Перевод "Evita" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Evita (эвите) :
ɛvˈiːtə

эвите транскрипция – 30 результатов перевода

What don't they like? Do they say I'm a bad actor?
The new Evita Perén, in a way?
Nobody denies the real achievements.
Как вы думаете, они отвергают меня как диктатора?
Вы - это Эвита Перон в каком-то смысле.
Но это отвергает настоящее равенство.
Скопировать
MY INTUITION TELLS ME THINGS ARE NOT GOING TO GO WELL TONIGHT.
WELL, YOUR INTUITION ALSO TOLD YOU MADONNA WAS GOING TO WIN THE OSCAR FOR "EVITA", SO...
SHE SO DESERVED IT.
Моя интуиция подсказывает мне, что сегодня дело добром не кончится.
Твоя интуиция тебе говорила, что Мадонна получит "Оскара" за "Эвиту", так что...
Она его так заслуживала!
Скопировать
We weren't quite sure, we had a few doubts
- Will Evita win through? - But the answer is yes
There you are, I told you so
Это невероятный успех.
Раньше мы были не совсем уверены, были сомнения, добьется ли Эвита успеха?
Ответ: "Да!"
Скопировать
We weren't quite sure, we had a few doubts
- Would Evita win through? - But the answer is...
Thus all fairy stories end Only an actress would pretend Affairs of state are her latest play
Это был невероятный успех.
Раньше мы были не совсем уверены, были сомнения, добьется ли Эвита успеха?
Все сказки заканчиваются, актриса всего лишь притворяется.
Скопировать
She's the one who's kept you where you are
Santa Evita
Madre de todos los ninos De los tiranizados, de los descamisados De los trabajadores, de la Argentina
Только благодаря ей ты тот, кто ты есть.
Святая, Святая Эвита.
Ты нам как мать родная - всем угнетенным, всем обделенным, всем рабочим, всей Аргентине!
Скопировать
I'm so ashamed.
Why is she so Evita-like?
I think it's the hair.
Уэнделл загораживал Корделии свет.
- Мне так стыдно. Чего она из себя Эвиту корчит?
- Думаю, это из-за волос.
Скопировать
Give this man a diagnosis.
- Tell me, have you seen Evita?
- He hasn't even seen Beaches!
Поставьте свой диагноз.
- Скажите, вы смотрели "Эвиту"?
- Да он даже "На пляже" не смотрел!
Скопировать
But I'll do something worse.
I'll play Evita around the clock.
- The one with Madonna!
Но я сделаю кое-что плохое!
Я буду играть "Эвиту" сутки напролет.
- Ту, которая с Мадонной!
Скопировать
People of Europe, I send you the Rainbow of Argentina
Spain has fallen to the charms of Evita She can do what she likes, it doesn't matter much
She's our lady of the new world with a golden touch
Люди Европы!
Испания пала под шармом Эвиты.
Она могла делать, все что хотела, это не имело значения.
Скопировать
We weren't quite sure, we had a few doubts
- Will Evita win through? - But the answer is...
A qualified! Yes
Это был невероятный успех.
Раньше мы были не совсем уверены, были сомнения, добьется ли Эвита успеха?
Ответ:
Скопировать
We weren't quite sure, we had a few doubts
- Would Evita win through? - And the answer is...
Let's hear it for the Rainbow Tour It's been an incredible success
Это был невероятный успех.
Раньше мы были не совсем уверены, были сомнения, добьется ли Эвита успеха?
Давайте послушаем о путешествии радуги.
Скопировать
Make me special be my angel, be my everything wonderful perfect and true And I'll try to be exactly like you
Turn a blind eye, Evita
When you can become a saint?
Будь удивительной, прекрасной и верной для меня, а я попытаюсь быть таким же.
Сделай меня особенным, будь моим ангелом. -Посмотри, слепая Эвита! -Будь удивительной, прекрасной и верной для меня...
Зачем ты пытаешься управлять страной, если пришла чтобы стать святой.
Скопировать
- We love "Jesus Christ Superstar".
- And "Evita".
That was so great.
- Мы любим "Иисус Христос Суперстар".
- И "Эвиту".
Это было просто здорово.
Скопировать
We've made the front page of all the world's papers today
But who is this Santa Evita?
Why all this howling, hysterical sorrow?
Сегодня мы на обложках всех мировых газет.
Но кто же эта Святая Эвита?
Почему эти вопли и истерики?
Скопировать
Ad te suspiramus gementes etflentes O clemens o pia
You let down your people, Evita
You were supposed to have been immortal That's all they wanted, not much to ask for
) (По тебе вздыхаем, рыдаем и тебя оплакиваем! )
О любимая! ) Ты разочаровала своих людей, Евита
Ты была обязана стать бессмертной - это все, чего они хотели, ничего не прося взамен.
Скопировать
Madre de todos los ninos De los tiranizados, de los descamisados De los trabajadores, de la Argentina
Turn a blind eye, Evita
Please, gentle Eva, will you bless a little child?
Ты нам как мать родная - всем угнетенным, всем обделенным, всем рабочим, всей Аргентине!
Посмотри, слепая Эвита!
Пожалуйста, добрая Эва, благослови маленького ребенка.
Скопировать
That every word is true
Respice, quaesumus, Domine Famulam tuam Evita In infirmitate
Et animam refove, quam creasti Ut castigationibus emendata
что все слова правдивы.
(Молим Тебя, Господи, храни рабу Твою Эвиту в слабости ее...)
(И обнови душу ее, Тобой созданную, Тобой от грехов избавленную...)
Скопировать
Someone is sitting at our table.
Pipe down, Evita.
There are no reserved tables in the cafeteria.
Кое-кто сидит за нашим столом.
Успокойся, Эвита.
В столовой не бронируют столики.
Скопировать
And the reason why I'm dressed all Bob Fosse-chic is because I wanted to show you that I do have what it takes to be sexy.
Sexy enough to play Evita, Roxie and Charity.
Show me what you've prepared.
И причина того, что я одета, как в мюзиклах Боба Фосса в том, что я хотела показать вам что во мне есть то, чего требует сексуальность.
Достаточно сексуальна, чтобы играть Эвиту, Рокси и Чэрити
Показывай, что ты там подготовила.
Скопировать
You obviously don't understand Buenos Aires, Agent Booth.
I was born in Ciudad Evita.
It's, uh... it's bad.
Ясно, что вы понимаете Буэнос Айрес, агент Бут.
Я родилась в Сьюдад Эвита.
Это... это плохо.
Скопировать
Well, if somebody's gonna strip and dump a car, this definitely looks like the place to do it.
Ciudad Evita is a zona liberada.
The cops won't come here.
Ну, если кто-то захочет разобрать машину на запчасти и бросить, это самое подходящее место.
Ciudad Evita - это свободная зона.
Копы не приедут сюда.
Скопировать
I can't take that chance.
Buenos dias, Evita.
You look so pretty today.
Я не могу так рисковать.
Доброе утро, Эвита.
Ты сегодня великолепно выглядишь.
Скопировать
He must've got the part.
When he going to meet Evita?
Not every play is Evita.
Видимо, он получил роль.
Когда он встретится с Эвитой?
Не каждая пьеса - это Эвита.
Скопировать
Note for yourself.
To avoid madness, rejection and despair ... .evita girls and never, ever drink again.
THIRD QUARTER.
Заметки для себя:
Избегать безумных, отвергнутых и унылых девочек и никогда не пить снова.
ТРЕТЬЯ ЧЕТВЕРТЬ.
Скопировать
You know, we wouldn't have this problem is somebody would just get over their show tune phobia.
You try writing a novel with someone singing selections from Evita over your head all day.
- You're cute when you're infuriated.
Знаешь, у нас не было бы такой проблемы если бы кто-то перестал проявлять свою звукофобию
А ты попробуй написать роман, когда кто-то поет отрывки из Эвиты прямо над твоей головой весь день!
-Ты такой милашка, когда злишься
Скопировать
When he going to meet Evita?
Not every play is Evita.
Oh, no.
Когда он встретится с Эвитой?
Не каждая пьеса - это Эвита.
Ох, нет.
Скопировать
I appreciate it.
Evita!
Oh, come on.
Я ценю это.
Эвита!
О, перестань.
Скопировать
Well, I mean, I guess that's true.
Patti Lupone was a waitress, Pre-Evita.
And, you know, this is the spotlight diner, and it's on Broadway, and waiters get to sing and dance.
Я имею в виду, так и есть.
До того, как она сыграла Эвиту, Патти Люпон работала официанткой.
Это известная закусочная на Бродвее, а официанты там поют и танцуют.
Скопировать
Ms. July...
I'm sorry, um... if I'm ever gonna play Evita,
I'm gonna have to learn how to tango.
Мис Джулай...
Простите, но... если мне предстоит когда-нибудь сыграть в "Эвите"
мне нужно будет уметь танцевать танго.
Скопировать
I would have thrown fruit if I'd had some.
Richard, this is the silliest thing to come out of South America since the musical "Evita."
- Did I mention it's long too?
Я бы бросил какой нибудь фрукт, если бы он у меня был.
Ричард, это глупейшая вещь, вышедшая из Южной Америки, со времен мюзикла "Эвита". Переиграно, недорежиссировано, лениво.
- Я упоминал, что он долгий ?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Evita (эвите)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Evita для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эвите не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение