Перевод "surrogacy" на русский
Произношение surrogacy (сэрогоси) :
səɹˈɒɡəsi
сэрогоси транскрипция – 30 результатов перевода
After a while, you'll tune it out.
Given your situation, the options with the greatest chances for success would be surrogacy or insemination
If you feel that neither of those is right for you, you could always adopt.
Со временем ты привыкнешь.
Наибольшего успеха в вашей ситуации можно достичь используя либо суррогатную мать, либо оплодотворение с помощью донора.
Разумеется, если ни один из способов вам не подходят, вы всегда можете усыновить.
Скопировать
So, uh, what did the doctor say?
There's surrogacy, but Monica's dreamt her whole life of carrying a child and she just felt that watching
- So you're ruling out surrogacy?
Так что сказал доктор?
Возможен суррогат, но Моника всю жизнь мечтала выносить ребёнка и она считает, что наблюдать за суррогатной матерью будет слишком тяжело.
- Так вы исключаете суррогат?
Скопировать
There's surrogacy, but Monica's dreamt her whole life of carrying a child and she just felt that watching a surrogate would be too hard for her.
- So you're ruling out surrogacy?
- Yeah.
Возможен суррогат, но Моника всю жизнь мечтала выносить ребёнка и она считает, что наблюдать за суррогатной матерью будет слишком тяжело.
- Так вы исключаете суррогат?
- Да.
Скопировать
I don't think I could go through that pain again.
I did freeze some of my eggs,so we might do the surrogacy thing,but I don't know.
Honey,you've got to eat something.
Кажется, ещё раз я такой боли не вынесу.
Я заморозила яйцеклетку, может, суррогатный способ... - Но я не знаю.
- Тебе надо что-то поесть.
Скопировать
The idea itself is absurd.
If it were possible, it would defeat the entire purpose of surrogacy.
Surries have jumped from bridges, been shot, even blown to bits without the least bit of harm to their operators.
Ёто полный абсурд.
≈сли бы такое было возможно, это погубило бы саму идею суррогатов.
—уров бросали с мостов, в них стрел€ли и даже взрывали - все без единой царапины дл€ оператора.
Скопировать
He's in bed with The Prophet.
He's funding the anti-surrogacy movement.
He's given them millions.
ќн заодно с ѕророком.
Ёто он финансирует антисуррогатное движение.
ќн потратил на них миллионы.
Скопировать
That's what you're doing.
Surrogacy is a perversion.
It's an addiction.
¬ас прокл€нут.
—уррогаты - это извращение.
Ёто наркотик.
Скопировать
Many people will see this as the invasion of the inhuman.
They've established reservations or surrogacy-free zones in major cities around the country.
Led by Zaire Powell, or as he is better known to his followers, The Prophet.
ћногие считают это вторжением нечеловеческой расы.
–езерваци€ дредов "еловеческа€ коалици€ ¬ крупных городах страны по€вились резервации, или так называемые бессуррогатные зоны.
"х лидер "аир ѕал более известен своим последовател€м как ѕророк.
Скопировать
This is the human condition. This is what gives life meaning.
My friends, soon the day will come when surrogacy must end.
That day, I promise you, is close at hand.
"десь человек живет своей жизнью. " это наполн€ет ее смыслом.
ƒрузь€ мои, близок тот день, когда суррогатам придет конец.
Ётот день, обещаю вам, скоро настанет.
Скопировать
Things that were once unimaginable have become inevitable.
Since the global embrace of surrogacy, crime rates have dropped to record lows.
We've witnessed an incredible reduction in violent crime, communicable disease, and discrimination.
Ќевообразимые ранее вещи оказались сегодн€ неизбежными.
— начала глобального распространени€ суррогатов уровень преступности упал до рекордных минимумов.
ћы наблюдаем повсеместное снижение уголовных преступлений, случаев инфекционных заболеваний и дискриминации.
Скопировать
Cause of death remains unknown.
A college sophomore, Jared was the only son of the man known around the world as the father of surrogacy
The former chairman of VSI shaped it into one of the largest corporations in the world.
ѕричина смерти не установлена.
—тудент-второкурсник ƒжаред был единственным сыном человека, известного всему миру как отец суррогатов.
Ѕывший глава Ђ¬и-Ёс-јйї превратил ее в одну из самых могущественных корпораций мира.
Скопировать
They're highly organized, they're well financed.
Prostitution, black-market surrogacy, Use them as human-trafficking pawns, you name it.
And now harvesting bodies for organs.
Преступники хорошо организованы, неплохо обеспечены.
Они втягивали женщин в... проституцию, нелегальное вынашивание чужих детей, торговлю людьми и так далее.
А теперь и торговлю органами.
Скопировать
Unfortunately, the demand is there.
If it's not forced surrogacy, it's prostitution, Body parts, blood, eggs, Hair, even bone marrow has
A lung or a kidney can sell for $100,000 On the black market.
К сожалению, требования не ослабевают.
Если ты не вынужденная суррогатная мать, то проституция, органы, кровь, яйцеклетки, волосы, даже костный мозг - все имеет свою цену.
Легкие или почка стоят на черном рынке 100 тысяч.
Скопировать
Through this online registry.
Surrogacy is very expensive.
It was $60,000 or $70,000, and this registry was able to do it for us for less than $10,000.
Через интернет-базу.
Суррогатное материнство очень дорогое.
Около 60000$ или 70000$. а через эту базу можно было сделать это менее чем за 10000$
Скопировать
He works at Immigration.
These are notarized surrogacy agreements for all the women who were found in the apartment.
He set up consenting adults with licensed physicians.
Он работает в иммиграционной службе.
Они заверили суррогатные отношения для всех женщин, которые были найдены в помещении
Они устанавливали соглашение с врачами
Скопировать
Those women are all illegal aliens.
But they weren't when my client entered into these surrogacy agreements.
They were all on visas when he approached them about his side business.
Все эти женщины - нелегальные иммигрантки
Но их там не было,когда мой клиент вступил в эти суррогатные отношения.
Они все были на визах, когда он начинал переговоры с ними о его стороне дела.
Скопировать
- and she helped us. - So you have all the paperwork?
Surrogacy agreement, adoption papers?
Yes, everything is in order.
- Так у вас есть все документы?
Соглашение сурогата, подписанные документы?
Да, всё в порядке.
Скопировать
And I just found a big red flag.
Dia's adoption papers and the Leddys' surrogacy agreement were drafted by the same lawyer?
Wendell Feeney?
Я только что нашла зацепку.
Документы Дии на передачу и соглашение на суррогатство для Лейддис. Эти документы тоже подготовлены тем же адвокатом
- Уэнделлом Фини.
Скопировать
30 years.
You know, we're looking into an adoption and a surrogacy, both about a year ago.
The birth mother was a Dia Nobile.
30 лет.
Нам нужна информация об усыновлении и суррогатной матери, события годичной давности.
Матерью была Диа Нобиле.
Скопировать
Okay, Erin Murphy I've got.
But not for a surrogacy.
A slip and fall in a supermarket.
Эрин Мерфи есть.
Но не как суррогатная мать.
Подскользнулась в супермаркете.
Скопировать
Okay.
Was it through a private surrogacy, or through an agency?
Private.
Хорошо.
Это было частное сурогатство или через агентство?
Частное.
Скопировать
Well he faked the adoption papers for Dia's baby.
He faked a surrogacy agreement to place the baby with the Leddys.
I had nothing to do with this.
Он подделал документы об усыновлении ребенка Дии.
Он сфабриковал договор о суррогатном материнстве, чтобы отдать ребенка семейству Леддис.
Я не имею с этим ничего общего.
Скопировать
Frost: Clear.
She was definitely getting ready for the surrogacy stork.
Uh, Jane?
Чисто.
Она определенно готовилась к прилету суррогатного аиста.
- Джейн?
Скопировать
I am just so grateful that he's giving me this, I'll sign anything.
Actually, custody can't be determined until the surrogacy paperwork has been filed.
I don't understand.
Просто я так благодарна, что он дает мне это, я подпишу всё.
Вообще-то, договор не может быть произведен до тех пор, пока суррогатные документы не будут поданы.
Я не понимаю.
Скопировать
Hey, do you mind if I come back and watch you do your thing?
Maybe you can give me a crash course in surrogacy.
Come on!
Эй, ты не против если я пойду с тобой и посмотрю как ты все это делаешь?
Ты могла бы преподнести мне ускоренный курс суррогатности.
Идем!
Скопировать
So, you see Humanichs as a cure for childless couples.
Adoption, surrogacy... those are all viable options...
Thank you.
- Значит, по-вашему, "Гуманикс" поможет бездетным парам?
- Усыновление, суррогатное материнство - тоже варианты...
Спасибо.
Скопировать
Live up to your obligations, or I'll have a judge force you to.
I don't know what kind of law you practice, but I'm a fertility and surrogacy law specialist.
You want to go to court?
Объясните Ваши обстоятельства, или я буду судиться с Вами.
Я не знаю, в какой области Вы практикуете, но я специалист по законам оплодотворения и суррогатного материнства.
Вы хотите пойти в суд?
Скопировать
Or chiropractors, both of whom have limited doctor-patient privilege.
It is time to establish surrogacy as the healing art that it is.
Let's make some law, Your Honor.
Или хиропрактики, Оба из которых, имеют ограниченные привилегии доктора-пациента.
Пора установить суррогатство как искусство врачевания, коим и является.
Давайте создадим немного закона, ваша честь.
Скопировать
So, it turns out that my mom's friend was right.
The legal difference between surrogacy and prostitution is very clear.
So, all we have to do is prove that my mom was trying to educate, not gratify.
Оказывается, что друг моей мамы прав.
Юридически разница между суррогатством и проституцией четко обозначена.
Нам нужно только доказать что моя мама пыталась обучать, а не удовлетворять.
Скопировать
There's nothing anyone did wrong, Tara.
This is not about the surrogacy.
What do we do now?
Тут никто не виноват, Тара.
Дело не в суррогатстве.
И что же нам теперь делать?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов surrogacy (сэрогоси)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы surrogacy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэрогоси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
