Перевод "hillbillies" на русский
Произношение hillbillies (хилбилиз) :
hˈɪlbɪliz
хилбилиз транскрипция – 30 результатов перевода
Okay, we need to make a stretcher for Wayne, and get back to my uncle's as best we can.
- What if the hillbillies get there first?
- We are wasting time.
Мы сделаем носилки для Уэйна и пойдем как можно быстрее к моему дяде
Если эти Хиллбилли не побывают там первыми.
Мы теряем время.
Скопировать
On New Year's Eve, I did these jingles as a lark.
Gilligan, Beverly Hillbillies, you name it.
The crowd went nuts.
В новогоднюю ночь я спела сериальные заставки ради шутки.
"Остров Гиллигана", "Деревенщина из Беверли-Хиллз".
Народ просто взбесился.
Скопировать
Kelso, are you up for this?
Hey, if the Beverly Hillbillies can do it, so can I.
Great, let's go.
Келсо, ты на это пойдешь?
Эй, если Беверли Хиллибиллис смогли, то и я смогу. [сериал о внезапно разбогатевшей бедной семье, переехавшей в Калифорнию]
Отлично, поехали.
Скопировать
Nothing against you, you understand?
We don't want a lot of trigger-happy hillbillies around here.
This is a nice cool town.
Ничего не имею против тебя, понимаешь?
Мы не хотим, чтобы воинственные деревенщины ошивались здесь.
Это милый прохладный городок.
Скопировать
And we'll visit a nudist camp... for animals.
But, first, a look at the local holiday that was called... distasteful and puerile by a panel of hillbillies
- Oh, no, no!
Мы также посетим нудистский лагерь для животных.
Но начнем мы с сюжета о местном празднике, который был признан отвратительным и ребяческим даже в ходе опроса среди деревенских жителей. День долбежки.
О нет!
Скопировать
Lewis, I wanna thank you.
Is there any hillbillies up here?
Yeah, there's some people up there that ain't never seen a town before.
- Луис, спасибо тебе.
- Здесь живут какие-нибудь деревенщины?
Да, здесь есть некоторые, ни разу в жизни не бывавшие в городе.
Скопировать
They'll be there.
They're rough-lookin' boys, them hillbillies.
You judge people by the way they look.
- Они будут там.
- Сурово они выглядят, эти деревенщины.
- Ты судишь по их внешности, Пузан.
Скопировать
He definitely wasn't what anyone expected.
It's the Beverly hillbillies.
You've gotta remember, back then...
Он оказался не таким, как все ожидали.
Это что за "деревенщина из Беверли-Хиллз"?
(прим."Beverly Hillbillies" - амер.сериал) ПЭТ ТАЙСОН Сосед по комнате
Скопировать
The lure of the hills.
No hillbillies where you come from?
- Whoa, Nellie! - Not like this.
Соблазнительные холмы.
Там, откуда ты, не было деревенщин?
Не таких.
Скопировать
- Yeah, unofficial.
- Hillbillies, huh?
Genuine third-generation city goats.
-Да, неофициально.
-Деревенщины, да?
Подлинные городские козлы в третьем поколении.
Скопировать
Your people are gonna get killed!
We hillbillies do our duty same as the heroes in the special forces.
We teach them to stay alive!
Если вы пошлете к нему людей, они погибнут.
Мы всего лишь полицейские из провинциального городка, но и мы обязаны исполнять свой долг, как и ваши герои из спецслужб.
Спецслужбы учат людей выживать, и это тоже их долг.
Скопировать
LIVIA: Okies and misfits, that's who goes there.
Losers, the Beverly Hillbillies.
So now Rocco Allatore's a loser?
- Туда ездят деревенщины и бродяги.
Неудачники! Бедняки из Беверли!
- И Рокко Алаторе - неудачник?
Скопировать
Why do you call them city goats?
Hillbillies.
Appalachia's only 90 miles from here, due west.
Почему ты зовешь их городскими козлами?
Деревенщиной.
Апаллачи в девяносто милях отсюда.
Скопировать
That is such a stereotype.
I'm telling you, all these hillbillies are related.
You'll see.
Как стереотипно.
Все эти деревенщины связаны между собой, я говорю тебе.
Вот увидишь.
Скопировать
Absolutely not. - Which part?
City goats, hillbillies, the whole thing.
You would prefer white trash?
-Какая именно часть?
Городские козлы, деревенщины, все это.
Ты бы предпочла белое отребье?
Скопировать
- What did you do?
It was like the night the hillbillies landed.
All I did was try to save the man some money.
-Что вы сделали?
Это было похоже на вечер бедных крестьян.
Все, что я сделал, это попытался сэкономить человеку немного денег.
Скопировать
Fudd?
They took that off the market after all those hillbillies went blind. No-
- I went to this bar the other night and--
- Пойло?
Его перестали продавать после того, как крестьяне ослепли.
Нет. Я был в одном баре, и--
Скопировать
I feel like my day bent me over, put a ball in my mouth and fucked me bad.
Is it just me, or does life look a lot like those hillbillies from "Deliverance" now?
It's got me over by the tree there, just told me I had a pretty mouth.
Кажется, что меня нагнули, вставили в рот мяч и отымели.
Мне кажется или жизнь и впрямь похожа на деревенщин из "Deliverance"?
Она прижимает меня к дереву и говорит, что у меня красивый рот.
Скопировать
Clear all wires.
The enemy has captured Hill 27 and 28, throwing 13 hillbillies out of work.
2 snipers cut into our machine-gun nest and laid an egg.
Освободите все линии.
Враг занял холм 2728. 13 кротов остались без работы.
Враг обнаружил наше пулеметное гнездо и снес там яйцо.
Скопировать
They'll deliver the lowboy and the china closet next Friday.
I couldn't take any more and I already look like the Beverly Hillbillies with the chair tied to the roof
I don't want your mother's things, Peter.
Они доставят комод и сервант в следующую пятницу.
Я не могу больше ничего принять. я уже выгляжу как персонаж Beverly Hillbillies (американский ситком). с креслом, привязанным к крыше.
Мне не нужны вещи твоей матери, Питер.
Скопировать
You might want to talk to Sheriff Bilson 'fore you start tossin' accusations around.
No, I ain't got nothing against hillbillies.
Relax.
Может вы хотите поговорить с шерифом Билсоном прежде чем разбрасываться обвинениями.
нет, я ничего не имею против сельских нищебродов
Расслабьтесь.
Скопировать
Yeah, well, this ain't the middle ages.
We got to get these hillbillies in line.
We got to show 'em who's boss, you know?
Сейчас не средние века
Надо приструнить этих
Пусть знают, кто здесь главный
Скопировать
Number four's from a black and white TV show with a wonderful old banjo opening theme song.
Oh, the Beverly Hillbillies, so Jethro Clampett.
Jed Clampett, I'll give you the points for that.
Четвертый из черно-белого телевизионного шоу с великолепной открывающей музыкальной темой на банджо
А, Беверли Хиллбилли, значит Джетро Клампетт
Джед Клампетт, я дам тебе баллы за это
Скопировать
Alec, I know you wanted to surprise me, but this place?
What are we, hillbillies?
Hurry, grab everything.
Алек, я знаю, ты хотел сделать мне сюрприз, но, это место?
Кто мы, горцы?
Быстро, собирай все.
Скопировать
Best lead we've got.
Well, let's go visit the Beverly Hillbillies.
You stay here, work on step number 2, and, uh, if you come across anything about Hellhounds, drop a dime, okay?
Надо думать.
- Едем в гости к деревенщине.
- Да. Ты оставайся, занимайся вторым испытанием, а если наткнёшся на инфу про адских псов, звякни, лады?
Скопировать
This woman will burn!
Let the girl go or I'm gonna blow your sheriff's brains all over these fucking hillbillies.
Move.
Эта женщина будет сожжена!
Отпусти девчонку. Или твои мозги, шериф, разлетятся по всем этим еб...чим деревенщинам.
Пошёл.
Скопировать
Nothing, huh? It ain't like him to go M.I.A.
Yeah, well, a lot of hillbillies around here.
- Maybe he's swinging from a tree.
Не похоже на него, вот так исчезать.
Ну да. Хотя ты знаешь тут кругом полно деревенщины.
Может он уже свисает с какого-нибудь дерева.
Скопировать
Don't play the saint in all this.
You hate those holy hillbillies as much as I do.
And the idea that we have to sit across from them pretending to be happy and normal as they coo at each other like a pair of fundamentalist lovebirds.
И не делай из себя святого.
Ты ненавидишь эту библейскую овцу почти так же как я.
И сама мысль, что мы должны сидеть напротив них, претворяясь счастливыми и нормальными, пока они будут ворковать друг с другом, как пара голубков.
Скопировать
It's no big deal for you smart people who know everything.
But for us hillbillies, well, we're lucky if we know how to tie our shoes and flush the toilet.
Okay, Mrs. Forman, please don't get upset.
Это пустяки... для вас, умников, которые все знают.
Но нам, деревенщинам, повезет, если знаем, как застегнуть ботинки... и смыть за собой.
Ладно, миссис Форман, пожалуйста, не расстраивайтесь.
Скопировать
What, you're Jed Clampett?
I didn't know you guys got The Beverly Hillbillies in Brazil.
Yeah, got the show in Brazil, it was genius.
Тебя зовут Джет Клампетт?
Не знал, что в Бразилии смотрят деревенщину из Беверли Хиллз.
Да, ещё бы. Крутая вещь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hillbillies (хилбилиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hillbillies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хилбилиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение