Перевод "Evita" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Evita (эвите) :
ɛvˈiːtə

эвите транскрипция – 30 результатов перевода

I'm so ashamed.
Why is she so Evita-like?
I think it's the hair.
Уэнделл загораживал Корделии свет.
- Мне так стыдно. Чего она из себя Эвиту корчит?
- Думаю, это из-за волос.
Скопировать
We've made the front page of all the world's papers today
But who is this Santa Evita?
Why all this howling, hysterical sorrow?
Сегодня мы на обложках всех мировых газет.
Но кто же эта Святая Эвита?
Почему эти вопли и истерики?
Скопировать
Ad te suspiramus gementes etflentes O clemens o pia
You let down your people, Evita
You were supposed to have been immortal That's all they wanted, not much to ask for
) (По тебе вздыхаем, рыдаем и тебя оплакиваем! )
О любимая! ) Ты разочаровала своих людей, Евита
Ты была обязана стать бессмертной - это все, чего они хотели, ничего не прося взамен.
Скопировать
People of Europe, I send you the Rainbow of Argentina
Spain has fallen to the charms of Evita She can do what she likes, it doesn't matter much
She's our lady of the new world with a golden touch
Люди Европы!
Испания пала под шармом Эвиты.
Она могла делать, все что хотела, это не имело значения.
Скопировать
We weren't quite sure, we had a few doubts
- Will Evita win through? - But the answer is...
A qualified! Yes
Это был невероятный успех.
Раньше мы были не совсем уверены, были сомнения, добьется ли Эвита успеха?
Ответ:
Скопировать
We weren't quite sure, we had a few doubts
- Would Evita win through? - And the answer is...
Let's hear it for the Rainbow Tour It's been an incredible success
Это был невероятный успех.
Раньше мы были не совсем уверены, были сомнения, добьется ли Эвита успеха?
Давайте послушаем о путешествии радуги.
Скопировать
We weren't quite sure, we had a few doubts
- Would Evita win through? - But the answer is...
Thus all fairy stories end Only an actress would pretend Affairs of state are her latest play
Это был невероятный успех.
Раньше мы были не совсем уверены, были сомнения, добьется ли Эвита успеха?
Все сказки заканчиваются, актриса всего лишь притворяется.
Скопировать
She's the one who's kept you where you are
Santa Evita
Madre de todos los ninos De los tiranizados, de los descamisados De los trabajadores, de la Argentina
Только благодаря ей ты тот, кто ты есть.
Святая, Святая Эвита.
Ты нам как мать родная - всем угнетенным, всем обделенным, всем рабочим, всей Аргентине!
Скопировать
Madre de todos los ninos De los tiranizados, de los descamisados De los trabajadores, de la Argentina
Turn a blind eye, Evita
Please, gentle Eva, will you bless a little child?
Ты нам как мать родная - всем угнетенным, всем обделенным, всем рабочим, всей Аргентине!
Посмотри, слепая Эвита!
Пожалуйста, добрая Эва, благослови маленького ребенка.
Скопировать
Make me special be my angel, be my everything wonderful perfect and true And I'll try to be exactly like you
Turn a blind eye, Evita
When you can become a saint?
Будь удивительной, прекрасной и верной для меня, а я попытаюсь быть таким же.
Сделай меня особенным, будь моим ангелом. -Посмотри, слепая Эвита! -Будь удивительной, прекрасной и верной для меня...
Зачем ты пытаешься управлять страной, если пришла чтобы стать святой.
Скопировать
Give this man a diagnosis.
- Tell me, have you seen Evita?
- He hasn't even seen Beaches!
Поставьте свой диагноз.
- Скажите, вы смотрели "Эвиту"?
- Да он даже "На пляже" не смотрел!
Скопировать
But I'll do something worse.
I'll play Evita around the clock.
- The one with Madonna!
Но я сделаю кое-что плохое!
Я буду играть "Эвиту" сутки напролет.
- Ту, которая с Мадонной!
Скопировать
We weren't quite sure, we had a few doubts
- Will Evita win through? - But the answer is yes
There you are, I told you so
Это невероятный успех.
Раньше мы были не совсем уверены, были сомнения, добьется ли Эвита успеха?
Ответ: "Да!"
Скопировать
That every word is true
Respice, quaesumus, Domine Famulam tuam Evita In infirmitate
Et animam refove, quam creasti Ut castigationibus emendata
что все слова правдивы.
(Молим Тебя, Господи, храни рабу Твою Эвиту в слабости ее...)
(И обнови душу ее, Тобой созданную, Тобой от грехов избавленную...)
Скопировать
- We love "Jesus Christ Superstar".
- And "Evita".
That was so great.
- Мы любим "Иисус Христос Суперстар".
- И "Эвиту".
Это было просто здорово.
Скопировать
We have a Peronist family.
The one who presides over this house is Evita.
What I want, what I need, I'm not going to get by voting.
У нас перонистская семья.
В этом доме хозяйка Эвита.
То, чего я хочу, что мне нужно, я не получу голосованием.
Скопировать
MY INTUITION TELLS ME THINGS ARE NOT GOING TO GO WELL TONIGHT.
WELL, YOUR INTUITION ALSO TOLD YOU MADONNA WAS GOING TO WIN THE OSCAR FOR "EVITA", SO...
SHE SO DESERVED IT.
Моя интуиция подсказывает мне, что сегодня дело добром не кончится.
Твоя интуиция тебе говорила, что Мадонна получит "Оскара" за "Эвиту", так что...
Она его так заслуживала!
Скопировать
When a lady in a limousine Drove my way She said, "Darling, be a dear Haven't slept in a year I need your help to make my Neighbor's yappy dog disappear
This Akita, Evita, just won't shut up I believe if you play nonstop
That pup will breathe its very last High-strung breath I'm certain that cur Will bark itself to death"
На Авеню А подкатила ко мне дамочка на лимузине и говорит: "Дорогуша, будь заинькой, я сто лет глаз не смыкала - помоги избавиться от соседской псины."
"Эта Акита-Эвита никак не заткнётся.
Но если ты поиграешь подольше, наверняка мы услышим её самый последний истеричный визг, не сомневаюсь - дворняга подавится собственным лаем."
Скопировать
But sure as I am here That dog is now in doggy hell
After an hour, Evita, in all her glory On the window ledge Of that 23rd story Like Thelma and Louise
Today for you Tomorrow for me
Но, как верно то, что я здесь, эта собачка сейчас в своём собачем раю.
Час прошёл - и Эвита - во всём своём великолепии, героически, прямо как Тельма и Луиза, когда их припёрли к стенке, сиганула с подоконника 23го этажа, и, будто Белка или Стрелка, приземлилась во дворе.
Сегодня - вам, завтра - мне.
Скопировать
Our Akita.
-Evita.
-Evita.
Наша Акита.
- Эвита.
- Эвита.
Скопировать
-Evita.
-Evita.
You make fun Yet I'm the one Attempting to do some good
- Эвита.
- Эвита.
Можете смеяться, но я пытаюсь сделать хорошее дело.
Скопировать
I would have thrown fruit if I'd had some.
Richard, this is the silliest thing to come out of South America since the musical "Evita."
- Did I mention it's long too?
Я бы бросил какой нибудь фрукт, если бы он у меня был.
Ричард, это глупейшая вещь, вышедшая из Южной Америки, со времен мюзикла "Эвита". Переиграно, недорежиссировано, лениво.
- Я упоминал, что он долгий ?
Скопировать
I'm gonna play three parts on Broadway...
Evita, Funny Girl and Laurey in Oklahomal
I was just practicing her dream ballet with Curly.
Я собираюсь сыграть три роли на Бродвее -
Эвиту, Смешную девчонку и Лори в "Оклахоме".
Я только что репетировала балет ее мечты с Керли.
Скопировать
It's a musical.
Oh, please be Evita, please be Evita...
Rocky Horror.
Это мюзикл.
Только бы Эвита, только бы Эвита....
Рокки Хоррор.
Скопировать
House, you entertaining yourself up there?
Just rehearsing for the revival of Evita.
What did you find?
Хаус? Ты там сам с собой развлекаешься?
Просто репетирую возрождение Эвиты.
Что нашёл?
Скопировать
What don't they like? Do they say I'm a bad actor?
The new Evita Perén, in a way?
Nobody denies the real achievements.
Как вы думаете, они отвергают меня как диктатора?
Вы - это Эвита Перон в каком-то смысле.
Но это отвергает настоящее равенство.
Скопировать
I don't see any similarity.
I do believe that Evita Perén genuinely felt for the cause of her people.
And that the people responded to her.
Я не вижу сходства.
Я думаю, что Эвита Перон искренне верила в то, что она делает, и в людей, для которых она это делала.
Она действительно делала это для народа.
Скопировать
I go to North Lima High.
I've got an audition next week, and I'm dying to do Rainbow High" from Evita, but the guy just said they're
What are you auditioning for?
Я хожу в старшую школу Северной Лаймы.
У меня прослушивание на следующей неделе и я до смерти хочу выступить с "Rainbow High" из Эвиты, но тот парень сказал что все пластинки проданы, что просто нелепая ложь.
Куда ты прослушиваешься?
Скопировать
Don't leave the building!
Evita was right: the people should've been armed.
The smell was so nice when dad smoked.
Не двигайтесь отсюда.
Эвита была права: народ должен быть вооружен.
Мне нравилось, когда папа зажигал сигару.
Скопировать
Well, I'll tell you what.
She could play Evita.
Really?
Чтож, вот что я тебе скажу.
Она бы могла сыграть Эвиту.
Серьезно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Evita (эвите)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Evita для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эвите не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение