Перевод "halftime" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение halftime (хафтайм) :
hˈɑːftaɪm

хафтайм транскрипция – 30 результатов перевода

- Have you pressed the bets?
Finish the half-time speech.
Hit 'em with a mortar! Kick 'em off the hill!
- Генри, ты поднял ставки?
Ставки?
Бейте их ногами, бейте их сильней.
Скопировать
I'm gonna have you back in your little suburban house in time to see the football game on Sunday afternoon.
I know you'll be back in time to see the pompom girls at halftime.
I know that's all you care about.
И в воскресенье днем я верну вас в ваши маленькие пригородные домишки,.. чтобы вы успели посмотреть футбол.
Уверен, что вы вернетесь как раз вовремя, чтобы посмотреть на девчонок с помпонами.
Я знаю, только это вас интересует.
Скопировать
I won Lapatuia ultimatum.
We have half time to time. Camino forbid.
Have no regrets.
Спасибо, ваше превосходительство.
Ультиматум Патрулли истек, у нас полчаса, путь свободен.
Обязательно через котел?
Скопировать
I got one of those Sonics cheerleaders coming on my show today, and she really wants to see you.
Believe it or not, Bulldog, not every man's dream woman is a pompom-shaking, half-time halfwit.
Is she the head cheerleader?
Сегодня одна девчонка из группы поддержки Соников придёт ко мне на шоу и она очень хочет с тобой познакомиться.
Веришь ты или нет, Бульдог, но не все мужчины мечтают о женщине как о размахивающей помпонами в перерыве между таймами дурочке.
Она главная черлиндерша?
Скопировать
You know, for once, I am gonna try to watch one of these things.
Halftime.
Who wants to throw the ball around?
Знаете, я тоже разок сяду и посмотрю эту лабуду
Перерыв
Кто хочет покидать мячик?
Скопировать
I wanna beat you when you can't blame it on the broken nose or the buzzer or the fact that you might have mono.
Let's just call this tie score and it's halftime.
First, I don't play with cheaters.
Один раз я хочу выиграть так, чтобы ты уже не отвертелся И не кричал бы про сломанный нос, про время и про какой-то там трихомоноз!
Сделаем счет равным и сыграем второй тайм
Так. Во-первых, я не играю с шулерами
Скопировать
And then he ran for the touchdown bare-assed.
Remember when Bobby Boucher showed up at halftime and Mud Dogs won the Bourbon Bowl?
Hey, sorry about givin' you so much shit this year.
И oн без штанoв забил тачдаун.
А пoмните, как Бoбби Буше приехал вo втoрoй пoлoвине, и "Грязные псы" выиграли Кубoк Бурбoна?
Прoсти, чтo я тебе стoлькo гадoстей нагoвoрил.
Скопировать
Mud Dogs!
In a dramatic turn of events, Bobby Boucherjust arrived at halftime.
And on a fan boat, Brent.
"Грязные псы"!
Драма на пoле. Бoбби Буше приехал на втoрую пoлoвину игры.
На катере!
Скопировать
I'm the president of the Booster Club, and I wondered if, maybe, you and--
- Buddy-- could do that trick at the next half-time show.
Wouldn't he be a great mascot ?
Я - президент клуба школьных болельщиков. Не можешь ли ты выступить в перерыве следующего матча?
-С Бадди?
-Да, с Бадди. Он будет нашим талисманом!
Скопировать
Please call Cheval!
- Let's wait till half time.
- Why?
- Позвоните Шевалю.
- Подождём перерыва.
- Зачем?
Скопировать
If the game's dicey, he'll tell me to buzz off.
Wait for half time.
- When is that?
- Если игра напряжённая, он попросту пошлёт меня.
- Давайте дождёмся перерыва.
- Долго ещё?
Скопировать
I'm really sorry. I wanted to help you so badly.
It's half time! We must call Cheval!
I'll make it up to you!
Мне очень жаль, месье Брошан, я всё испортил, но я так хотел вам помочь.
Сейчас перерыв, нужно позвонить Шевалю.
Я всё исправлю, месье Брошан.
Скопировать
And naked.
I'd have naked, upside down crucifixions on TV once a week at half time on the monday night football
Monday night.
И нагишом.
Я бы распинал нагишом, вверх тормашками и показывал всё по ТВ раз в неделю вечером, в перерыве воскресного футбольного матча.
Вечером в Воскресение.
Скопировать
One, two, three, four, five... six, seven, eight, nine...
Halftime!
That's half time, with the Knights leading the Gophers 14 to 7.
Раз, два, три, четыре, пять...
Перерыв!
Итак, конец первого тайма!
Скопировать
Halftime!
That's half time, with the Knights leading the Gophers 14 to 7.
It should come as no surprise that this year's homecoming king.... is the Knights' star quarterback Cameron Fitzgerald.
Перерыв!
Итак, конец первого тайма!
"Рыцари" обыгрывают "Сусликов" со счетом 1 4:7! Не думаю, что удивлю кого-нибудь, объявив, что королем школы стал в этом году... ... звездакоманды"Рыцарей" полузащитник Эмирал Фицджеральд!
Скопировать
-Nigel Gruff kicks and scores!
Halftime score: Washington 3, Detroit 14.
That's the second time a Washington player has been...
-Найджел бьёт и забивает!
Вашингтон 3, Детройт 14.
Уже второй раз за сегодня игрок Вашингтона...
Скопировать
He's a rare bottle-nosed dolphin.
This is a new trick he was going to do for the halftime show.
Let's go.
Это редкий тип дельфина — афалина.
А это его новый номер для представления в перерыве.
Давай, Снежок, вперёд!
Скопировать
They're not gonna castrate me for sitting here, are they?
That's what they got planned for halftime.
- Ohh! Now look who it is.
Они меня не кастрируют за то, что здесь сижу? Да.
Они это периодически планируют.
Взгляните, кто это?
Скопировать
Down the hallway we have another--
Halftime!
He'll be fine there by himself for the next 20 minutes.
А в конце коридора у нас ещё один...
Перерыв!
В ближайшие 20 минут с ним всё будет нормально.
Скопировать
A weird guy.
Miami Dolphins are proud to welcome back to Joe Robbie Stadium our beloved mascot and the star of our halftime
Snowflake!
Чудной.
Дамы и господа... "Дельфины" из Майами с гордостью... приветствуют на стадионе "Джо Робби"... Наш любимый талисман... и звезда представлений на перерывах:
Снежок!
Скопировать
What a gambler.
with the score at the half Buffalo 1 4, Washington 7... it's time for the never-tedious Super Bowl halftime
People of Earth, we've come ten billion light-years... to bring you this halftime message of peace.
- Свою дочь. Вот это игрок!
Счет: Баффало 1 4, Вашингтон 7. А теперь, время никогда не надоедающего концерта в перерыве.
Земляне! Мы пролетели 10 световых лет чтобы принести вам это послание мира.
Скопировать
And with the score at the half Buffalo 1 4, Washington 7... it's time for the never-tedious Super Bowl halftime show.
People of Earth, we've come ten billion light-years... to bring you this halftime message of peace.
Oh, this sucks.
Счет: Баффало 1 4, Вашингтон 7. А теперь, время никогда не надоедающего концерта в перерыве.
Земляне! Мы пролетели 10 световых лет чтобы принести вам это послание мира.
Вот фигня.
Скопировать
-Homer, you should pick up Grandpa.
-Halftime, Marge.
Here comes the cavalry.
- Гомер, ты должен забрать деда.
- Во время перерыва, Мардж.
Вот и кавалерия.
Скопировать
-How does she put up with him?
And now, get set for our fabulous halftime show featuring the young go-getters of Hurray for Everything
I love those kids!
- Как она его выносит?
Готовьтесь к нашему восхитительному шоу в перерыве с участием молодых и энергичных "Ура всем"!
Обожаю их!
Скопировать
As your accountant and administrator... .. I suggest you to buy a machine.
a presser that makes the job of 3 men in half-time!
- What about the families of the unemployed farmers?
- Не уверен. - Я пекусь о ваших деньгах, потому что я ваш бухгалтер. Именно поэтому я предлагаю статью экономии.
- У нас есть филиал фирмы "Дизель". Их соковыжималки работают за троих, при этом 3 раза быстрее.
- А на что жить тем, кого мы не наймем? - Ну, прогресс требует жертв.
Скопировать
- What about the families of the unemployed farmers?
Can you assure me that this machine performs the job of 3 men in half-time?
- Hundred times hundred!
- А на что жить тем, кого мы не наймем? - Ну, прогресс требует жертв.
- Уверяете меня, что эта машина станет работать за троих и втрое быстрее, чем рабочие? *Vincerai / Выиграешь! *
- Ставлю 100 против 1.
Скопировать
- Which one? An adding machine.
It makes the job of three accountants in half-time.
You won!
- Электронный калькулятор.
Он будет работать за троих бухгалтеров и в 3 раза быстрее. - Элия!
Я так рада!
Скопировать
See if there's a score, Bill, yeah.
'Half-time here at Super Bowl VI with Dallas leading Miami only 10 to 3.
'I say only because the seven-point margin doesn't tell the dominance of the Cowboys 'through the first 30 minutes.' 'Dallas led by their brilliant quarterback, 'by the brilliant running of halfback Duane Thomas.'
Проверим, открыл ли кто ни будь счёт.
'Половина игры прошла, это 6ой Суперкубок пока Спартак выигрывает у Динамо 10 к 3-ём.
'мне кажется, что разрыв в семь очков придаёт уверенности команде Спартака 'с самых первых получаса игры.' 'квотербек Спартака очень хорошо себя проявил, 'хавбек Двейн Томас очень здорово бегает.'
Скопировать
I say, what's in that?
- Those are lemons for half-time.
- Oh, I see.
А тут у вас что?
- Здесь лимоны для хавтайма.
- Ясно.
Скопировать
Yes!
It's just the half-time?
This is my favourite part of the game.
Да!
Сейчас перерыв.
Моя любимая часть игры.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов halftime (хафтайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы halftime для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хафтайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение