Перевод "English movies" на русский

English
Русский
0 / 30
Englishанглийский
Произношение English movies (инглиш мувиз) :
ˈɪŋɡlɪʃ mˈuːvɪz

инглиш мувиз транскрипция – 31 результат перевода

Stop the car near the Rapid's board.
He watches a lot of English movies.
I'll have to give him that.
Останови машину возле знака.
Викас. Он насмотрелся английских фильмов.
Я должен передать ему это.
Скопировать
Is this God?
I mean... he really did have an English accent, just like in all those old movies.
And then I felt myself being pulled down, and I got heavy... so heavy, you know, tired and it was...
И это бог?
Я имею в виду у него действительно был английский акцент, как во всех этих старых фильмах.
А потом я почувствовала, как меня потащило вниз, я ощутила, что становлюсь тяжелее такой тяжелой, уставшей, и это было так...
Скопировать
-Hey champagne.
Apparently, some of these aliens learned English by monitoring movies on our tv transmission satellites
They all sounded like Hollywood actors.
-Эй, шампанского.
Очевидно, некоторые из этих инопланетян учили английский по кинофильмам. которые транслируют с наших спутников.
Все они походят на голливудских актеров.
Скопировать
I'm telling you, he was awesome!
To get my English better I'm watching 10 US movies a week.
Next Handcraft lessons!
Классный парень!
Мы смотрели по 10 американских фильмов в неделю. 10!
В пятницу с 4 до 5!
Скопировать
You wear those clothes in England?
I seen movies and I never see people in English like that.
See? . I know about England.
Ты носишь эту одежду в Англии?
Я смотрела фильмы и никогда не видела англичан в этом. Видишь?
Я знаю Англию.
Скопировать
- I do better if you and I get married. I'm sorry.
My uncle learned his English watching the old Three Stooges movies.
Yes, well...
Были бы лучше, будь это наша с Вами свадьба.
Простите. Дядя выучил английский, глядя старые дурацкие комедии.
Да...
Скопировать
You must, you simply must, keep pursuing it,
In the movies, Dracula wears a cape and some old English guy always manages to save the day at the last
But everybody knows the movies are full of shit.
Вот и приходится постоянно за ней гоняться.
В кино Дракула ходит в накидке и какой-то старый англичанин всегда успевает спасти мир в последний момент, с помощью крестов и святой воды.
Но всем известно, что кино - это сплошное вранье.
Скопировать
What happened to Spain?
No movies in English though, so I came back to rent some.
But I'm going right back.
В этом доме не зарождалась любовь и он должен быть покрыт мусором и одеждой, чтобы все видели какое это ужасное, грязное и мёртвое место!
Стало лучше?
Я ударила себя в глаз пуговицей.
Скопировать
Stop the car near the Rapid's board.
He watches a lot of English movies.
I'll have to give him that.
Останови машину возле знака.
Викас. Он насмотрелся английских фильмов.
Я должен передать ему это.
Скопировать
We may not be long joining them.
The English troops are butchering all their wounded and hanging all their prisoners.
They cannot hang us all, can they?
Мы, возможно, скоро присоединимся к ним.
Английские войска убивают всех раненых и вешают всех заключенных.
Они не могут повесить нас всех, не так ли?
Скопировать
Aye, I thought so.
English the three of them.
Camp followers to the Duke of Cumberland.
Да, я так и думал.
Все трое англичане.
Последователи Герцога Камберленда.
Скопировать
The last passer-by of the night on the Notre-Dame square, and on a street in Amsterdam, the first of the day.
Everyone is already on the English Promenade but only one Chinese on the Great Wall.
The fountains of the Estonian Villa and Rome begin to flow at the same time, the pretty nymphs of the Piazza Esedra.
Последние ночные прохожие у паперти Нотр-Дама и первые дневные — на улице Амстердам.
Куча людей на променаде Английской набережной, и единственный китаец — на променаде Китайской (стены).
Фонтаны Виллы д'Эсте начинают струиться в тот же час, что и римские, прекрасные нимфы Пьяцца Эзедра.
Скопировать
It made me feel sad.
After all, there is nothing to beat American movies.
Yes, very true. After all, we learnt our acting from them.
Мне от этого стало грустно
В конце концов нет ничего лучше американских фильмов
Да, вы весьма правы, мы ведь тоже учились играть по ним.
Скопировать
Weatherdoesn'tbringany surprises.
I've only seen storm in movies.
I'm sorry about that.
Погода не предвещает никаких сюрпризов.
Шторм я видел только в кино.
Я сожалею об этом.
Скопировать
Can't get more private.
Neither one of them speaks a word of English.
Come on in!
А так и получается.
Ни одна из них не говорит ни слова по-английски.
Пойдем.
Скопировать
How's your laundry service?
Oh, they can't even speak English.
- A pity.
Как у тебя со стиркой?
- А они даже не говорят по-английски.
- Жаль.
Скопировать
I have connections with the presses
English and Irish.
They can call and confirm.
Имею связи с прессой
Английской и Ирландской.
Они могут подтвердить.
Скопировать
Not cold enough, as usual.
- You read English now? - Me?
Not at all.
Как всегда, не очень холодное.
- Вь* читаете по-английски?
- Я?
Скопировать
- Yes, sir.
English?
American.
-Позовите коменданта.
-Что ты за гринго, англичанин?
Американец.
Скопировать
... he calling for help."
It was his gun And old English "12".
If he isn't dead why should I say I saw you?
...он зовет на помощь."
Это было его ружье. Старое английское 12-го калибра.
Если он не умер почему я должна говорить, что я видела тебя?
Скопировать
Not Swahili, Uhura.
In English.
The dog has a ball.
Не на суахили, Ухура.
На английском.
У собаки есть мяч.
Скопировать
- It's a blockade!
- As the English did to Napolean.
- What do the English have to do with this?
- Мы его заблокируем!
- Как англичане Наполеона.
- Вы ведь не собираетесь звать англичан?
Скопировать
- As the English did to Napolean.
- What do the English have to do with this?
No bread, no meat, nothing from the store.
- Как англичане Наполеона.
- Вы ведь не собираетесь звать англичан?
Ни хлеба, ни мяса - ничего.
Скопировать
- Don't get het up, dear fellow.
- She doesn't even speak English.
Precisely. Knowing your prejudices, I didn't give you a regular.
Не стоит кипятиться, мой дорогой друг.
Она не уезжает и даже не говорит по-английски.
Зная твой английский, стоит ли быть предвзятым, я думал, что тебе не свойственны формальности.
Скопировать
Random chance seems to have operated in our favour.
In plain, non-Vulcan English, we've been lucky.
I believe I said that, doctor.
Кажется, принцип случайности сработал в нашу пользу.
Что в переводе с вулканского на наш означает "Нам повезло".
Я так и сказал, доктор.
Скопировать
This device instantaneously compares the frequency of brainwave patterns, selects those ideas and concepts it recognises, and then provides the necessary grammar.
Then it simply translates its findings into English.
You mean, it speaks?
Прибор сравнивает частоты мозговых волн, распознает идеи и понятия, а потом добавляет необходимую грамматику.
И переводит то, что распознал, на английский язык.
То есть он говорит?
Скопировать
Earth, 19th century.
Language: English.
Nickname for mass murderer of women.
Источник: Земля, ХIХ век.
Язык: английский.
Прозвище серийного убийцы женщин.
Скопировать
I'm not hungry.
Let's go to the movies next Sunday.
What's playing?
Я не голодна.
Пойдем в кино в следующее воскресенье.
Что показывают?
Скопировать
We'll finish tomorrow.
I'll take you to the movies, then we'll have dinner on that boat-restaurant.
We're almost done. Let's get it over with.
Завтра закончим.
Я поведу вас в кино. А потом пообедаем на Сене, на барже.
Нет, нет, надо закончить.
Скопировать
!
Let's go to the movies!
Will you go?
- Пойдем в кино?
Пойдешь?
- Пойду.
Скопировать
Only good...
- I love movies! - I'll come at 7.
It's not too early?
-Я кино люблю.
- Ну я в семь часов буду, не рано?
- Где твои окна-то?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов English movies (инглиш мувиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы English movies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инглиш мувиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение