Перевод "химические осадки" на английский

Русский
English
0 / 30
химическиеgas chemical
Произношение химические осадки

химические осадки – 32 результата перевода

Если вы не от управления, полиции или профсоюза, то мне не важно кто вы.
Сэр, нам необходимо проверить автобус на химические осадки.
А мне необходимо забрать баскетбольную команду.
Unless you're with the board, the police or the union, I don't care who you are.
Sir, we need to test the bus for chemical residue.
And I need to pick up the basketball team.
Скопировать
Поначалу.
Но затем я полазила внутри и нашла тонкий слой химического осадка на реле.
- Есть отпечатки?
At first.
But then I swabbed the inside, and I found a thin layer of a chemical residue on the relay switch.
Get prints?
Скопировать
Родом из ядерной эпохи.
После второй мировой войны, с приходом ядерных испытаний, радиоактивные осадки изменили химический состав
Конкретно, соотношение углерода-14 к углероду-12, который попадает в вино через виноград.
One born of the nuclear age.
After World War II, with the advent of nuclear testing, fallout changed the chemistry of the soil all around the globe.
Specifically, with the ratio of carbon-14 to carbon-12, which makes its way into wine through grapes.
Скопировать
Если вы не от управления, полиции или профсоюза, то мне не важно кто вы.
Сэр, нам необходимо проверить автобус на химические осадки.
А мне необходимо забрать баскетбольную команду.
Unless you're with the board, the police or the union, I don't care who you are.
Sir, we need to test the bus for chemical residue.
And I need to pick up the basketball team.
Скопировать
Поначалу.
Но затем я полазила внутри и нашла тонкий слой химического осадка на реле.
- Есть отпечатки?
At first.
But then I swabbed the inside, and I found a thin layer of a chemical residue on the relay switch.
Get prints?
Скопировать
Это прогнозы министерства обороны, которые они делают с 50ых.
Угрозы осадков в случае ядерной атаки на 20 городов.
И ты видишь Иерихон?
Those are defense department projections they've been doing since the 50s.
The fallout scenarios in the event of a nuclear attack on 20 US cities.
And you see Jericho ?
Скопировать
И ты видишь Иерихон?
Он не попадает в зону осадков, Джейк.
Здесь есть соляные шахты, фермерское хозяйство, и огромный запас воды.
And you see Jericho ?
It's outside the fallout zones, Jake.
It's got a salt mine, plenty of farm land, and access to an untainted water table.
Скопировать
Ты хочешь, чтобы он был жертвой, потому что хочешь верить в то, что все люди добрые.
И если это не так, значит это химическая проблема.
Только это не так.
You want him to be a victim because you want to believe that people are good.
And if they're not, it's got to be a chemical problem.
Except they're not, and it's not.
Скопировать
Он очень чувствительный, артистичный, и сидит в первый раз.
Он сидит за поджог родительского дома, из-за его загоревшейся химической лаборатории.
- Это ты Джон художник?
He was the sensitive, artistic type, and a first-time offender.
He was in prison for burning down his parents' house when his meth lab caught fire.
- Are you John the artist?
Скопировать
Чем здесь зарабатывают себе на жизнь?
Когда-то это были продукты химического производства, а теперь тюрьма.
А тем временем эти горы просто покрыты марихуаной
What do people do out here for a living?
Used to be a toxic waste dump. Now they're hoping for a prison.
In the meantime, these hills are filled with marijuana.
Скопировать
Прямо сейчас.
Химический анализ крови и анализ мочи подтвердили, что кровь в моче была вызвана отказом почек.
Он на диализе.
Right now.
Chem panel and urinalysis confirms the bloody urine was caused by kidney failure.
He's on dialysis.
Скопировать
Экспедиция 2000.
Уже почти два месяца практически нет никаких осадков.
Рыба прекратила миграцию 2 или 3 августа.
It's Expedition 2000.
There has not been a substantial rainfall for almost two months.
The fish have not run since about August 2, August 3.
Скопировать
Случилось невероятное чудо.
Сегодня выпало 1.65 дюйма осадков.
У нас теперь при шторме 2 дюйма, и дождь продолжаетсл.
There has been an absolute miracle.
It has rained 1.65 inches of rain today.
We have over 2 inches now in the storm, and it is not stopping.
Скопировать
Та же патология была найдена у каждой из жертв.
Видите ли, я надеюсь взять хороший образец для детального химического анализа.
Вещество ввели сюда.
The same pathology was found in each of the victims.
See, I'm hoping to gather a sufficient sample for a detailed chemical analysis.
The substance was injected here.
Скопировать
Внутренние органы, лимфатическая система работают также.
Ткань, например, имеет определённый химический состав, но при определённых процессах её можно получить
- Он был Сайлоном.
Internal organs, lymphatic system, the works.
Well, the tissue sample yielded unique chemical compounds during the cremation that revealed the nature of the samples to be synthetic.
So, he was a Cylon?
Скопировать
Но нам уже известно, как ты поступишь.
Я уже вижу начало химических реакций.
Чувства, мешающего тебе увидеть простую и очевидную истину.
But we already know what you are going to do, don't we?
Already I can see the chain reaction, the chemical precursors that signal the onset of an emotion designed specifically to overwhelm logic and reason.
An emotion that is already blinding you from the simple and obvious truth:
Скопировать
А время!
Так сложно изготовить химическое оружие?
Это по силам странам третьего мира.
We're on a timeframe.
What's so difficult about building a chemical weapon?
Third-world nations do it all the time. (coughing)
Скопировать
Мой друг, Лэнс Армстронг, прямо сейчас участвует в гонке Тур де Франс.
И каждый год французы говорят "Он на химических препаратах!"
"Это химиотерапия, мелкий лягушатник!"
My friend Lance Armstrong is racing right now in The Tour du France.
And every year the French go, "He is on chemicals".
"It's chemotherapy, you little toad sucker".
Скопировать
Да, Тейлор, этот протест должен быть очень добродушным и мирным.
Ты можешь зависать на Хайт Эшбери и обпиваться химической дрянью, Бабетт,
- но я подготовился к худшему.
Yeah, Taylor, this protest is gonna be very mellow, very peaceful.
You can hang out in Haight-Ashbury and drink as much electric Kool-Aid as you want, Babette,
- but I'm preparing for the worst.
Скопировать
– Достаточно.
– Видишь ли этим средством мы химически кастрируем собак.
Взгляни.
- Enough.
- Well... this is the stuff we use to chemically neuter dogs.
Take a look.
Скопировать
Эта база - отличная мишень.
Подготовьте химическое оружие, задержки мне не нужны.
Все нормально.
The subbasement is the perfect target. Those chemical weapons better be ready.
I don't want anymore delays.
I'm fine.
Скопировать
Делать ничего не нужно.
Между нами уже возникла химическая связь.
В жизни не встречал создания более невероятного, чем ты.
You don't have to do a thing.
Chemically, we are already quite sympathetic.
You are the most incredible creature I've ever met.
Скопировать
К чему эти обходные формулировки?
Романтики называют любовью самый обычный биологический... или, если хотите, химический, процесс.
Много чепухи сказано и написано о нем.
Why must you bring in wrong values?
Love is a romantic designation for a most ordinary biological... or shall we say "chemical," process.
A lot of nonsense is talked and written about it.
Скопировать
Прибегнем к методу полостной рефлектографии.
Чернила изменяют химический состав бумаги, в результате чего эти места способньl отражать инфракрасньlй
Посмотрим, что нам расскажеттвой путешественник.
Resort to the method of abdominal reflektografii.
Ink change the chemical composition of the paper, whereby these places can reflect infrared light.
Let's see what we rasskazhettvoy traveler.
Скопировать
Точно. Потому что мы полностью на работе.
Может, это не столько магическое, сколько химическое, когда двоих людей тянет друг к другу.
Может быть, это как будто бы ДНК знает, что ей нужно, и когда она это находит, ничто не может стать у нее на пути.
Right, because we're all about the work.
Maybe it's not magical, but chemical when two people are attracted.
Maybe the DNA knows, and when it finds it, nothing gets in its way.
Скопировать
Подумайте – вы на самом деле не хотите, чтобы я пришёл, правда?
Мне нужно быть под воздействием химических препаратов уже только для того, чтобы прийти.
Я буду пьян, я буду скучать, не говоря уже о том, что буду выглядеть лучше, чем невесты.
YOU DON'T REALLY WANT ME THERE, DO YOU?
I'D HAVE TO BE CHEMICALLY DEPENDENT JUST TO SHOW UP.
I'LL BE DRUNK, I'LL BE BORED, NOT TO MENTION BETTER LOOKING THAN THE BRIDES.
Скопировать
Чем могу служить?
Бумаги по оформлению той химической утечки наконец разобрали.
Ну, я уж думал, что не доживу до этого дня.
- Hey. What can I do for you?
The paperwork on the chemical spill finally came through.
I never thought I'd see the day.
Скопировать
Этот эксперимент призван продемонстрировать потенциальные энергетические возможности этой субстанции.
Судя по нашему переводу найденных в храме записей ... этот инопланетный химический элемент называется
О, видимо Наквада.
This experiment seems to indicate the potential for great bursts of energy.
Our translation of the writings indicate that the alien element is called naquadria.
Uh, naqahdah.
Скопировать
Что это вообще такое?
Особое химическое вещество.
Больше я вам сказать не могу.
What is it exactly?
A special chemical compound.
That's all I can say.
Скопировать
Когда я был министром... While I was secretary мы использовали то что называлось: "оранжевый агент" во Вьетнаме. ...we used what's called "Agent Orange" in Vietnam.
Химическое вещество что снимало листву с деревьев.
A chemical that strips leaves off of trees. После войны, это вызвало претензии - потому что это было ядовитое вещество... After the war, it is claimed that that was a toxic chemical и оно убило много людей...
While I was secretary we used what's called "Agent Orange" in Vietnam.
A chemical that strips leaves off of trees.
After the war, it is claimed that that was a toxic chemical and it killed many individuals soldiers and civilians exposed to it.
Скопировать
У нас серьезные проблемы.
Я проведу химический анализ.
Но и так заметно, что эта жидкость светится.
We have a serious problem.
I'll have to run a few tests.
It's definitely an irradiated fluid of some sort.
Скопировать
Не стой как истукан.
Переложи эти счета в папку химических компаний.
Нам понадобилось 3 дня, чтобы привести в порядок счета.
Don't just stand there!
Get the invoices you classified under chemicals!
It took us 3 days to put the ledgers back in order.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов химические осадки?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы химические осадки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение