Перевод "Erotic fantasies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Erotic fantasies (иротик фантесиз) :
ɪɹˈɒtɪk fˈantəsiz

иротик фантесиз транскрипция – 33 результата перевода

They play out their sadomasochistic relationship through these figurines.
Erotic fantasies are figments of the imagination and generally they aren't played out... at the level
These are purely imaginative perversions.
И через эти фигуры они разыгрывают свои садомазохистские отношения.
Эротические фантазии - это плод воображения, и, в основном, они разыгрываются на уровне того, что мы понимаем под сексуальностью.
Это чисто воображаемые перверсии.
Скопировать
These are purely imaginative perversions.
documentary-like fashion, record the lengthy preparation to show what people are willing to do to satisfy their erotic
It's clear that for lots of people television has become the only contact they have with the world, including with eroticism.
Это чисто воображаемые перверсии.
Поэтому я с такой дотошностью, почти в документальной манере, фиксирую долгую подготовку перед показом того, что люди готовы сделать для удовлетворения своих эротических фантазий, того, чему они готовы себя подвергнуть.
Очевидно, что для большинства людей телевидение становится их единственным контактом с миром, в том числе и с эротизмом.
Скопировать
I chose you because you were the most pathetic little bug in the joint.
I was gonna let you become part of my most erotic fantasies.
But now, you can forget that.
я выбрала теб€, потому что ты был там самым патетическим, маленьким жучком.
я уже собиралс€ сделать теб€ частью моих самых эротических фантазий,
Ќо теперь, ты можешь забыть об этом.
Скопировать
They play out their sadomasochistic relationship through these figurines.
Erotic fantasies are figments of the imagination and generally they aren't played out... at the level
These are purely imaginative perversions.
И через эти фигуры они разыгрывают свои садомазохистские отношения.
Эротические фантазии - это плод воображения, и, в основном, они разыгрываются на уровне того, что мы понимаем под сексуальностью.
Это чисто воображаемые перверсии.
Скопировать
These are purely imaginative perversions.
documentary-like fashion, record the lengthy preparation to show what people are willing to do to satisfy their erotic
It's clear that for lots of people television has become the only contact they have with the world, including with eroticism.
Это чисто воображаемые перверсии.
Поэтому я с такой дотошностью, почти в документальной манере, фиксирую долгую подготовку перед показом того, что люди готовы сделать для удовлетворения своих эротических фантазий, того, чему они готовы себя подвергнуть.
Очевидно, что для большинства людей телевидение становится их единственным контактом с миром, в том числе и с эротизмом.
Скопировать
I chose you because you were the most pathetic little bug in the joint.
I was gonna let you become part of my most erotic fantasies.
But now, you can forget that.
я выбрала теб€, потому что ты был там самым патетическим, маленьким жучком.
я уже собиралс€ сделать теб€ частью моих самых эротических фантазий,
Ќо теперь, ты можешь забыть об этом.
Скопировать
Listen to this, you'll enjoy this too.
"Through his heroine's fantasies, the author raises the erotic tension "between the young girl and the
"Disgust turns to excitement
Тебе это понравится.
"Играя с фантазиями своей героини, автор усиливает эротический накал между девушкой и мясником, этаким людоедом.
Отвратительное становится притягательным.
Скопировать
I never used your name and you know it!
Try with fantasies, buy her erotic lingerie.
Carla is young, lovely, independent.
Ты прекрасно знаешь, что я никогда не использовала твое имя и твое положение! Ты просто дерьмо!
Попробуйте подключить вашу фантазию, купите ей эротическое нижнее белье.
Карла - молодая, красивая и независимая.
Скопировать
First, you'll meet for a consultation with one of our romance-ologists, who'll coach you through that initial awkward stage before you're camera-ready.
So we will start off with some erotic massage and some...
Dude.
Сначала, вы беседуете с одним из наших любовных специалистов, которые помогут вам на этом неловком начальном этапе, когда вы еще не готовы сниматься.
Так мы начнем с эротического массажа, и с...
Чувак..
Скопировать
So I need some tools, now.
You're having fantasies about derek.
The only way to get rid of them is to remind yourself of the reality.
Так что мне нужна помощь, прямо сейчас.
Вы фантазируете о Дереке.
Единственный способ избавиться от фантазий - вспомнить о реальности.
Скопировать
Guys, this isn't a literal adaptation here.
It's more of an erotic re-imagining. Kind of like The Wiz or like a parody. With lots of anal.
- Cool.
Э-э, народ, это же не точная адаптация.
Это, скорее - эротическое переосмысление, типа мюзикла по стране Оз, или типа пародии.
- с кучей анала.
Скопировать
Do it yourselves! Google in the words "auto erotic asphyxia!"
"Auto erotic asphyxia", is the practice of cutting off the oxygen to the brain at the last moment during
A thousand kids a year die this way! OK? A thousand of them die!
Ќаберите в гугле слова "аутоэротическа€ асфикси€".
"јутоэротическа€ асфикси€", это практика отрезани€ доступа кислорода к мозгу в последний момент перед оргазмом во врем€ мастурбации.. " € говорю это распространено.. "ыс€ча детей в год умирают так, ага?
"ыс€ча из них умирает. "ак что подумайте сколько их всего..
Скопировать
So what went wrong?
Not quite the condition of erotic preparation in which he expected to find my wife.
I was numb.
Что произошло?
Не в таком состоянии эротической готовности он ожидал найти мою жену.
Обалдел, но...
Скопировать
- Okay.
I write erotic novels for children.
- What?
- Отлично.
Я пишу эротические романы для детей.
- Что?
Скопировать
So long!
Forman, don't put me in your fantasies.
I don't even like being in your real life.
Пока!
Форман, не суй меня в свои фантазии.
Мне не нравится даже присутствие в твоей реальной жизни.
Скопировать
I don't even like being in your real life.
You can put me in your fantasies.
I don't mind.
Мне не нравится даже присутствие в твоей реальной жизни.
Можешь сунуть в свою фантазию меня.
Я не возражаю.
Скопировать
And now it's over.
Did you have wedding fantasies when you were a little boy?
Kinda.
А теперь - раз, и все закончилось.
Ты в детстве мечтал о том, какой будет твоя свадьба?
Вроде того.
Скопировать
And a bit, er...
- Erotic.
- No, it's a bit, er...
Да, еще, короче, эта...
- Эротика.
- Нет, эта, ну...
Скопировать
Actually, it's a part of aversion therapy.
The subject relates his fantasies, they're recorded, edited into a loop and played back for him while
That sounds painful.
- На самом деле, это часть терапии отвращения.
Объект озвучивает свои фантазии, это записывается, редактируется, ... а затем проигрывается ему, в течении 30 минут, ... пока он мастурбирует, и получает разряд тока в момент достижения оргазма.
- Звучит болезненно.
Скопировать
It's behavior modification.
The fantasies trigger memories of pain, instead of pleasure. BENSON:
So does it work?
- Это модификация поведения.
Финтазии запускают воспоминания о полученной боли, вместо наслаждения.
- И это работает?
Скопировать
It's clear that for lots of people television has become the only contact they have with the world, including with eroticism.
I don't know if it's the same in France, but there are erotic films on Czech television every Saturday
Television is the only contact a lot of people have with the real world and represents the only reality they know.
Очевидно, что для большинства людей телевидение становится их единственным контактом с миром, в том числе и с эротизмом.
Я не знаю, есть ли это во Франции, но в Чехии эротические фильмы показывают по телевизору каждую субботнюю ночь.
Для большинства людей телевидение - это единственный контакт с реальным миром, и оно представляет единственную реальность, которая им известна.
Скопировать
- To have a dream.
- George, all you've done is chase... adolescent fantasies.
You wanna be an astronaut, a cowboy... gynecologist to the stars!
Иметь мечту.
Джордж, это не больше, чем погоня за юношескими фантазиями.
То ты хочешь быть астронавтом, то ковбоем, то гинекологом кинозвезд.
Скопировать
This is really hot and everything, but the thrill of knowing Joey could walk in the door any minute is wearing off.
And here you told me you didn't have any fantasies.
You know what I mean, Pacey.
Знаешь, это и правда страстно, но острые ощущения от осознания того, что Джоуи может войти в дверь в любую минуту, как-то начинают тускнеть.
Ну вот, а ты мне говорила, что у тебя нет никаких фантазий.
Ты же знаешь, что я имею в виду, Пэйси.
Скопировать
YOU'RE NOT HELPING.
I'VE SEEN ALL MY WILDEST FANTASIES FULFILLED, LIVE AND UNCENSORED RIGHT BEFORE MY EYES, OVER, AND OVER
AND OVER...
Мало от тебя помощи.
Я видел, как исполнялись все мои самые безумные фантазии, живьём и без цензуры, прямо у меня перед глазами, снова, и снова... и снова...
Я понял.
Скопировать
It comes in peace.
interested in a novel where the protagonist was a guy who spent all of his time living out his horny teenage fantasies
I just find that ironic.
В знак нашего примирения.
Тебя и не мог заинтересовать роман с главным героем средних лет, который никак не может изжить свои похотливые подростковые фантазии.
Мне это кажется забавным.
Скопировать
He needs a psychological assessment.
I want to know why he has such morbid fantasies now.
He was perfectly normal before.
Моего сына нужно показать специалистам, хорошим психологам.
Пусть объяснят мне, что это за фантазии у моего сына после удара. Правильно?
Ведь у ребёнка до этого всё было нормально.
Скопировать
What kind of movie?
An erotic one
I masturbated
А что за фильм?
Эротический.
Я мастурбировала.
Скопировать
Your narrow face... and these lips?
Erotic.
Yeah, real erotic.
Твоё узкое лицо... и губы?
Представляешь, как это будет выглядеть?
- Эротично. - Да уж, очень эротично.
Скопировать
I had this fantasy that I wanted to carry out.
People have fantasies but they often remain fantasies like, I don't know...
Many women have gang-bang fantasies.
У меня была одна фантазия, которую я всегда хотела претворить в жизнь.
У людей всегда есть фантазии, но они часто так и остаются лишь фантазиями, как... не знаю...
У многих женщин, например, есть фантазии о групповом сексе.
Скопировать
What the hell do you think you're doing?
- I didn't know you knew I was into rape fantasies.
- Get off her!
Ты что вытворяешь?
Как будто знала, что я фантазировал об изнасиловании. Мистер, отстаньте от неё!
Вы что, псих?
Скопировать
- It's not just that.
Some of them are into fantasies that require a great deal of acting ability... and while Mary has gotten
- You need a pro.
- И не только.
Некоторые их фантазии требуют больших актёрских способностей. И хотя у Мэри в последние недели стало получаться намного лучше... - ...есть кое-что, где она, боюсь...
- Вам нужен специалист. Именно.
Скопировать
There must be an erotic attraction.
- Erotic?
I suppose so...
Должно быть дело в эротике.
Ты как считаешь, Исаак?
Что? Эротике?
Скопировать
How's that going to look? Erotic.
Yeah, real erotic.
Yeah, and you have... listen, you have a narrow face too.
Представляешь, как это будет выглядеть?
- Эротично. - Да уж, очень эротично.
Слушай, а у тебя ведь тоже лицо узкое.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Erotic fantasies (иротик фантесиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Erotic fantasies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иротик фантесиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение