Перевод "Fans fans" на русский
Произношение Fans fans (фанз фанз) :
fˈanz fˈanz
фанз фанз транскрипция – 31 результат перевода
Maybe he ate one...
Fans, fans for sale
Sode san Why would you be picking flowers?
Может быть, если бы он съел одну...
Веера. Продаются веера.
Содэ-сан, для чего тебе цветы?
Скопировать
High!
Ladies and gentlemen of the press, select fans of Gigi, Charly and Simon, our close associate and friend
- This little party.
Высоко!
Мадам и месье из прессы... Отобрав поклонников Жижи, Шарли и Симона... Наш соратник и друг, месье Кэмель...
- Эту небольшую вечеринку.
Скопировать
Ladies and gentlemen, moments from now, Gigi la Folle will make her entrance... and here already, before that, comes a banner where one may see the divine in all her divinity, and here...
risqué ribbons like those she dares to wear and that she passes out, strip by strip to her screaming fans
And here's a cart which she seems to have loaded up with her little shoes!
Мадам и месье, через несколько секунд, Жижи ла Фоль выйдет на сцену... И вот уже появилось знамение, на котором... Можно увидеть божественное во всей её божественности, и здесь...
Что это?
А вот коляска, которую она похоже нагрузила своими небольшими туфельками!
Скопировать
My admirers are waiting to see me die.
I belong to my fans.
I dedicate my death to my fans.
Мои поклонники ожидают моей смерти.
Я принадлежу им.
Свою смерть я посвящаю моим обожателям.
Скопировать
I belong to my fans.
I dedicate my death to my fans.
I perish for you.
Я принадлежу им.
Свою смерть я посвящаю моим обожателям.
Я умираю за вас.
Скопировать
- This little party, then.
Ladies and gentlemen, representatives of the press, fans of Gigi, Charly and Simon, you may...
- Raise your glasses...
- Эту небольшую вечеринку, впрочем.
Мадам и месье, представители прессы... Поклонники Жижи, Шарли и Симона, Вы можете...
- Поднимите Ваши очки...
Скопировать
Without further delay,
Fans of Pop Idol, over to you!
Gigi, what do you think of your marriage?
И чтобы не отнимать лишнего времени...
Поклонников, Поп-идолы перед Вами!
Жижи... Что Вы думаете о своём браке?
Скопировать
I propose... in Wasiukach... organize an international Chess Tournament.
Fans come to the tournament Chess around the world.
The State will have to quickly build a railroad and a highway Moscow
Я предлагаю: в Васюках надо устроить международный шахматный турнир! На турнир съедутся любители шахмат со всего мира.
Сотни тысяч богатых иностранцев хлынут в Васюки!
Государству придется срочно построить железнодорожную магистраль и автостраду Москва
Скопировать
Yes, indeed.
Here comes the bride and she's got a lot of fans here.
They are tense, but they swell to a tremendous cheer.
Да, точно.
Вот и новобрачная. У неё много поклонников.
Они взволнованы, но испускают громкие крики в поддержку.
Скопировать
Nancy and Fielding Mellish, in the most real sense, are now man and wife.
If it's humanly possible, I'll break through these fans to talk to the two. Excuse me.
Excuse me.
Нэнси и Филдинг Мелиш, во всех смыслах, стали мужем и женой.
Если мне это удастся, я попробую пройти сквозь толпу фанатов, и поговорить с ними.
Простите. Виноват.
Скопировать
Just think ...
I have so many beautiful fans.
And I fell in love with some ... peasant.
Ты только подумай...
У меня столько красивых поклонников.
А я влюбилась в какого-то... деревенщину.
Скопировать
We cannot leave him to his own devices
His half-witted fans will get out of control
- How can we stop him
Но мы не можем предоставить его самому себе,
Его полоумные фанатики выйдут из-под контроля.
- Кто же остановит его?
Скопировать
If there is no place to sit can't everyone adjust and sit?
The fact is that it is very hot today and one of the two fans is also not working at all.
If he fainted then he shouldn't have applied with such a weak constitution.
Просто сегодня очень жарко и один из двух вентиляторов не работает. Один человек уже потерял сознание.
Если потерял сознание, нечего было с таким слабым здоровьем идти на собеседование.
Тут прийдется работать куда тяжелее.
Скопировать
She'll go abroad!
She'll have loads of fans.
You are so fortunate!
За границу поедет!
Поклонников куча будет!
Счастливая!
Скопировать
From whom?
One of your fans.
"As ever, Julian."
Для меня?
От кого? От вашего поклонника.
По-прежнему твой, Джулиан...
Скопировать
O'er-picturing that Venus where we see The fancy outwork nature: on each side her Stood pretty dimpled boys, like smiling Cupids,
With divers-colour'd fans, whose wind did seem To glow the delicate cheeks which they did cool, And what
O, rare for Antony!
В своем шатре из золотой парчи, прекраснее, чем то изображенье Венеры, где природу превзошла Фантазия, царица возлежала.
Два мальчика прелестных с двух сторон, подобные смеющимся амурам и с ямками на пухленьких щеках, лилейные ей щеки обвевали.
Находка для Антония!
Скопировать
Madame d'Oyl. Madame Olive d'Oyl.
Tonight, Madame Olive d'Oyl will speak to her fans, live from our studios.
Hey, why did you brush me off in front of her?
Почему ты хочешь превратить меня в порядочную женщину?
Потому, что это так и есть. Тебе эта жизнь очень подходит.
А ты не заскучаешь?
Скопировать
Great, Merlin !
You let your fans sleep in the stairway !
Shut up !
Прекрасно, Мерлен!
Позволяете Вашим поклонникам спать на лестнице!
Заткнись!
Скопировать
Come and sit!
I'm the most famous manager of global fans.
People call me Cheerleader Wang.
Проходите и садитесь!
Я - самый известный менеджер фанатов.
Люди зовут меня Болельщик Ванг.
Скопировать
People call me Cheerleader Wang.
Noww I simply showw you, different types of fans. There are twwo basic types.
One is real fans, they can unconditionally support their idols.
Люди зовут меня Болельщик Ванг.
Сейчас я покажу вам, различные типы фанатов.
Первый - настоящие поклонники, они могут безоговорочно поддерживать своих идолов
Скопировать
Noww I simply showw you, different types of fans. There are twwo basic types.
One is real fans, they can unconditionally support their idols.
Like my classmate Nana, she belongs to this type.
Сейчас я покажу вам, различные типы фанатов.
Первый - настоящие поклонники, они могут безоговорочно поддерживать своих идолов
Как моя одноклассница Нана, она принадлежит к этому типу.
Скопировать
Like my classmate Nana, she belongs to this type.
The second is the so-called professional fans.
It's like extras, e the ones outside the entrance of Beijing Film Stud
Как моя одноклассница Нана, она принадлежит к этому типу.
Второй - это, так называемые, профессиональные поклонники.
Это как отдельно оплачиваемы вещи, Им нужно платить.
Скопировать
Reggie sent these tickets for tonight's game over.
Well, I suppose I can't disappoint my new fans.
Tell me, does one still wear a white sweater jauntily tied around the neck to these things?
Реджи прислал билеты на сегодняшнюю игру.
Полагаю, я не могу разочаровать моих новых поклонников.
Скажи, кто-нибудь ещё носит на такие мероприятия белые свитера небрежно повязанные вокруг шеи?
Скопировать
I don't waffle.
Look, we're both big Mickey Mantle fans.
And we love the name.
Не бросаю.
Слушай, мы оба большие поклонники Микки Мантла.
И нам очень нравится имя.
Скопировать
"A palpable whirl of anticipation can be felt outside London's Lyceum Theatre..."
"...as fans await the final show on Slade's smash world tour."
"Security around the performer is tightened following a recent BBC interview..."
"В воздухе перед Лондонским "Публичным Театром" кружится практически осязаемое нетерпение фанатов,"
"которые пришли на заключительный концерт сенсационного мирового турне Слэйда."
"В связи с недавним интервью артиста на BBC, в котором он признался,"
Скопировать
To save your wild, wild lives.
To ne'er your fans embitter. To cease your sad demise.
Tonight, we toast!
Своеобразное прощание с глэм-роком.
Ради спасения ваших безумных жизней, Ради предотвращения гнева разъяренных фанатов,
Ради прекращения вашего медленного умирания Сегодня мы празднуем!
Скопировать
Shit, Denslow!
- These Beers fans have to be disappointed.
What an unfortunate thing to happen on "Dozen Egg Night".
Черт, а Денслоу-то!
- Фанаты Пивцов сильно разочарованы.
Как назло, именно сегодня вечер скидки на яйца оптом.
Скопировать
He's blind, Doug.
Felons' fans rejoiced in their Denslow Cup victory in downtown Dallas.
Final tally: 14 injured, 3 dead.
Даг, он слепой.
Фанаты Воров с большим размахом отмечали победу своей команды в центре Далласа.
Итог: 14 раненых, 3 погибших.
Скопировать
Little Joey Thomas undergoing a lifesaving operation tonight.
The fans here all wearing yellow ribbons in support of this brave little boy.
And his hero, Joe Cooper, promising to hit 3 home runs, a promise that could decide between life and death for this brave boy.
У маленького Джои Томаса сегодня жизненно важная операция.
Зрители повязали желтые ленты в знак солидарности с мальчиком.
А его кумир Джо Купер пообещал ему сделать сегодня 3 хоум-рана. От этого обещания зависит жизнь маленького мальчика.
Скопировать
I'm wearin' it for publicity.
Those are for the fans.
You don't wear the shirt of the band you're in.
Я это для рекламы ношу.
Это же для поклонников.
Нельзя носить футболки группы, в которой ты играешь.
Скопировать
Fistfighting and brawling overshadowed every athletic competition.
As the problems mounted, the fans became less and less interested.
To reverse the trend, major sports started interleague play. Then they tried intersports play. But no matter how far major sports went, it wasn't enough to bring the fans back.
Конфликты и массовые драки бросали тень на каждое спортивное мероприятие.
Преобладание этих проблем разочаровало и отпугнуло многих болельщиков.
Чтобы вновь разжечь их интерес, были введены соревнования между разными лигами и даже разными видами спорта.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Fans fans (фанз фанз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fans fans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фанз фанз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
