Перевод "Erotic fantasies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Erotic fantasies (иротик фантесиз) :
ɪɹˈɒtɪk fˈantəsiz

иротик фантесиз транскрипция – 33 результата перевода

I chose you because you were the most pathetic little bug in the joint.
I was gonna let you become part of my most erotic fantasies.
But now, you can forget that.
я выбрала теб€, потому что ты был там самым патетическим, маленьким жучком.
я уже собиралс€ сделать теб€ частью моих самых эротических фантазий,
Ќо теперь, ты можешь забыть об этом.
Скопировать
These are purely imaginative perversions.
documentary-like fashion, record the lengthy preparation to show what people are willing to do to satisfy their erotic
It's clear that for lots of people television has become the only contact they have with the world, including with eroticism.
Это чисто воображаемые перверсии.
Поэтому я с такой дотошностью, почти в документальной манере, фиксирую долгую подготовку перед показом того, что люди готовы сделать для удовлетворения своих эротических фантазий, того, чему они готовы себя подвергнуть.
Очевидно, что для большинства людей телевидение становится их единственным контактом с миром, в том числе и с эротизмом.
Скопировать
They play out their sadomasochistic relationship through these figurines.
Erotic fantasies are figments of the imagination and generally they aren't played out... at the level
These are purely imaginative perversions.
И через эти фигуры они разыгрывают свои садомазохистские отношения.
Эротические фантазии - это плод воображения, и, в основном, они разыгрываются на уровне того, что мы понимаем под сексуальностью.
Это чисто воображаемые перверсии.
Скопировать
I chose you because you were the most pathetic little bug in the joint.
I was gonna let you become part of my most erotic fantasies.
But now, you can forget that.
я выбрала теб€, потому что ты был там самым патетическим, маленьким жучком.
я уже собиралс€ сделать теб€ частью моих самых эротических фантазий,
Ќо теперь, ты можешь забыть об этом.
Скопировать
These are purely imaginative perversions.
documentary-like fashion, record the lengthy preparation to show what people are willing to do to satisfy their erotic
It's clear that for lots of people television has become the only contact they have with the world, including with eroticism.
Это чисто воображаемые перверсии.
Поэтому я с такой дотошностью, почти в документальной манере, фиксирую долгую подготовку перед показом того, что люди готовы сделать для удовлетворения своих эротических фантазий, того, чему они готовы себя подвергнуть.
Очевидно, что для большинства людей телевидение становится их единственным контактом с миром, в том числе и с эротизмом.
Скопировать
I never used your name and you know it!
Try with fantasies, buy her erotic lingerie.
Carla is young, lovely, independent.
Ты прекрасно знаешь, что я никогда не использовала твое имя и твое положение! Ты просто дерьмо!
Попробуйте подключить вашу фантазию, купите ей эротическое нижнее белье.
Карла - молодая, красивая и независимая.
Скопировать
They play out their sadomasochistic relationship through these figurines.
Erotic fantasies are figments of the imagination and generally they aren't played out... at the level
These are purely imaginative perversions.
И через эти фигуры они разыгрывают свои садомазохистские отношения.
Эротические фантазии - это плод воображения, и, в основном, они разыгрываются на уровне того, что мы понимаем под сексуальностью.
Это чисто воображаемые перверсии.
Скопировать
Listen to this, you'll enjoy this too.
"Through his heroine's fantasies, the author raises the erotic tension "between the young girl and the
"Disgust turns to excitement
Тебе это понравится.
"Играя с фантазиями своей героини, автор усиливает эротический накал между девушкой и мясником, этаким людоедом.
Отвратительное становится притягательным.
Скопировать
Just knowing she´s alive makes her my beacon fire.
Knowing she´s out there fills me with more desire Than all the naked girls in my wildest fantasies.
I´ve looked everywhere, I´ve sailed the seven seas.
Только уверенность в ее существовании освещала мой путь.
Знание, что она где-то там, наполняет меня еще большим желанием, чем все обнаженные девушки в моих диких фантазиях.
Я искал везде, я избороздил все моря.
Скопировать
But not for him.
You and your fantasies...
I made up a new song last night.
Но не для него.
Опять ты со своими фантазиями...
Я сочинил новую песню в прошлую ночь.
Скопировать
Who's going to believe such fantasies?
No, we can't write it off as fantasies.
There are things in this universe that mankind does not understand yet.
Кто поверит в ваши бредни?
Нет, мы должны поверить его словам.
В нашей Вселенной происходят вещи, которые человечество не может никак объяснить.
Скопировать
We expected something like this, that they'd try to get through to us through a dupe.
They chose you to lead us into their fantasies.
How did they sell you the idea?
Мы ожидали что-то в этом роде, Они уже пытались добраться до нас через простака.
Так они выбрали вас, чтобы ввести нас в свои фантазии.
Скажите, как они вам всучили эту мысль?
Скопировать
It's true!
Who's going to believe such fantasies?
No, we can't write it off as fantasies.
Но это правда!
Кто поверит в ваши бредни?
Нет, мы должны поверить его словам.
Скопировать
People like us can do a lot more, for example...
Organize the most interesting erotic games that the imagination can come up with.
Don't you agree?
Люди на нашем месте могли бы позволить себе многое, например...
Можно организовать занятные эротические игры такие, какие только можно себе представить.
Не согласны?
Скопировать
It's all just a great big game to you.
obviously too lazy and too warped to do anything meaningful with your life, so you prey upon the sexual fantasies
I'm sure it comes as no great surprise to you when I say that there are little corners in everyone which were better off left alone.
Для вас это просто большая игра.
Очевидно, вы все слишком ленивы и слишком развратны, чтобы делать что-то полезное в своей жизни, поэтому вы кормитесь сексуальными фантазиями других.
Я уверен, для вас не будет новостью, если я скажу, что у каждого в душе есть уголки, в которые лучше не заглядывать.
Скопировать
- And how did you find it?
- Very erotic.
I was... I was just checking.
- Как вам это понравилось?
- Очень эротично.
Я проверял правдивость.
Скопировать
That's quite normal in these cases.
I'm a sort of authority figure for them, so naturally, I appear in their fantasies.
The poor fellow even believes that this patient is his daughter.
Это вполне нормально.
Всё-таки для него я авторитетный ученый, так что естественно, что я появляюсь в его фантазиях.
Этот бедняга также считает, что эта пациентка его дочь.
Скопировать
He says they turn him on...
An erotic stimulus...
There's one missing.
Он говорит, что они его возбуждают...
Эротически стимулируют...
Эй! Не хватает одной куклы.
Скопировать
He's completely insane.
The most amazing fantasies.
They even involve you.
Он совершенно безумен.
Но какие удивительные фантазии.
Они даже вас в них упоминает.
Скопировать
The young singer ends up strangled, and covered by tiny scratches.
Covered by disks of sacred polyphonic music, it was a mystical erotic crime.
The murderer is an ex-seminarist.
Молодую певичку изнасиловали и забросали пластинками.
Пластинками с церковной музыкой, таинственное эротическое преступление.
Нашли его через несколько минут перед магнитофоном - он слушал голос жертвы.
Скопировать
Check the furnishings and the floor!
The victim plays out erotic scenarios in D'Annunzio-type settings.
What a disgrace!
Посмотрите на мебель и пол!
Жертва позировала в эротичных эпизодах криминальной хроники.
Какая мерзость!
Скопировать
- No, it's - milk powder.
Another one of your fantasies!
What?
- нет, зто - стхое молоко.
еЩе одна из твоих Фантазий!
А что?
Скопировать
I feel that you'll disappear again.
Our erotic centre.
Take a seat.
Я чувствую, что ты снова исчезнешь.
Наш эротический центр.
Присядь.
Скопировать
Fried eggs And steak
See, Margherita first we made you become a good housewife and now a beautiful erotic object
Do you know why?
Яичницу... и жареное мясо.
Видишь, Маргарита? Сначала мы сделали из тебя домохозяйку, а теперь отличный эротический объект.
Знаешь, зачем?
Скопировать
Don't overdo it
We just want you to be a nice erotic object
We're not pornographers
Не усердствуй.
Мы просто хотим, чтобы ты была красивой эротической штучкой.
Мы же не порнографы!
Скопировать
In response to questioning night of his wife,
omits the information public trial in the neighborhood that with the permit Bernard Kiernan showed an erotic
and reveals the reference volume pornographic and sinful:
Отвечая на ночные вопросы своей жены,
Блум не упомянул о публичной ссоре в, и около, заведения Барни Кирнана, и об эротическом эпизоде с участием неизвестной;
и упомянул о книге греховного и порнографического содержания:
Скопировать
I had to hug him afterward.
Oh God I wanted to scream all kinds of stuff, erotic words, or something!
Who knows how to react?
И еще потом его обнимать.
О Боже так хотелось кричать, говно или хуй, что угодно, чтоб не выглядеть страшной, со всеми этими морщинами от напряжения.
Неизвестно, как он это примет.
Скопировать
--T h i s i s q u i t e a g a i n s t m y w i l l!
Why, my princess drowned in sorrowful fantasies
Soon we'll have ourselves musicians from overseas
Ничего я не хочу!
Ах, принцессочка моя, горемычная!
Скоро будут здесь певцы заграничные.
Скопировать
Such things are called, according to their merit,
"visions," "whims," sometimes "fantasies,"
sometimes "ideas,"
Такие вещи называют, согласно их существу,
"взгляды," "прихоти," иногда "фантазии,"
иногда "идеи,"
Скопировать
Yes, angry- Betrayed? Yes.
And when you saw the erotic drawings, what did you feel?
Nothing at first. I was so amazed.
- Сначала - ничего.
Я была так изумлена... - Чем изумлена? - Я не знаю.
- Что Маркус такой ... развитый?
Скопировать
For instance, silicon.
You're creating fantasies, Mr. Spock.
Not necessarily. I've heard of the theoretical possibility of life based on silicon.
Например, на кремнии.
Вы фантазируете, мистер Спок.
Я слышал, что теоретически существует жизнь, основанная на кремнии.
Скопировать
Split-crotch panties, or indeed any items
Of what we scientists call "sexy underwear" or "erotic lingerie"
Scanty-panties and golden goddess high-lift bras On planets which weren't thought able to sustain life.
Q? Извиняюсь я сказал Q?
Я имел в виду A. Извиняюсь, вызывается A.
Лицо A, господин судья, Мисс Рита Фэнг,
Скопировать
- You are.
- We both have dirty fantasies.
- Have you sinned?
- Сам такой.
- У нас обоих плохое воображение.
- Согрешил?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Erotic fantasies (иротик фантесиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Erotic fantasies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иротик фантесиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение