seats.
Доброе утро.
Доброе утро герр Энгельс.
Садитесь.
Скопировать
To be precise:
Morgan, whom Engels drew upon said man progressed from advanced savagery to primitive barbarism when
Mankind advances from primitive barbarism when individual tribes form a confederation of tribes
Более точно:
Морган, на которого опирается Энгельс говорит, что человек переходит от высшей стадии дикости к низшей стадии варварства когда клан превращается в племя.
Человечество переходит от низшей стадии варварства на среднюю когда отдельные племена образуют конфедерацию племен.
Скопировать
Hallo. Wie is dit?
Hallo.Spreekt u engels?
Yes.
Здравствуйте, кто здесь?
Здравствуйте, Вы говорите по английски?
Да.
Скопировать
How about tomorrow?
Engels, a genius?
More like Marx's glorified butt buddy.
Как насчет завтра?
Энгельс — гений?
Скорее уж восхваленный гей-дружок Маркса.
Скопировать
Sorry
- Engels.
Not Marx, not Lenin.
Простите
- Энгельс.
Не Маркс, не Ленин.
Скопировать
Nothing like a muffin in the morning.
These are for you, Ms Engels.
And of course Mr Greene? Oh!
Кто же не любит маффины по утрам.
Это для вас, мисс Энгельс.
- И, конечно, для мистера Грина?
Скопировать
..has put $500,000 through those machines.
I'm aware, Ms Engels.
What are you suggesting?
три года назад, моя клиентка... проиграла на этих автоматах около 500 тысяч долларов. .
Я в курсе, миссис Энгельс.
Что вы предлагаете?
Скопировать
It's difficult to look at the transcript of this trial and not query whether there was some sort of set against the appellant.
Miss Engels, if you are imputing any bias by this bench, you may find yourself joining the appellant.
No, Your Honour.
Если взглянуть на стенограмму суда, то сложно не заметить определенного предубеждения против апеллянта.
Мисс Энгельс, если вы пытаетесь обвинить этот суд в предвзятости, то можете оказаться в одной компании с апеллянтом.
Нет. Ваша Честь.
Скопировать
OK.
Lincoln, why don't you take Helen downstairs for a jiffy and get her a nice cup of tea, and Ms Engels
Of course.
Хорошо.
Линкольн, почему бы тебе не сводить Хэлен ненадолго вниз и не угостить ее чашкой чая, пока мы с мисс Энгельс немного побеседуем.
Конечно.
Скопировать
Ah, yes.
Well, what I actually said was that if Ms Engels says that you will do a year, then you will do a year
or you'll do the full five-year stretch.
Да.
Ну, на самом деле я сказал, если мисс Энгельс говорит, что придется отсидеть один год, значит так и будет, но если вы поступите, как советую я, то, возможно, не сядете вовсе,
или же отсидите пятилетний срок полностью.
Скопировать
Might I take a moment?
Yes, Ms Engels.
Do you think that she may have poisoned me?
Можно мне взять минутку?
Да, мисс Энгельс.
Как ты думаешь, могла она отравить меня?
Скопировать
Right.
Well, Ms Engels is very good at doing deals.
She can probably get it down to two for you, maybe even one if you can get the money back.
Точно.
Ну, мисс Энгельс - мастер заключать сделки.
Возможно, она сможет снизить срок до двух лет, а может и до одного, если вы вернете деньги.
Скопировать
That is what I'm instructing you to plead.
Ms Engels, you haven't even touched your muffin.
I know how much you like blueberry.
Да, я хочу, чтобы вы заявили именно это.
Мисс Энгельс, вы даже не прикоснулись к своему маффину.
Я знаю, как вы любите чернику.
Скопировать
'Your Honour, my client doesn't want to go to jail.'
'Oh, really, Ms Engels?
Well, you leave me with no choice.
"Ваша Честь, моя клиентка не хочет идти в тюрьму".
"ДПравда, мисс Энгельс?
Что ж, вы не оставили мне выбора.
Скопировать
In all, there were, in Judge Walter's summations, some eight clear breaches of law in his instruction to the jury.
Bored, Miss Engels.
You have made this point three times.
Всего, в напутственном слове судьи Уолтерса было допущено 8 явных нарушений закона в обращении к присяжным.
Скучно, мисс Энгельс.
Вы уже три раза говорили об этом.
Скопировать
Helen Harwood, Scarlet Marx SC.
Engels.
Right.
Хэлен Харвуд, Скарлет Маркс, королевский адвокат.
Энгельс.
Конечно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Engels (энджолз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Engels для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить энджолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение