Перевод "hillbillies" на русский
Произношение hillbillies (хилбилиз) :
hˈɪlbɪliz
хилбилиз транскрипция – 30 результатов перевода
Lewis, I wanna thank you.
Is there any hillbillies up here?
Yeah, there's some people up there that ain't never seen a town before.
- Луис, спасибо тебе.
- Здесь живут какие-нибудь деревенщины?
Да, здесь есть некоторые, ни разу в жизни не бывавшие в городе.
Скопировать
They'll be there.
They're rough-lookin' boys, them hillbillies.
You judge people by the way they look.
- Они будут там.
- Сурово они выглядят, эти деревенщины.
- Ты судишь по их внешности, Пузан.
Скопировать
He definitely wasn't what anyone expected.
It's the Beverly hillbillies.
You've gotta remember, back then...
Он оказался не таким, как все ожидали.
Это что за "деревенщина из Беверли-Хиллз"?
(прим."Beverly Hillbillies" - амер.сериал) ПЭТ ТАЙСОН Сосед по комнате
Скопировать
- What did you do?
It was like the night the hillbillies landed.
All I did was try to save the man some money.
-Что вы сделали?
Это было похоже на вечер бедных крестьян.
Все, что я сделал, это попытался сэкономить человеку немного денег.
Скопировать
LIVIA: Okies and misfits, that's who goes there.
Losers, the Beverly Hillbillies.
So now Rocco Allatore's a loser?
- Туда ездят деревенщины и бродяги.
Неудачники! Бедняки из Беверли!
- И Рокко Алаторе - неудачник?
Скопировать
And we'll visit a nudist camp... for animals.
But, first, a look at the local holiday that was called... distasteful and puerile by a panel of hillbillies
- Oh, no, no!
Мы также посетим нудистский лагерь для животных.
Но начнем мы с сюжета о местном празднике, который был признан отвратительным и ребяческим даже в ходе опроса среди деревенских жителей. День долбежки.
О нет!
Скопировать
Fudd?
They took that off the market after all those hillbillies went blind. No-
- I went to this bar the other night and--
- Пойло?
Его перестали продавать после того, как крестьяне ослепли.
Нет. Я был в одном баре, и--
Скопировать
Your people are gonna get killed!
We hillbillies do our duty same as the heroes in the special forces.
We teach them to stay alive!
Если вы пошлете к нему людей, они погибнут.
Мы всего лишь полицейские из провинциального городка, но и мы обязаны исполнять свой долг, как и ваши герои из спецслужб.
Спецслужбы учат людей выживать, и это тоже их долг.
Скопировать
Nothing against you, you understand?
We don't want a lot of trigger-happy hillbillies around here.
This is a nice cool town.
Ничего не имею против тебя, понимаешь?
Мы не хотим, чтобы воинственные деревенщины ошивались здесь.
Это милый прохладный городок.
Скопировать
Why do you call them city goats?
Hillbillies.
Appalachia's only 90 miles from here, due west.
Почему ты зовешь их городскими козлами?
Деревенщиной.
Апаллачи в девяносто милях отсюда.
Скопировать
That is such a stereotype.
I'm telling you, all these hillbillies are related.
You'll see.
Как стереотипно.
Все эти деревенщины связаны между собой, я говорю тебе.
Вот увидишь.
Скопировать
Absolutely not. - Which part?
City goats, hillbillies, the whole thing.
You would prefer white trash?
-Какая именно часть?
Городские козлы, деревенщины, все это.
Ты бы предпочла белое отребье?
Скопировать
The lure of the hills.
No hillbillies where you come from?
- Whoa, Nellie! - Not like this.
Соблазнительные холмы.
Там, откуда ты, не было деревенщин?
Не таких.
Скопировать
- Yeah, unofficial.
- Hillbillies, huh?
Genuine third-generation city goats.
-Да, неофициально.
-Деревенщины, да?
Подлинные городские козлы в третьем поколении.
Скопировать
Elwood, throw it!
- Cue the insane hillbillies.
- What are these freaks doing?
Элвуд, бросай!
- Вот чокнутая деревенщина!
- Что эти уроды вытворяют?
Скопировать
Now... meanwhile in Utah... 15-year-old Elizabeth Smart's captors left her alone, too.
And they didn't even tie her up 'cause they're hillbillies.
They just bounced.
Ну так вот... тем временем в Юте... похитители 15-летней Элизабет Смарт тоже оставили её одну.
И они даже не связали её, потому что они деревенщины.
Они просто свалили.
Скопировать
It's no big deal for you smart people who know everything.
But for us hillbillies, well, we're lucky if we know how to tie our shoes and flush the toilet.
Okay, Mrs. Forman, please don't get upset.
Это пустяки... для вас, умников, которые все знают.
Но нам, деревенщинам, повезет, если знаем, как застегнуть ботинки... и смыть за собой.
Ладно, миссис Форман, пожалуйста, не расстраивайтесь.
Скопировать
All that stuff we found in the medical station-- costumes, makeup, fake beards?
What if these people just want us to think they're hillbillies?
Listen, listen, I was there.
То, что мы нашли в медицинской станции... костюмы, макияж, фальшивую бороду?
Что если они просто хотят, чтобы мы думали, что они дикари?
Слушайте, слушайте, я там был.
Скопировать
I saw them.
They are hillbillies.
They live in huts.
Я видел.
Они дикари.
Они живут в хижинах.
Скопировать
Yeah, it's good-bye forever, you rednecks.
Like hell I'm gonna call you hillbillies.
I'll be busy with the big city babes.
Да-да, прощайте, деревенщины.
Хрен я позвоню вам, простушки.
Я буду занят с городскими штучками...
Скопировать
Okay, we need to make a stretcher for Wayne, and get back to my uncle's as best we can.
- What if the hillbillies get there first?
- We are wasting time.
Мы сделаем носилки для Уэйна и пойдем как можно быстрее к моему дяде
Если эти Хиллбилли не побывают там первыми.
Мы теряем время.
Скопировать
You're better than us!
Look at those dumb hillbillies!
I'll bet they don't even know what... something is.
Вы лучше нас!
Только посмотри на эту деревенщину!
Держу пари, они даже не знают что такое.... ...что нибудь
Скопировать
What were you scared of?
The grandma in The Beverly Hillbillies.
The Moomins.
Чего ты боялся?
Бабули из сериала "Беверли Хиллбиллиз".
Муми-троллей.
Скопировать
Clear all wires.
The enemy has captured Hill 27 and 28, throwing 13 hillbillies out of work.
2 snipers cut into our machine-gun nest and laid an egg.
Освободите все линии.
Враг занял холм 2728. 13 кротов остались без работы.
Враг обнаружил наше пулеметное гнездо и снес там яйцо.
Скопировать
Oh, uh, so, uh...
So I guess this means you hillbillies are going to have your way with me, huh?
Oh, for god's sake.
А.. ну.. что ж..
Похоже вы, деревенские, решили разобраться со мной по-свойски, да?
Да боже ж ты мой!
Скопировать
Oh, for god's sake.
know, one hillbilly has his way with one fat guy in deliverance, and suddenly, people think that's all hillbillies
I suppose you think all space is Star Wars.
Да боже ж ты мой!
Однажды, один деревенский избавился от одного жирдяя. И нате вам, люди думают, что так поступают все деревенские.
А ты, полагаю, решил что весь мир одни сплошные Звездные Войны.
Скопировать
Chad!
The hillbillies...
- What hillbillies?
Чед!
- Деревенские!
- Какие деревенские?
Скопировать
The hillbillies...
- What hillbillies?
- From the store!
- Деревенские!
- Какие деревенские?
- Деревенские из магазина.
Скопировать
Okay, fellas, let's just try to keep it under control here.
Don't listen to these bucktoothed hillbillies.
Taste is the real problem.
Так, парни, давайте просто попробуем сохранить это под контролем.
Не слушай этого кривозубого деревенщину.
Настоящая проблема во вкусе.
Скопировать
This is important.
You see, my parents, they were attacked by hillbillies just like him.
It was 20 years ago.
- Это важно.
На моих родителей напала деревенщина, вроде этого.
Это случилось 20 лет тому назад.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hillbillies (хилбилиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hillbillies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хилбилиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
