Перевод "денежное пособие" на английский
Произношение денежное пособие
денежное пособие – 14 результатов перевода
Посмотри, посмотри прочти и зарыдай
Дорогая сестра Эндисон, ваша просьба о предоставлении денежного пособия В. Бенедикту отклонена
- Отклонена
Here it is.
Read it and weep. "Dear sister Anderson, your request for orphan's benefits... - "For Vincent Benedict has been denied."
- Denied, yeah.
Скопировать
- В настоящее время она проживает в окресностях Лос-Анджелеса
Винсент был оставлен родителями и потому не подлежит предоставлению денежного пособия по сиротству
Вот так Джулиус, она меня бросила
- She's not dead. "We have a current address for her at...
"172 canyon Glen drive, Los Angeles. "Vincent's case seems to be one of simple abandonment... And as such, he's ineligible for aid."
That's right, Julius.
Скопировать
"Благотворительная организация выделяет помощь.
При получении ребёнка им будет выдана данная книжка, "12 чентезимо на проезд, нижнее бельё, одежда и денежное
"Благотворительная организация продолжит обеспечение "до достижения ребёнком возраста 15 лет, включительно. "По достижению этого возраста ребёнок может быть оставлен,
And, in addition to the charity of the people taking care of such foundlings, is granted what is prescribed in the table.
At the time of entrusting the child will be given this booklet and a viaticum of twelve cents per mile, and, subsequently, the outfit of linen and clothes, and in addition, a sum of money corresponding to the age of the child.
The Pious Place will continue the donations shown in the table in measure of the age of the child, up to fifteen years inclusively, beyond which time may each one well retain the persons, but no longer dependent on the Pious Place.
Скопировать
Командование нашей доблестной армии сообщает, что наши храбрые неуязвимые войска нанесли сокрушительный удар по расшатанной военной машине союзников.
Чтобы с уверенностью наращивать мощь наступления наших военных на Фронте выплата денежных пособий гражданским
- Всё готово.
The headquarters of the armed forces communicates... Our brave and invincible Fighting men have delivered a powerful blow... to the faceless war machine unleashed by the Allies.
In order to ensure the continued strength and vitality... of our forces at the front, all payment of civic pensions... will again be postponed...
- it's ready. - Thank you.
Скопировать
В моём кабинете.
Совещание по денежным пособиям сиделкам.
Эйден!
My office.
Two minutes, carers' allowance briefing.
Aiden!
Скопировать
Увеличение капитала МПМ с менее чем $100,000 до почти $3 миллионов.
Денежные пособия для моряков сейчас исчисляются миллионами.
Заработок моряков по контрактам МПМ увеличился втрое.
S.I.U. assets up from less than $100,000 to close to $3 million.
Cash benefits to seafarers now running into millions.
Seafarers' earnings tripled through S.I.U. contracts.
Скопировать
Я получил это письмо.
Гаспари, я сожалею, но INPS опять отказался выплатить денежное пособие твоей семье.
Я так и знал, что они мне опять пришлют это говно!
And I received this letter.
Gaspari sorry, the INPS refused your application for the family allowance, again.
I knew you would screw me up again!
Скопировать
Это прозвучит меркантильно, если спросить, какая выгода будет джентльмену от женитьбы, но Обществу свойственна некоторая меркантильность.
судя по тому, что я слышала, Генри обещана уплата всех его долгов, и отец выдаст ему денежное пособие
- А, они уедут в Италию?
It sounds mercenary to ask what the gentleman will get with his marriage, but then... society is a little mercenary.
From what I can make out, Henry will be relieved from his debts and the father will give them an allowance, which, in Italy...
- Oh! Going to Italy?
Скопировать
Лучше всего скопировать то, что сделали другие, и заработать несколько фунтов.
Ваш отец, любовь моя, превосходный и щедрый человек, но его денежное пособие не позволяет долго путешествовать
Ты бы хотел, чтобы я написала и попросила его прислать нам еще немного денег?
Best to copy what other men have done and make myself a few pounds.
Your father, my love, is an excellent man and generous to a fault, but his idea of an allowance doesn't go very far on the tour of Europe.
Would you like me to write and ask him for some more money?
Скопировать
Хочешь еще денег?
Денежное пособие на машину, парковку получше?
Обед.
Want more money?
A car allowance, better parking space?
Dinner.
Скопировать
Еще одна Ferrari
Если бы Саймон Кауэлл появился здесь, ему бы назначили денежное пособие.
Посмотрите!
Another Ferrari.
If Simon Cowell came here they'd put him on income support.
Look at it!
Скопировать
- Я знаю об этом.
Вот почему я освобождаю место для денежного пособия.
Ага, пуля прошла сквозь правую сторону передней части черепа и задела правую лобную долю.
I know about that.
That's why I'm making room for allowances.
Yeah, the bullet's passed through the front right of his skull and nicked his right frontal lobe.
Скопировать
Кроме того, надеюсь, вы посвятите время подготовке к письменному экзамену.
Денежные пособия, предоставленные вам - это кровь, пот и слезы народа.
Так что не проматывайте их.
Also, in preparation for... The written exam given by his Majesty, (every 10th of the month) I hope you will devote time to studying as well.
the allowance provided to you today.... is the blood, sweat and tears of the people.
So do not squander it. The end.
Скопировать
У нас завтра собеседование в Седарс.
По поводу выплаты ей денежного пособия.
Она бы не пропустила такое, если только что-то не случилось.
We have an appointment tomorrow in Cedars.
It's about picking up a stipend for her is-su.
She wouldn't have missed this unless there was something wrong.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов денежное пособие?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы денежное пособие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение