Перевод "chemical" на русский

English
Русский
0 / 30
chemicalхимический
Произношение chemical (кэмикол) :
kˈɛmɪkəl

кэмикол транскрипция – 30 результатов перевода

You want him to be a victim because you want to believe that people are good.
And if they're not, it's got to be a chemical problem.
Except they're not, and it's not.
Ты хочешь, чтобы он был жертвой, потому что хочешь верить в то, что все люди добрые.
И если это не так, значит это химическая проблема.
Только это не так.
Скопировать
Then you can find it.
I knew those roadblocks I slipped past weren't there for just a chemical spill.
They evacuated the area because of what's down here underground.
Теперь мы сможем его найти.
Те посты на дороге, которые я объехала, были выставлены не из-за выброса токсических отходов.
Они эвакуировали людей из-за того, что находится здесь, под землей.
Скопировать
Yes, May 2001.
A chemical plant, right?
Yes, a pesticide factory.
Да, в мае 2001-го
Завод химикатов, так?
Да, производство пестицидов
Скопировать
In fact, the best companies are those which absorb the best ideas, wherever they come from.
In the case of the chemical plant, or whatever Julio's company was, the problem laid within the Board
It was their responsibility, quite clearly, for having accepted a suicidal risk in emptying waste into the river and for not foreseeing consequences such as Julio's denunciation.
Лучшие компании - те, что впитывают лучшие идеи, откуда бы они не шли
В случае с заводом химикатов... или что там была за компания у Хулио... проблема была в совете директоров
Это была их ответственность, это ясно как день Они приняли этот риск самоубийства, сбрасывая отходы в реку, но не предвидели последствий И отречение Хулио в частности
Скопировать
come here.
the queen secretes a chemical, tells the other ants what to do.
the drones don't stop working until the job is done.
Смотри.
У королевы есть секрет - химия, которая говорит другим муравям, что делать.
Рабочие работают пока работа не будет сделана.
Скопировать
The same pathology was found in each of the victims.
See, I'm hoping to gather a sufficient sample for a detailed chemical analysis.
The substance was injected here.
Та же патология была найдена у каждой из жертв.
Видите ли, я надеюсь взять хороший образец для детального химического анализа.
Вещество ввели сюда.
Скопировать
Internal organs, lymphatic system, the works.
Well, the tissue sample yielded unique chemical compounds during the cremation that revealed the nature
So, he was a Cylon?
Внутренние органы, лимфатическая система работают также.
Ткань, например, имеет определённый химический состав, но при определённых процессах её можно получить синтетическим путём.
- Он был Сайлоном.
Скопировать
But we already know what you are going to do, don't we?
Already I can see the chain reaction, the chemical precursors that signal the onset of an emotion designed
An emotion that is already blinding you from the simple and obvious truth:
Но нам уже известно, как ты поступишь.
Я уже вижу начало химических реакций. Они приведут к обострению чувства, которое всегда подавляет голос логики и разума.
Чувства, мешающего тебе увидеть простую и очевидную истину.
Скопировать
I don't care if they did annex the security.
Those chemical weapons better be ready.
I don't want anymore delays.
Мне плевать, что они выставили охрану.
Эта база - отличная мишень.
Подготовьте химическое оружие, задержки мне не нужны.
Скопировать
We're on a timeframe.
What's so difficult about building a chemical weapon?
Third-world nations do it all the time. (coughing)
А время!
Так сложно изготовить химическое оружие?
Это по силам странам третьего мира.
Скопировать
Why must you bring in wrong values?
Love is a romantic designation for a most ordinary biological... or shall we say "chemical," process.
A lot of nonsense is talked and written about it.
К чему эти обходные формулировки?
Романтики называют любовью самый обычный биологический... или, если хотите, химический, процесс.
Много чепухи сказано и написано о нем.
Скопировать
Resort to the method of abdominal reflektografii.
Ink change the chemical composition of the paper, whereby these places can reflect infrared light.
Let's see what we rasskazhettvoy traveler.
Прибегнем к методу полостной рефлектографии.
Чернила изменяют химический состав бумаги, в результате чего эти места способньl отражать инфракрасньlй свет.
Посмотрим, что нам расскажеттвой путешественник.
Скопировать
Right, because we're all about the work.
Maybe it's not magical, but chemical when two people are attracted.
Maybe the DNA knows, and when it finds it, nothing gets in its way.
Точно. Потому что мы полностью на работе.
Может, это не столько магическое, сколько химическое, когда двоих людей тянет друг к другу.
Может быть, это как будто бы ДНК знает, что ей нужно, и когда она это находит, ничто не может стать у нее на пути.
Скопировать
- Hey. What can I do for you?
The paperwork on the chemical spill finally came through.
I never thought I'd see the day.
Чем могу служить?
Бумаги по оформлению той химической утечки наконец разобрали.
Ну, я уж думал, что не доживу до этого дня.
Скопировать
I subjected that to a special form of spectral analysis that I've been experimenting on for quite some time now.
I then wrote a clinical computer subroutine to screen that for synthetic chemical combinations.
His ones, his samples, were the only samples to register as synthetic, as you can see.
Я сделаю специальные формы спектральных анализов. В данный момент нужно будет провести различные эксперименты.
Затем я воспользуюсь стандартной программой больничного компьютера, чтобы понять, что в составе синтетических элементов.
Его образцы, мне нужны его образцы для проверки элементов.
Скопировать
What is it exactly?
A special chemical compound.
That's all I can say.
Что это вообще такое?
Особое химическое вещество.
Больше я вам сказать не могу.
Скопировать
While I was secretary we used what's called "Agent Orange" in Vietnam.
A chemical that strips leaves off of trees.
After the war, it is claimed that that was a toxic chemical and it killed many individuals soldiers and civilians exposed to it.
Когда я был министром... While I was secretary мы использовали то что называлось: "оранжевый агент" во Вьетнаме. ...we used what's called "Agent Orange" in Vietnam.
Химическое вещество что снимало листву с деревьев.
A chemical that strips leaves off of trees. После войны, это вызвало претензии - потому что это было ядовитое вещество... After the war, it is claimed that that was a toxic chemical и оно убило много людей...
Скопировать
"Raymond returned said literature unharmed. " Does a year solid inside. Ooh. Tsk, tsk, tsk, tsk.
Comes out with a chemical-dependency problem.
Gets honest work to support the habit, though?
Рэймонд вернул комиксы в целости и сохранности и отсидел за это год.
В тюрьме он подсел на наркотики.
И тогда устроился на работу, да?
Скопировать
- Hmm.
I'm about to be part of the chemical generation.
Doves, playboys, biscuits, barrels, calis, clear caps, China whites, rhubarbs, looney tunes, New Yorkers.
- А сколько ему лет?
- Все равно он это рано, или поздно сделает.
Tак уж лучше со мной, чем в дурной компании. - Ты только присматривай за ним! Xорошо?
Скопировать
And the Aryan supremacists have ideas of
"get some chemical weapons and kill people."
"What does that achieve?" "Nothing, really."
Есть еще истинные арийцы с идеями вроде
"сделать химическое оружие и всех убить." "А чего вы добьетесь?
"Да в общем, ничего."
Скопировать
Thank you. "Dear Mrs. Stevens, thank you for your request for anthrax,
"one of the most dangerous chemical weapons known to humankind.
"We have pleasure in rushing to you three buckets of anthrax
"Дорогая миссис Стивенс, спасибо за интерес, проявленный к сибирской язве,"
"одной из страшнейших зараз, известных человечеству."
"С удовольствием высылаем вам три бидона бацилл"
Скопировать
- Did I what, sir?
impressions that this was a creature, a living, thinking thing, rather than just a strange cloud of chemical
No, sir. But you didn't come into actual contact with it, did you?
- Что вы имеете ввиду, сэр?
- Было у вас подсознательное ощущение, что это живой думающий организм а не просто странное облако, состоящее из химических элементов? Нет, сэр.
Но у вас не было прямого контакта с ним, не так ли?
Скопировать
What drug?
A chemical stimulant to speed up reproduction and replacement of blood in the body.
It's only experimental.
Какое лекарство?
Химический стимулятор, ускоряющий восстановление и восполнение крови в организме.
Оно экспериментальное.
Скопировать
What do you think this stuff is?
I hear it's a chemical to improve the soil.
It's poison.
Как ты думаешь, что это такое?
Я слышал, это химикат для улучшения почвы.
Это яд.
Скопировать
A chemical that strips leaves off of trees.
After the war, it is claimed that that was a toxic chemical and it killed many individuals soldiers and
Were those who issued the approval to use Agent Orange criminals?
Химическое вещество что снимало листву с деревьев.
A chemical that strips leaves off of trees. После войны, это вызвало претензии - потому что это было ядовитое вещество... After the war, it is claimed that that was a toxic chemical и оно убило много людей...
Были-ли те, кто издал одобрение на использование "оранжевого агента" - преступниками? Were those who issued the approval to use Agent Orange criminals?
Скопировать
Do you know how many fires this guy's started?
Three electrical, two chemical, and one that even surprised me.
Well, I wanted to help him out, and he said he needed a job.
Ты хоть знаешь, сколько пожаров случилось по его вине?
Три из-за замыкания, два - химических, а один даже меня удивил.
Ну, я хотел ему помочь, он сказал, ему нужна работа.
Скопировать
- I have to face unaduIterated truth when I'm writing.
Like the fact that my chemical dependency is:
A, related to stuff that happened to me as a child;
Так что мне нужно признать абсолютную истину,когда я пишу.
Такую,например как факт,что моя наркозависимость:
А-связана с тем,что произошло со мной в детстве;
Скопировать
How much?
How much chemical?
Two tons?
Сколько?
А сколько химикатов?
Две тонны?
Скопировать
A complete set of blood work.
Chemical and electrolyte analysis by the end of the day.
My name.
Сделайте полный анализ крови.
Химический и электролитный анализ должен быть готов до вечера.
Меня зовут.
Скопировать
One error could be disastrous.
You'll give me a chemical analysis?
- It'll take two or three days.
Одна ваша ошибка может привести к катастрофе.
- Вы можете сделать химический анализ?
- Мне надо два или три дня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов chemical (кэмикол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы chemical для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кэмикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение