Перевод "Fans fans" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Fans fans (фанз фанз) :
fˈanz fˈanz

фанз фанз транскрипция – 31 результат перевода

Maybe he ate one...
Fans, fans for sale
Sode san Why would you be picking flowers?
Может быть, если бы он съел одну...
Веера. Продаются веера.
Содэ-сан, для чего тебе цветы?
Скопировать
Take care of each other, Kansas.
Hey, fight fans!
Are you ready?
Заботьтесь друг о друге, Канзас.
Эй, фанаты борьбы!
Вы готовы?
Скопировать
We're online... in 3...2...1.
Hey, fight fans!
Are you ready?
Мы он-лайн... через 3...2...1.
Эй, фанаты борьбы!
Вы готовы?
Скопировать
Oh, yeah. Everyone loves a good juxtaposition.
My fans were born in the '90s. You know what?
You do this picture, you'll gain 40 years of fans.
Ну да, все любят хорошее соприкосновение.
Мои фанаты родились в 90-ые.
Ты сделаешь эту фотографию, и у тебя появятся 40-летние фанаты.
Скопировать
You keep on smiling.
I know that you're a dream girl of millions of your fans.
But know one thing.
Вы продолжаете улыбаться.
Я знаю, что Вы Девушка Мечта с миллионом поклонников.
Но я знаю кое-что...
Скопировать
Today is birthday of om kapoor, son of rajesh kapoor.
And his all fans are here to wish him happy birthday.
I would have wonderful bedroom, like in yash chopra's set with rounded bed, and when i'll wakeup in the morning, than before my feet touches to the floor, one servant will bring velvet sleepers into my feet
Сегодня день рождения Ома Капура, сына раджеша Капура.
И все его фанаты пришли пожелать ему счастливого дня рождения
Я хочу иметь замечательную спальню, как у Яша Чопры с закругленной кроватью, и когда я проснусь утром, прежде чем мои ноги коснуться пола, слуга оденет мне бархатные тапочки на ноги
Скопировать
Warrior angel internet blogs.
Not all the fans are enthusiastic about the film's interpretation.
The movie stays true to the mythology in all ways but one.
Фан-сайт "Ангела-Воителя"?
Похоже не всем фанатам по душе эта интерпретация истории про Ангела.
Фильм полностью повторяет сюжет комикса во всём, кроме одного.
Скопировать
Welcome to "Shopping with Bobby"!
First up is an item for all you diehard soccer fans. The complete guide to Spanish League soccer!
Spanish League soccer!
Добро пожаловать в "Шоппинг с Бобби"!
И наше сегодняшнее предложение для вас, особенно для яростных фанатов футбола, подробный гид по Испанской Примере*!
- Испанская футбольная высшая лига Испанская Примера!
Скопировать
Fabio, I notice this book is all in Spanish.
What about us non-Spanish speaking fans?
No problem, Bobby.
Но, Фабио, я заметил, что книга на испанском.
А что делать фанатам не говорящим по-испански?
Никаких проблем, Бобби.
Скопировать
- Oh, God,
I think it's one of my fans from Star Search.
Yeah, that's probably it.
- Боже.
Думаю, это одна из моих фанаток с Поиска Талантов.
Да, скорей всего так и есть.
Скопировать
We're trying to figure out what's wrong with Joe, here.
Big news, Sports' Fans!
I decided to start calling everyone Sports' Fans.
Мы все-таки тут стараемся поставить диагноз нашему Джо.
Отличные новости, братва!
Я тут решил начать называть всех братанами.
Скопировать
Nice to know
Collier's still got his fans.
What's that?
Это был новый почтовый адрес.
Приятно знать, что у Кольера остались фаны.
Это еще что?
Скопировать
Sleep, baby.
The fans are going wild!
Yair Ulman has the ball, he passes, it's in!
Спи, милая, спи.
Болельщики вошли в раж!
Мяч у Яира Ульмана, он делает бросок, мяч в корзине!
Скопировать
Got you.
Fans often come here.
A Mr. Aoki came to see her the other day.
Я тебя поймала.
Поклонники часто приходят сюда.
Господин Аоки приходил на днях посмотреть на неё.
Скопировать
When they play is like...
And the fans are like...
Brazilians are going "Look, I'm playing soccer..."
Когда они играют, это словно...
И фанаты...
Бразильцы такие "Смотри, я играю в футбол..."
Скопировать
And yes, they are predominately young.
And I do have fans that are like, "Great movies, man!
Wanna get high?"
.. Дунем?"
А есть и... -- присутствующие не в счёт, -- есть и такие:
"Офигенные фильмы, братан!
Скопировать
Wanna get high?"
I also do have some fans, nobody in this room, mind you that are like, "Love those movies, man.
But why is there so much gay stuff in them?
"Офигенные фильмы, братан!
Но откуда столько гомосятины? Геи -- зло, бла-бла-бла". И я люблю поебать им мозги, ввернуть что-нибудь эдакое.
Взять хоть ту же Chasing Amy.
Скопировать
And a lot of people seem to agree. Not a lot, you know.
We've got fans, so they're smart.
And I'll make a profit on their backs.
И мы введём мир в XXI век.
А я на них подзаработаю.
Но невозможно быть в полном ответе за зрителя.
Скопировать
I guess what I'm really trying to say is, I love you.
To all my fans, this is for you!
Wow!
Думаю, я пытаюсь сказать - я люблю тебя.
Каждому из моих зрителей... это для тебя!
Вау!
Скопировать
Didn't see that?
No movie fans? !
You want to hear something sad?
Не смотрели?
Поклонников кино среди вас нет?
Хотите услышать кое-что печальное?
Скопировать
Wouldn't have mattered.
I do this for the fans, not the free food.
-Can I get you anything?
Да это и не важно.
Я ради фанатов, а не ради еды на шару.
- Будете что-нибудь?
Скопировать
Set.
- Cycle cryo-fans. - Colonial One, this is Picon 36.
I can't believe you want us to leave these people behind.
Установлена.
Включить крио-вентиляторы.
Не могу поверить, что вы хотите бросить всех этих людей!
Скопировать
Show some balls!
You have to win for your fans!
Like this.
Покажи класс!
Ты должен победить ради твоих болельщиков!
Вот так...
Скопировать
I wanna get on the field. I'm a fan of Mr. Merrill's.
- There's no fans allowed on that field.
It's Gary.
Нет, нужно на поляну, я просто обожаю мистера Мерила.
- Туда нельзя выйти. - Галаксия.
Меня зовут Гарри.
Скопировать
Your fan from Tokyo has come to visit you.
I told you I'm not seeing any fans.
I don't want fans to see this face.
Ваш поклонник из Токио навестил Вас.
Я сказала Вам, что я не хочу видеть никаких поклонников.
Я не хочу, чтобы мои поклонники видели такое лицо.
Скопировать
He's like, "So you wanna do this?" I'm like, "Yeah, what are we doing?"
said, "I have this thing called 'the Celebration' where I'm gonna debut my new album for a bunch of fans
They come to Paisley Park, we have an event.
И вот он говорит: "Значит, ты готов?" Говорю: "Да, безусловно! .. А что делаем?"
Говорит: "Я кое-что наметил, называется The Celebration. Там я представлю поклонникам новый альбом.
На неделю пригласим их в Пейсли-Парк.
Скопировать
UH, WELL, S-SINCE YOU HAVE, UH, YOU KNOW, A LEGION OF, UH,
OF FANS...
WHAT BETTER WAY TO PLUG YOUR NEW PICTURE?
Но поскольку у тебя целый легион поклонников...
Не интересуюсь.
Но ведь отличный способ раскрутить твою новую картину...
Скопировать
BOTH MADE OUR POSITIONS PAINFULLY CLEAR.
YOUR FANS ARE GOING TO MISS YOU.
WELL, I'M SURE DICK LONG WILL HELP THEM FORGET.
Мы оба изложили наши позиции с болезненной ясностью. Я...
Твои поклонники будут скучать по тебе.
Ну, я уверен, Дик Длинный поможет им меня забыть.
Скопировать
I see you've met Ryan.
Apparently, we're both big Warrior Angel fans.
I didn't know you liked comic books.
Я вижу, ты познакомился с Райаном.
Похоже, что мы оба большие поклонники "Воина-ангела".
Я не знал, что тебя нравятся комиксы.
Скопировать
A humble beginning for what has grown... into a "band-aholic's" dream weekend here in Georgia.
Classic brings in over 50,000 fans to the Georgia Dome... and an even bigger television audience.
Over the years, the competition has become slicker and much more glitzy.
Робкое начало того, что переросло... в уикенд мечты "оркестромана" здесь, в Джорджии.
Сегодняшняя Классика Би И Ти собирает более 50000 поклонников на стадионе Джорджия Доум... и еще больше телезрителей.
За несколько лет соревнование стало более отработанным и роскошным.
Скопировать
This project is doomed.
You seem to have many old fans.
Emitting pheromone?
Значит, этот проект обречён.
Кажется, у тебя много поклонников в возрасте.
Испускаешь феромоны?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Fans fans (фанз фанз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fans fans для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фанз фанз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение