Перевод "Euclid" на русский
Произношение Euclid (ьюклид) :
jˈuːklɪd
ьюклид транскрипция – 30 результатов перевода
What did I miss?
You're not still going on about Euclid!
He went so fast.
Что я пропустил?
Вы что, так офигели от смерти Эвклида?
Он так скоропостижно умер.
Скопировать
To hell with them all!
The English, Euclid, the undertaker, the priest, the boss, the whole gang.
I'm getting the hell out.
Гори они все в аду!
Англичанин, Эвклид, организатор похорон, священник, босс, вся их шайка.
Я сваливаю отсюда.
Скопировать
- Yes, Uncle.
Euclid was a good Christian, and the whole village knew it.
They've offered 15 high masses and 25 low masses.
- Да, дядя.
Эвклид был хоршим христианином и вся деревня об этом знала.
Они отслужили 15 торжественных месс и 25 малых месс, без пения.
Скопировать
- I haven't.
The Euclid complex...
My own childhood was tragic.
А у меня нет.
У меня было много комплексов.
У меня было ужасное детство!
Скопировать
Yes?
I'm looking into a report of vandalism... of a newspaper vending machine on Euclid Avenue.
Does that sound familiar?
- Да.
Я расследую сообщение о вандализме над газетным торговым автоматом на Евклид Авеню.
Ничего не припоминаете?
Скопировать
for stereo also exists in history.
There was Euclid.
and then there was Pascal,
так как стереотипы существуют и в истории.
Был Евклид,
а потом был Паскаль -
Скопировать
It was he who first catalogued the positions and magnitudes of the stars in order to determine whether there were such changes.
Euclid produced a textbook on geometry which human beings learned from for 23 centuries.
It's still a great read, full of the most elegant proofs.
Именно он создал первый каталог координат и звездных величин, чтобы определять ход этих перемен.
Евклид создал учебник геометрии, по которому люди учились 23 столетия.
Это и сейчас прекрасная книга, полная самых изящных доказательств.
Скопировать
The worst news of the night is that... three of four people say they'd rather watch TV than have sex with their spouse.
for crack last night, so they stuck a knife in the throat of an 80-year-old grandmother... down on Euclid
One night in one American city.
- Худшая новость сегодняшней ночи... трое из четырех опрошенных утверждают, что чаще смотрят телевизор, чем занимаются сексом с супругом.
неким детишкам нужны были деньги, чтобы ширнуться этой ночью, и поэтому они приставили нож к горлу 80-летней бабули... в районе Авеню Эвклида, прямо здесь, в Далласе.
Этой ночью в одном американском городе.
Скопировать
The swastika spreads its evil shadow.
Sir, what use is Euclid when the Germans are bombing everything in sight?
What use is Euclid?
Свастика отбрасывает свою дьявольскую тень.
Сэр, какой толк в Евклидовой геометрии, когда немцы бомбят все вокруг? .
Какой толк в Евклиде?
Скопировать
Sir, what use is Euclid when the Germans are bombing everything in sight?
What use is Euclid?
Without Euclid, the Messerschmitt could never have taken to the sky... and dart from cloud to cloud... and bomb the be jesus out of the English, who deserve it after what they did to the Irish for 800 years.
Сэр, какой толк в Евклидовой геометрии, когда немцы бомбят все вокруг? .
Какой толк в Евклиде?
Без Евклида Мессершмитт не поднялся бы в небо... ... иневытряхнулбыизангличанвсюих нечисть, а они этого заслуживают. Особенно после того, что они делали с ирландцами на протяжении 800 лет.
Скопировать
What use is Euclid?
Without Euclid, the Messerschmitt could never have taken to the sky... and dart from cloud to cloud..
Euclid is grace and beauty... and elegance.
Какой толк в Евклиде?
Без Евклида Мессершмитт не поднялся бы в небо... ... иневытряхнулбыизангличанвсюих нечисть, а они этого заслуживают. Особенно после того, что они делали с ирландцами на протяжении 800 лет.
Евклид - это грация, красота и элегантность.
Скопировать
Without Euclid, the Messerschmitt could never have taken to the sky... and dart from cloud to cloud... and bomb the be jesus out of the English, who deserve it after what they did to the Irish for 800 years.
Euclid is grace and beauty... and elegance.
- Do you understand that, boys?
Без Евклида Мессершмитт не поднялся бы в небо... ... иневытряхнулбыизангличанвсюих нечисть, а они этого заслуживают. Особенно после того, что они делали с ирландцами на протяжении 800 лет.
Евклид - это грация, красота и элегантность.
Вы это понимаете, мальчики?
Скопировать
- I doubt it.
To love Euclid is to be alone in this world.
You.
Сомневаюсь.
Любить Евклида - значит быть одиночкой в этом мире.
Ты, Клохесси!
Скопировать
Results.
Euclid predicts NTC will break 100 tomorrow.
A good bet.
Результаты.
"Евклид" предсказывает, что NTC завтра перевалит за сотню.
Хорошая ставка.
Скопировать
Bullshit.
Euclid predicts AAR at six and a half.
AAR hasn't been beneath 40 in 20 years.
Чушь.
Евклид предсказывает AAR на 6 с половиной.
AAR за двадцать лет не опускался за 40.
Скопировать
No results.
Euclid crashed.
- I lost all my data, hardware.
Безрезультатно.
Евклид вышел из строя.
- Я потерял все данные, все железо.
Скопировать
Please, Max?
Happy birthday, Euclid.
18:30.
Ну пожалуйста, Макс?
С днем рожденья, "Евклид".
18:30.
Скопировать
I guess.
Studying the pattern made Euclid conscious of itself.
It died spitting out the number.
Думаю, так.
Изучение системы дало "Евклиду" осознание себя.
Он умер, выплевывая числа.
Скопировать
- I don't pay you enough to see a doctor.
2348 Euclid, bip bip bip.
Look, she made me promise to keep it on the low-low, but... this doctor she's been seeing is a shrink.
- Я не плачу вам достаточно, чтобы посещать врачей.
2348 Юклид. Быстро, быстро.
Слушай, она просила меня никому не рассказывать, но... Она посещает психиатра.
Скопировать
- lt's Odie.
Somebody found him. 52903 Euclid Street.
Let's go.
- Оди нашелся.
Его нашли по адресу Эвклид-стрит дом 52903.
Поехали.
Скопировать
Now, I'll tell you something you don't know.
Before she ran a girls' orphanage, fat Mrs. fucking Anderson ran the boys' orphanage on fucking Euclid
every fucking morning after she blew her stupid fucking cowbell and woke us all the fuck up.
Сейчас я расскажу тебе кое-что, чего ты не знала.
До того, как она стала держать приют для девочек, это ахуенно жирная миссис Андерсон держала, блядь, приют для мальчиков на Юклид авеню. И я видел, как она, покачивая своей жирной сракой, выходила из спального корпуса для мальчиков. В 5, блядь, утра,
Каждое, блядь, утро, после прозвона своим уёбищным коровьим колокольчиком, который будил всех нахуй.
Скопировать
And I didn't get to count the fucking cents before the fucking door opened. And there, Mrs. fat-ass fucking Anderson, who sold you to me.
hand before she hammered one, two, three, four times on the fucking door and scurried off down fucking Euclid
probably 30 fucking years before you were fucking born.
И не успел я пересчитать эти ебаные центы, как, блядь, открылась дверь, и вот она, толстожопая, блядь, миссис Андерсон, которая продала тебя мне.
Мне пришлось отдать ей 7 долларов и 60 с чем-то центов, которые моя, блядь, мамаша тиснула мне в руку перед тем как постучала в дверь раз, два, три, четыре раза и съебалась по Юклид авеню,
наверное, за 30 с хуем лет, до твоего рождения.
Скопировать
Uh,code zebra.
Linux install at afactory off ventura. 142 euclid.
Uh...
У, код зебра.
Установка Линукса на фабрике в Вентуре. 142-я Юклид.
Ээ... извини.
Скопировать
-I have a home install at,uh...
-142 euclid?
Guess who called that in?
-Мне нужно ставить Линукс дома...
-На 142-ой Юклид?
Отгадай кто звонит?
Скопировать
Too bad.
You're going up euclid avenue?
Leonard takes los robles avenu
Очень жаль.
Ты собираешься ехать по улице Эвклида?
А Леонард ездит по Los Robles.
Скопировать
The last week in June 1965.
She was at Euclid street and I was in Lebanon, Indiana.
Where were the children?
В последнюю неделю июня 1965-го.
Мы встретились на Юклед Стрит, в Лебаноне, штат Индиана, городе в котором я тогдя жил.
Где в тот момент были дети?
Скопировать
Well,good for leonard.
Euclid avenue is shorter as the crow flies, But it has speed bumps,which appreciably increase Point-to-point
Making It the less efficient choice.
Ну, тем лучше для него.
Улица Эвклида короче по расстоянию, но на ней лежачие полицейские, которые заметно увеличивают общее время в пути.
Поэтому это менее рациональный выбор.
Скопировать
Ah,damn,i picked the wrong side.
Oh,god,not euclid avenue!
Why did howard leave you In the middle of the road anyway?
О, блин, я согласился не с тем.
О, боже, только не улица Эвклида!
И всё же почему это Говард оставил тебя на полпути?
Скопировать
It gets easier.
I'll take the car accident on Euclid.
I'll take the vandalism over at the High School.
Станет легче.
Я возьму дорожное происшествие на Эуклид.
А я беру случай вандализма в старшей школе.
Скопировать
The walls are so high, how do they bear their weight?
You know Euclid, the father of geometry?
No, non.
Стены так высоки, как они выдерживают свой вес?
Ты знаком с работами Евклида, отца геометрии?
Нет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Euclid (ьюклид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Euclid для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьюклид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
