Перевод "Europa" на русский
Произношение Europa (йуэроупо) :
jʊəɹˈəʊpə
йуэроупо транскрипция – 30 результатов перевода
I've gotten used to life on the Lysithea.
training on Mars, we've come all the way to Jupiter and are taking a short break at a satellite base on Europa
I never get bored of looking at Jupiter's clouds.
Я потихоньку привыкаю жить на Лисифее.
После учений на Марсе мы полетим прямо к Юпитеру, и у нас будет небольшой перерыв на спутниковой базе на Европе.
Мне никогда не надоедает смотреть на облака на Юпитере.
Скопировать
Oh, do I?
To Europa, you appeared as a bull.
To Leda, as a swan.
правда?
Европе ты явился в виде быка.
Леде показался лебедем.
Скопировать
She says the foundation was poured wrong. She's got to take it down.
I told her it's the barracks, not the fucking Hotel Europa.
Fucking Jew bitch engineer.
Она говорит, что фундамент был заложен неправильно.
Я сказал, что это бараки, а не какой-нибудь отель "Европа".
Проклятая еврейская инженерша!
Скопировать
Many devoting five to eight years to this single mission.
Cassen's model for Europa says if you start with a liquid you can put in enough energy to keep it liquid
But Cassen said in order for there to be enough heating going on you had to start the heating before Europa basically cooled off.
Многие из них посвятили 5-8 лет своей жизни этой единственной миссии.
- По модели Кассена, если на Европе изначально была жидкость, то она может остаться жидкой, если приложить достаточно энергии.
- Но Кассен говорит, чтобы было этого тепла хватило, необходимо, чтобы оно присутствовало там изначально, до того, как Европа остыла.
Скопировать
Well, maybe.
SAGAN: Computer processing of the pictures has revealed at least a few features on Europa which seem
But something has wiped out the big craters.
Может быть.
Компьютерная обработка фотографий позволила обнаружить несколько деталей поверхности Европы, похожих на кратеры.
Но что-то стёрло с поверхности большие кратеры.
Скопировать
- The skill of the police artist is to make the living appear dead.
You no longer stay at the "Europa"?
No, it closed for the winter.
Художник, работающий в полиции, ...заставляет живое выглядеть мёртвым.
Вы уже не живете в гостинице "Европа"?
Нет, они закрылись на зиму.
Скопировать
I see.
Hotel Europa.
Well, if there's anything else I can do for you, just call me.
Понимаю.
Отель "Европа".
Если потребуется помощь, звоните.
Скопировать
Yes.
Would you ask him to telephone Miss Candice Brown at the Hotel Europa?
And would you tell him that I know how a man can be in a room full of gas and still breathe air.
Да.
Скажите ему, чтобы он позвонил мисс Кэндис Браун в гостиницу "Европа".
И скажите, что я могу рассказать, как человек может находиться в комнате, полной газа, и дышать чистым воздухом.
Скопировать
- She wants a trophy husband.
Come to Europa with us.
We can't be alone.
- Вот она и хочет меня как мужа-трофей.
Лила, ты должна поехать с нами на Европу.
Я не могу оставаться с ней наедине.
Скопировать
We're invading Europe, my friend.
Fortress Europa.
Since when do I drink?
Мы вторгаемся в Европу, дружище.
За неприступность Европы.
С каких это пор я стал пить?
Скопировать
I know a guy, a security consultant in the Drazi capital.
I worked with him when we were stationed on the mining colony on Europa.
He had the good sense to get the hell out before I did.
Я знаю одного парня, он работает консультантом по безопасности в столице Дрази.
Я работал вместе с ним в шахтерской колонии на Европе.
Ему хватило чутья удрать оттуда раньше меня.
Скопировать
- Don't what?
You're right, it has been a long time since we were back on Europa.
Yes.
- Что нет?
Ты прав, столько времени прошло с тех пор, как мы были на Европе.
Да.
Скопировать
Wow, we're great kissers.
Hey, later you want to drive out to Europa?
We can picnic and spit at Jupiter.
Ух! Да мы классно целуемся!
Ага! Эй, а не погонять ли нам потом по Европе?
Можно устроить пикник и плевать арбузные семечки на Юпитер.
Скопировать
Who is this guy?
Europa.
Another Europa.
А это кто такой?
Европа.
Еще одна Европа.
Скопировать
To see the first close-up images of a world never before known this moment is one of a greatest joys in the life of a planetary scientist.
real-time television monitors at the Jet Propulsion Laboratory we began to learn about a world called Europa
These are the modern explorers.
Увидеть первые снимки неизведанного мира крупным планом - великое счастье в жизни астронома.
Ранним утром 9 июля 1979 года, в режиме реального времени на мониторах Лаборатории реактивного движения перед нам открылся мир под названием Европа.
Это современные исследователи.
Скопировать
Cassen's model for Europa says if you start with a liquid you can put in enough energy to keep it liquid.
But Cassen said in order for there to be enough heating going on you had to start the heating before Europa
But what about relief from the cracks?
- По модели Кассена, если на Европе изначально была жидкость, то она может остаться жидкой, если приложить достаточно энергии.
- Но Кассен говорит, чтобы было этого тепла хватило, необходимо, чтобы оно присутствовало там изначально, до того, как Европа остыла.
- А что насчет рельефа трещин?
Скопировать
How does a picture from the outer solar system get to us?
Sunlight shines on Europa, and is reflected back to space where some strikes the phosphors of the Voyager
The image is radioed back across the immense distance of half a billion kilometers to a radio telescope on Earth.
Как же попадают к нам снимки из внешних районов Солнечной системы?
Солнечный свет падает на Европу и отражается обратно в космос, где малая его часть улавливается люминофором телевизионных камер "Вояджера", создавая изображение.
Радио передает его через огромное пустое пространство в полмиллиарда километров на радиотелескоп на Земле.
Скопировать
By this day, there were already 11,000 pictures from Voyager 2 in our electronic library.
links and relays is a hard copy which comes out of this machine showing in this case, the wonders of Europa
It is absolutely astonishing.
На сегодняшний день в нашей электронной библиотеке уже 11 000 фотографий с "Вояджера-2".
Конечным результатом всей этой замечательной коммуникационной цепочки является отпечаток на бумаге, который демонстрирует, в нашем случае, чудеса Европы, запечатленные сегодня, впервые в истории человечества.
Это просто потрясающе.
Скопировать
It is absolutely astonishing.
Voyager 1 got very good pictures of the other three big moons Galilean satellites of Jupiter, but not of Europa
It was left to Voyager 2 today to get the first close-up pictures of Europa where we see things that are only a few kilometers across.
Это просто потрясающе.
"Вояджер-1" получил отличные снимки трех других галилеевых спутников Юпитера, но не Европы.
Заснять Европу с близкого расстояния, где видны детали размером всего несколько километров, выпало на долю "Вояджера-2".
Скопировать
We'll pick out the relief, and if we're going to see the things we recognize...
Weeks after the pictures from Europa were received we were still debating what was in them.
It's as if we almost got to the...
- Мы рассмотрим рельеф детально, и если увидим что-то знакомое...
Прошли недели после того, как поступили снимки с Европы, а мы всё ещё спорим о том, что на них изображено.
- Мы как будто почти добрались...
Скопировать
Your government wanted us to awaken you.
OrIov has encountered some strange data coming from Europa.
It may be nothing.
Ваше правительство захотело что бы мы вас разбудили.
Др.Орлов столкнулся со странными данными идущими с Европы.
Может ничего существенного.
Скопировать
-We should send another probe.
We're getting farther away from Europa.
It would be difficult. -Can we slow down?
Отправим ещё один зонд.
Но мы удаляемся от Европы.
Мы можем снизить скорость?
Скопировать
There's more.
Something extraordinary has happened on Europa.
But we shouldn't talk here.
Есть ещё.
Нечто экстраординарное случилось на Европе.
Но мы не будем здесь об этом говорить.
Скопировать
It's a violent moon, even for Jupiter.
Europa, for all its cold gray, is a Iot more comforting.
I tell you, Victor, there's some kind of new life down there trying to get through all that ice.
Это губительная луна даже для Юпитера.
Европа хоть и холодна, гораздо утешительнее.
Я тебе скажу, Виктор, имеется на Европе некоторый вид новой жизни которая пытается пробиться через лёд.
Скопировать
But what about relief from the cracks?
...and Europa there's a twin, a pair there...
You can't look at a world so different from ours without wondering how both were made.
- А что насчет рельефа трещин?
- Европа и Ио - это близнецы, также как Ганимед и Каллисто.
Невозможно смотреть на мир, настолько отличный от нашего, и не думать, как оба были сделаны.
Скопировать
Voyager 1 got very good pictures of the other three big moons Galilean satellites of Jupiter, but not of Europa.
It was left to Voyager 2 today to get the first close-up pictures of Europa where we see things that
At first glance, it looks like nothing so much as the canal network of Mars that Percival Lowell imagined existed on that planet.
"Вояджер-1" получил отличные снимки трех других галилеевых спутников Юпитера, но не Европы.
Заснять Европу с близкого расстояния, где видны детали размером всего несколько километров, выпало на долю "Вояджера-2".
На первый взгляд поверхность больше всего напоминает ту самую сеть каналов, которая виделась Лоуэллу на Марсе.
Скопировать
But something has wiped out the big craters.
processing also played a major role in one of the most amazing Voyager discoveries made on the moon next to Europa
Even from Earth we could tell that lo had a strange color.
Но что-то стёрло с поверхности большие кратеры.
Обрабатывая фотографии, пришедшие с "Вояджера" на Землю, Компьютерная обработка также сыграла большую роль в потрясающем открытии, сделанном "Вояджером" на спутнике рядом с Европой, Саган впервые заметил отсутствие кратеров.
Это говорит о том, что поверхность геологически очень молода и поддерживает идею Даже с Земли было видно, что Ио окрашена в очень странный цвет.
Скопировать
Images of the astonishing lined surface of Ganymede.
A close passage by Europa.
And, a view of volcanic lo.
и потрясающей, исчерченной линиями поверхности Ганимеда.
Прошли рядом с Европой.
Взглянули на вулканы Ио.
Скопировать
I don't think it's electrostatic anything.
I think something wants us to stay away from Europa.
Dear Caroline, I miss you terribly.
Я не думаю что это какая то там электростатика.
Я полагаю что нечто хочет чтобы мы держались подальше от Европы.
Дорогая Кэролайн, я ужасно по тебе скучаю.
Скопировать
Europa.
Another Europa.
A black-and-white picture of a ring of Jupiter.
Европа.
Еще одна Европа.
Чёрно-белый снимок кольца Юпитера.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Europa (йуэроупо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Europa для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить йуэроупо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение