Перевод "FCC" на русский
Произношение FCC (эфсиси) :
ˌɛfsˌiːsˈiː
эфсиси транскрипция – 30 результатов перевода
Even the map thinks you stink, Kent.
In breaking news, the FCC has just handed down a record ten million dollar fine against Channel Six for
Ten million dollars? !
! Даже карта думает что ты воняешь Кент.
В последних событиях Федеральная комиссия по связям только что подала иск против Шестого канала в 10 миллионов долларов из за бранных слов в эфире устроенных Кентом Брокманым.
10 миллионов доллраов ?
Скопировать
Liberals...
Fox deliberately runs shows that will earn them huge fines which are then funneled through the FCC straight
Everybody in the media knows it, but no one has the guts to say it.
Либералы.
У... Фокс специально делает шоу, за которыми следуют большие штрафы которые через Федеральную коммисию связей направляются прямо к республиканской.
Каждое СМИ знает что ниукаво не хватит мужества сказать это.
Скопировать
It's not as glamorous as jumping right into TV, but it's a solid place to start and there's a lot more of them for sale.
Plus it would solve Trask's problem with the Japanese competitors trying to take him over, because FCC
Interesting.
То есть, это, конечно, не так эффектно, как сразу нырнуть в телевидение. Но это солидное начало, и предложение на рынке большое.
Кроме того, это решит проблемы "Траска" с японскими конкурентами, которые хотят их поглотить, потому что Федеральная комиссия запрещает иностранное владение в радио - и телестанциями.
Интересно.
Скопировать
Buying into radio would, in one fell swoop accomplish two important tasks.
It would give Trask a solid base in broadcasting, and, because of FCC regulations forbidding foreign
Interesting idea.
Покупка радио позволит им одним ударом выполнить две важные задачи.
"Траск" получит надежную базу в медийном бизнесе. А благодаря правилам Федеральной комиссии по связи, регулирующим владение радиовещанием, они смогут избавиться от угрозы поглощения японцами.
Интересная идея.
Скопировать
The Fort Worth station - projected revenues should read up 8%, not 6%.
And where it says the FCC ruling on Metro's Memphis transmitter is pending, that's outdated.
FCC approved it Friday.
Прогнозируемая стоимость радиостанции Форт Ворта должна вырасти на 8 процентов вместо 6.
И в распоряжении комиссии по связи говорится, что у "Метро" в Мемфисе устаревший ретранслятор.
Комиссия все согласовала в пятницу.
Скопировать
And where it says the FCC ruling on Metro's Memphis transmitter is pending, that's outdated.
FCC approved it Friday.
Doubles the signal reach. Ups the station's value by 30%.
И в распоряжении комиссии по связи говорится, что у "Метро" в Мемфисе устаревший ретранслятор.
Комиссия все согласовала в пятницу.
Увеличение в 2 раза дальности сигнала на 30 процентов поднимает стоимость станции.
Скопировать
We can't put on a 1952 traffic jam as the one we're having today.
- The FCC takes a dim view of that.
"Today's traffic tie-up was the worst since 1952, which you'll all remember looked like this."
Они меня даже слушать не будут.
Что ты сказала?
Я сейчас узнаю. Гарри, куда направить камеру два? - На табло.
Скопировать
- Sit down, Nelson.
The FCC can't do anything except rap our knuckles.
I don't even want to think about the litigious possibilities.
- Сядь, Нельсон.
ФКС ни на что не способно, кроме нагоняя.
Фрэнк, о судебных разбирательствах я даже думать не хочу.
Скопировать
They won't tell the Senate.
They won't tell the SEC, the FCC, the Justice Department.
This is Mr. Hackett.
Они не скажут Сенату.
Они не скажут Комиссии по ценным бумагам, Федеральной комиссии связи и Министерству юстиции.
Это мистер Хакет.
Скопировать
You can't be seriously proposing, and the rest of us considering... putting on a pornographic network news show.
- The FCC would kill us.
- Sit down, Nelson.
Не можешь же ты всерьёз предлагать, а остальные - рассматривать... запуск похабной информационной передачи.
- Федеральная комиссия связи нас убьёт.
- Сядь, Нельсон.
Скопировать
He said, "Why would I ask somebody else to kill a horse that belonged to me?"
Get me Peter Brody at the FCC.
I don't care.
Он сказал: "Зачем я буду просить кого-то убить лошадь, которая принадлежит мне?"
Дайте мне Питера Броуди из FCC.
Мне плевать.
Скопировать
What about my work on other some such projects, like manifold embedding?
The application of your bargaining problem to FCC bandwidth auctions or to antitrust cases...
-Antitrust cases?
А как же другие работы, скажем, многомерные вложения?
Ваша минимаксная стратегия применяется... Федеральной комиссией связи и для борьбы с монополиями...
- Для борьбы с монополиями? - Да.
Скопировать
... companies that defaulted on their payments.
The FCC expects to receive more than $500 million in bids ...
- Elizabeth, good evening.
...компании, не выполнившие свои обязательства.
Федеральная комиссия связи предполагает получить более 500 миллионов долларов...
- Элизабет, добрый вечер.
Скопировать
If this is an emergency call, dial 911 on your telephone.
Otherwise, I'll report this as an FCC violation. Fine!
Come the fuck down here and arrest me!
Если это критическая ситуация, наберите 911 по телефону.
Иначе, я сообщу об этом как о радио нарушении.
Прекрасно! Сообщите обо мне! Приезжайте сюда и арестуйте меня!
Скопировать
But he was really onto something, and I knew that there was something going on there... and I just went for it.
Well, this just came from the FCC.
Did you say "testicles" on the air?
Но он действительно нашел что то, и я чувствовала, что там происходит что-то особенное... и я решила пойти на это.
Ну, это только что прибыло от Федеральной комиссии связи.
Ты сказал "яйца" в эфире?
Скопировать
See you, Gloria.
So occasionally I make a fool of myself in public, and the FCC wants me off the air, and every fundamentalist
Hey, after all, being misunderstood is the fate of all true geniuses, is it not?
До свидания, Глория.
Так иногда я публично валяю дурака, и Федеральная комиссия связи хочет меня снять с эфира, и каждая фундаменталистская группа в этой стране меня люто ненавидит, и, да, большинство вещей которые я делаю неправильно поняты.
Эй, в конце концов, быть неправильно понятым является судьбой всех истинных гениев, разве нет?
Скопировать
Wait a second.
Screw the FCC.
We just lost Muffler Man.
Подождите секунду.
Да черт с Федеральной комиссией связи.
Мы только что потеряли "Мафлер Мэн".
Скопировать
Now I'd like to begin tonight with an opening announcement.
Because of the FCC, I'm never sure what it is
I'm allowed to say,
Итак, Я хотел бы начать сегодняшний вечер с открытого заявления!
Это всё из-за F.C.C., (Федеральная Комиссия по коммуникациям) Я просто не уверен - что мне позволено говорить!
Итак...!
Скопировать
-Y eah.
-Greg, there's a reason the FCC--
-I'm not here about the FCC.
- Да.
- Грег, Федеральное агентство по связи не просто так--
- Я здесь не из-за ФАС.
Скопировать
-Greg, there's a reason the FCC--
-I'm not here about the FCC.
-Why are you here?
- Грег, Федеральное агентство по связи не просто так--
- Я здесь не из-за ФАС.
- А зачем тогда?
Скопировать
The suit that hired us to defend Healy standing right next to Fisk when he gave his big speech.
According to FCC filings, Confed Global's where Fisk gets most of his reported income.
All right, let's play this out.
Парень, что нанял нас защищать Хэли стоят прямо рядом с Фиском, когда тот произносил свою большую речь.
По данным ФКС большая часть прибыли из Глобал.
Займемся этим.
Скопировать
I think we should call Anderson Cooper.
I appreciate the visit, but the FCC does not plan to pursue this investigation.
Uh, with all due respect, what?
Я думаю мы должны позвонить Андерсону Куперу.
Я ценю ваш визит, но госкомитет не собирается заниматься этим расследованием.
При всем моем уважении, что вы сказали?
Скопировать
So, what's wrong?
The FCC refuses to pursue charges against Peter Bronson.
I'm surprised you thought the government would get involved over something as trivial as a pageant.
Что случилось?
Госкомитет отказывается предъявлять обвинение Питеру Бронсону.
Я удивлен, что ты думала, что государственные власти будут вмешиваться во что-то настолько мелкое, как конкурс красоты.
Скопировать
Well, we both know when you get passionate, you don't give up.
I say forget the FCC.
On behalf of your client, file a qui tam lawsuit.
Мы оба знаем, что когда ты становишься такой страстной - ты не сдаешься.
Мой совет - забудь про госкомитет.
Совместно с клиентом, подай иск от имени государства.
Скопировать
Parents Against Indecency have bombarded the FCC with letters and complaints regarding Ms. Dodd's little stunt.
And our expectation is the FCC will fine us the maximum:
- $3 million.
"Родители Против Непристойностей" завалили Федеральное агентство по связи письмами и жалобами после просмотра выступления мисс Додд.
И мы ожидаем, что ФАС смс от Илая Голда: "Не отвечай журналистам, пока мы не поговорим." предьявит нам максимальный штраф: смс от Илая Голда: "Не отвечай журналистам, пока мы не поговорим."
- 3 миллиона долларов.
Скопировать
No, I'll quash the suit if she's successful.
She needs to convince two of the three swing votes for the FCC to drop their fine.
She does that, she doesn't pay a cent.
Нет, я аннулирую иск, если она добьется успеха.
Ей нужно убедить двух из трех колеблющихся членов ФАС проголосовать за.
Получится - она не заплатит ни копейки.
Скопировать
- Work.
The FCC. - Ah.
But you're still with, um...?
Работа.
Федеральное агентство по связи.
Ты всё еще в...?
Скопировать
I did not.
Schindler's List had full frontal nudity and was shown, without FCC objection, at 9:00 p.m.
Do you really want to suggest Ms. Dodd's little striptease had the same merit as Schindler's List?
- Нет.
- "Список Шиндлера" - в нем было полное фронтальное обнажение, и он был показан, без возражений ФАС в 9 вечера.
Вы и в самом деле хотите поставить небольшой стриптиз мисс Додд на одну ступень со "Списком Шиндлера"?
Скопировать
Wow, I had no idea how complex this all was.
FCC rules are a bitch. Huh.
The guy in the van finds the strongest signal path and beams the microwaves to the signal tower... where it is amplified and rerouted back here to our broadcast center.
Ух, я и не думала насколько все это сложно.
Правила Федерального агентства связи - это что-то..
Парень в фургоне находит траекторию сильнейшего сигнала и передает микроволны на вышку, где их усиливают и передают сюда в наш центр вещания.
Скопировать
What are you, ATT?
What are you, the FCC?
You don't even know what that is.
Ты прям как ATT.
А ты кто - Федеральное агентство связи?
Ты даже не знаешь, что это такое.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов FCC (эфсиси)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы FCC для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эфсиси не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение