Перевод "red books" на русский
Произношение red books (рэд букс) :
ɹˈɛd bˈʊks
рэд букс транскрипция – 33 результата перевода
Red ones and yellow ones.
I got a lot of red books.
I made more scarves...
Красные и желтые.
У меня много красных книг.
Связал больше шарфов...
Скопировать
About Em?
You're placing a large pile of red books in front of me.
Lots... Lots of books.
Эм?
Ты кладёшь передо мной кучу красных книг.
Очень много книг.
Скопировать
Hey, look.
Put all the red books over there. All the books with the blue markers over there.
All English books by the bed.
Посмотрите.
Все красные книги туда, синие - сюда.
Английские книги - у кровати.
Скопировать
But I have to be the one, Laurel.
I've tried to keep a reasonable account of myself during my life, and all my books are deeply in the
This is my chance to balance them, and I mean to take it.
Но я должен был так сделать, Лорел.
Я пытался вести расчет своей жизни. Но все напрасно.
Это мой шанс исправить все, и я намерен им воспользоваться.
Скопировать
You must really love comics.
I've also read Prince of Red Tea. And you borrow books from Doolie's, it seems.
The tea smells really nice.
ты очень любишь комиксы.
когда то читала Чайного принца... что ты не особенно увлекаешься другой литературой... а не серебра...
Чай пахнет так вкусно...
Скопировать
Mom, aren't we lucky!
Three books of "The Red and the Black".
- Seryozha, want me to give you one? - Sure.
Мама, нам повезло.
Три книжки "Красное и черное".
- Сережка, давай подарю одну.
Скопировать
I'm sorry you went to all that expense: The railroad ticket and all those new clothes.
Noah, you can write it in the books in red ink.
I'm sorry, the trip didn't work.
Мне очень жаль, что вам пришлось потратить столько денег на дорогу и новое платье.
Ной, можешь внести их в графу убытков.
Мне жаль, что поездка не удалась.
Скопировать
Kill Toledo.
If we close down our distribution centres... in Toledo, Joplin, Jacksonville... we'll slash the red ink
Whitfield, you don't have to raise your hand.
Ликвидировать Толедо.
Если мы закроем филиалы в Толедо, Джоплине, Джексонвилле, то полностью сократим убытки.
Уитфилд, не поднимайте руку.
Скопировать
"Lady Daphne touched it tentatively, "and a shudder went through the duke."
So you like those books, too, mr. Red.
All right, fine. So you know.
Едва Леди Дафна прикоснулась к нему, как Дюка охватила дрожь".
Так вам тоже нравятся эти книги, мистер Ред.
Хорошо-хорошо, теперь ты знаешь.
Скопировать
Ηe gets punished all the time.
Ηe's got red marks all over his books.
What to do?
Его постоянно наказывают.
В тетрадках сплошные красные отметки.
Даже не знаю, что делать,
Скопировать
Let's go, let's go.
Put your white books in your red bags.
Let's get that squared away now.
- Живее, живее.
АДМИНИСТРАЦИЯ Положите белые книжки в красные сумки.
Все должно быть в порядке.
Скопировать
I was looking for a gambler.
One who was in both books... with a lot of red in the minus column.
Got him.
Я искал игрока, который был бы в обеих книгах.
С приличными суммами в графе "минус".
Есть.
Скопировать
Yes, I made it!
Okay, why don't we all open our books to page 23 where where you will see a bunch of red spots.
Okay, why don't you all start to read while I...
Да, я вовремя!
ОК, почему бы нам всем не открыть учебники на странице 23 где мы видим множество красных точек.
ОК, почему бы вам не начать читать, пока я...
Скопировать
- Yes, Dad.
- Red and blue, even green books.
- Yes, Dad.
- Да, папа.
- Красные и синие, даже зелёные есть
- Да, папа.
Скопировать
"Already bored?"
though the handsome words of Emerson would shake me out of that, where he says in one of those little red
Yet I went crazy inside three weeks.
"Уже надоело?"
Даже несмотря на прекрасные слова Эмерсона, которые потрясли меня, когда он говорит (в одной из этих маленьких красивых кожаных книжечек): "...освобождён и весел, когда вложил душу в работу и сделал её, как можно лучше".
Всё же я сошёл с ума за эти три недели.
Скопировать
Red ones and yellow ones.
I got a lot of red books.
I made more scarves...
Красные и желтые.
У меня много красных книг.
Связал больше шарфов...
Скопировать
About Em?
You're placing a large pile of red books in front of me.
Lots... Lots of books.
Эм?
Ты кладёшь передо мной кучу красных книг.
Очень много книг.
Скопировать
Hey, look.
Put all the red books over there. All the books with the blue markers over there.
All English books by the bed.
Посмотрите.
Все красные книги туда, синие - сюда.
Английские книги - у кровати.
Скопировать
The junk behind him.
Red plastic cups, piles of books, hot plate.
It's a dorm room.
На заднем плане.
Пластиковые стаканчики, груды книг, электроплитка.
Это общага.
Скопировать
And do we still have a deal?
I find it strange you found those fake Red Pony ledgers so fast, and, yet, you haven't been able to locate
I have been a little busy lately.
И она ещё в силе?
Я нахожу странным, что ты очень уж быстро нашёл фальшивый гроссбух "Ред Пони", а найти настоящий не можешь несколько недель.
В последнее время я был немного занята.
Скопировать
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Remain within station limits.
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Скопировать
All three are wearing identifiable headgear.
White is Jackson' red, Perkinson, checkered, Sanchez.
No trace or communication from the three as of their descent.
Каждого из них можно идентифицировать с помощью шлема
Белый, Джексон Красный, Перкинсон. В черно-белую клетку, Санчес
Нет никаких следов или связи с ними В том месте, где они сейчас находятся
Скопировать
All I can tell you now is that two have come up.
Red headgear, it must be Perkinson.
And the third?
Все, что я могу вам сейчас сказать что двое вернулись,
Красный шлем, Это должно быть Перкинсон.
а третий?
Скопировать
When I was young, I was being courted by an investigator.
But I married a man from the Red Army. The whole battalion came to the wedding!
We sang: "Our train flies forward, next stop - in The Commune!" - Do you know it?
Когда я была молоденькой, за мной следователь ухаживал.
Но я вышла замуж за красноармейца.
Мы пели: "Наш паровоз вперед летит, в коммуне остановка!".
Скопировать
The constitution!
Every man has the right to own a car, a summer home, books... money!
Comrades, nobody's canceled money yet.
На конституцию!
В ней записано: "Каждый человек имеет право на личную собственность. Каждый человек имеет право иметь машину, дачу, книги... деньги!
Товарищи, деньги пока еще никто не отменял.
Скопировать
Neither are you.
Unless, you're on of those modern girls who don't put red in their hair.
No. I'm not married.
Как и вы.
Если вы не одна из современных девушек, которые не красят волосы красным.
Нет, я не замужем.
Скопировать
That was the time of the two-seater car. [STALIN]
made one's way down toward "Joseph Stalin" in a Volga and one winter, the chaperones of the 'little red
There, ten thousand participants of the Youth Festival disembarked from a boat called Molotov when it had left Leningrad and Baltika when it returned.
Это было также время двухместного мавзолея, когда по Волге спускались на борту "Иосифа Сталина",
— и еще наступит такая зима, когда красные шапочки (детей) смогут проехаться по парку Горького, не встречая на пути усов (памятника Сталина).
Это здесь высадились на берег 10 тысяч участников Фестиваля Молодежи, с борта парохода, носившего на момент отправления из Ленинграда имя Молотова, и по возвращении сменившего название на "Балтику"...
Скопировать
Evidently, most men focused on cars, and most women on fashion...
Since the Russians love books, there was a beautiful library.
They even had The Question by Henri Alleg
Конечно, большинство мужчин устремилось к автомобилям, а большая часть женщин — на показы мод...
Как известно, русские любят книги, и там была замечательная библиотека.
В том числе можно было обнаружить и "Вопрос"
Скопировать
But Mr. P... was very nice to me. He was the only one.
He once asked me to come to his home to check the books in a villa outside Atlantic-Cité.
Where?
Но месье П... был так добр ко мне, один был такой...
Однажды он попросил меня проверить кое-какие счета. На вилле за городом.
Где?
Скопировать
Take off!
I still have my yellow-and-red dress, but my voice has changed.
I tell him it was barbaric to torture the poor girl to get the villa's address.
Отойдите оттуда.
Я всё ещё в своём жёлтом с красным платье, но голос мой изменился.
Я говорю, что это отвратительно, пытать женщину, чтобы узнать адрес виллы.
Скопировать
Some swine's been setting fires. The police are useless.
They can't act until they catch him red-handed.
Quick, to the village!
Какой-то мерзавец устраивает пожары, а от полиции нет никакого толка.
Они ничего не могут сделать до тех пор, пока не поймают его на месте преступления.
Скорее, бегите в деревню!
Скопировать
Thank you.
close your books.
class dismissed.
Спасибо.
Закройте книги.
Урок окончен.
Скопировать
Do not yell at me! I cry As I please! For that I am in my graveyard!
This is what I do with your books!
Flowers for the dead.
Это мое кладбище, хочу и кричу!
Вот тебе твоя книга мертвых!
Последние нежные цветы для несчастных усопших!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов red books (рэд букс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы red books для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэд букс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
