Перевод "Faulkner" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Faulkner (фокно) :
fˈɔːknə

фокно транскрипция – 30 результатов перевода

-A boat, as in Robert Louis Stevenson.
-An old brothel, as in Faulkner.
-A rich steward, as in Jack London.
Корабль под парусом, как в романах Стивенсона.
Бывший бордель, как у Фолкнера.
Стюард, ставший миллиардером, как в романах Джека Лондона.
Скопировать
Do you have any books by Fokin? Fokin...
Faulkner, maybe?
No, Fokin.
У вас есть что-нибудь Фокина?
Фокина... Фолкнера, может быть?
Нет, Фокина.
Скопировать
What is all this?
You know William Faulkner?
No, who's he?
В чём дело?
Ты знаешь Уильяма Фолкнера?
Нет, а кто это?
Скопировать
Agent Mulder, I appreciate this little visit, but I have deadlines to face.
existence remains as elusive as ever, but the skies will continue to be searched by the likes of Blaine Faulkner
Until then, he must be content with his new job.
Агент Малдер, я благодарю вас за визит,... .. но у меня очень сжаты сроки.
[ Чанг ] Доказательства внеземной жизни как всегда остаются неуловимыми. Но такие, как Бдейн Фолкнер все равно будут смотреть в небеса,... .. надеясь когда-нибудь найти не только доказательства внеземной жизни, но также удовлетворение в новом мире.
До тех пор, пока не будут довольны довой работой...
Скопировать
"I write for the illiterate, I write for idiots."
Faulkner writes for idiots.
That doesn't mean so that idiots would read, that the illiterate would read, it means "in the place of" the illiterate. I mean,
"Я пишу для букваря", "Я пишу для дураков".
Но это не значит, что я пишу для того, чтобы это читали дураки или чтобы это был букварь;
это значит - вместо букваря.
Скопировать
Thank you.
Faulkner off?
No, no, but I'm the manager here.
Спасибо.
Мистер Фолкнер ушел?
Нет, нет, но менеджер здесь я.
Скопировать
Not only here, but in Leeds, Doncaster, Wakefield and other cities of major importance surrounding.
You can confirm with Faulkner that we'll be continuing our standing bulk order.
In fact, you'll find him around the back now.
Не только здесь, но и в Лидсе, Донкастере, Уэйкфилде и других крупных городах в округе.
Можете утвердить у Фолкнера, что мы продолжим регулярные оптовые закупки.
Собственно, он сейчас находится на той стороне.
Скопировать
Good evening.
Faulkner.
- And it's Mr...?
Добрый вечер.
Я хотел бы видеть вашего менеджера по снабжению, мистера Фолкнера.
- А вы мистер? ..
Скопировать
Mr. Travis.
Faulkner.
- Charlie Johnson.
Мистер Тревис.
- Славного вечера, мистер Фолкнер.
- Чарли Джонсон.
Скопировать
- Then, we'll... - Okay.
Faulkner, 6221.
- What time they bring her in?
Хорошо.
Доктор Фолкнер, 6221.
- Когда ее привезли?
Скопировать
Freud,
Faulkner,
Chaucer,
Фрейд
Фолкнер
Чаусер
Скопировать
Well, it's the way you modulated into the second-person narrative during the flashback scene.
Frankly, beggars anything Faulkner attempted.
Really?
То, как вы перешли на повествование от второго лица во время флэшбека.
Откровенно говоря, Фолкнер отдыхает.
Правда?
Скопировать
That's- - That is awesome.
I was just up in my room thinking about Faulkner... and wondering if he had left the South... would he
Or what if James Joyce had left Ireland?
Это... это здорово.
Я у себя в комнате размышлял о Фолкнере... и думал, если бы он покинул Юг... написал бы он тогда Свет Августа?
И что если Джеймс Джойс уехал бы из Ирландии?
Скопировать
You wanna maybe come check it out?
So do you like Faulkner?
He's okay.
Может пойдешь со мной?
Тебе нравится Фолкнер?
Он ничего.
Скопировать
And every good writer has a conflicted relationship... with the place where he grew up--
Joyce, Faulkner, Tolstoy.
And that's what I remember loving about your story.
И каждый хороший писатель имеет затрудненные отношения с... местом, где он вырос -
Джойс, Фолкнер, Толстой.
И я помню этот приятный момент в твоей книге.
Скопировать
What are you reading?
Faulkner.
Great writer.
Что вы читаете?
Фолкнера.
Хороший писатель.
Скопировать
Colonel!
Inspector Reid, Colonel Madoc Faulkner.
A great pleasure, Inspector.
Полковник!
Инспектор Рид, полковник Мэдок Фолкнер.
Очень приятно, инспектор.
Скопировать
Faulkner.
Faulkner? Uh-huh.
Get me a hansom!
Фолкнер.
Фолкнер?
Подайте мне экипаж!
Скопировать
You still got that Whitworth?
Faulkner!
I accede.
У тебя все еще есть этот Витсворт?
Фолкнер!
Я согласен.
Скопировать
Hmm. Close.
Faulkner.
Faulkner? Uh-huh.
Близко.
Фолкнер.
Фолкнер?
Скопировать
Help!
Where is Faulkner?
You're too late, arse crack.
Помогите!
Где Фолкнер?
Ты опоздал, засранец.
Скопировать
Move.
Faulkner, surrender yourself!
Get thee back!
Вперед.
Фолкнер, сдавайтесь!
Отойдите назад!
Скопировать
- Now you're being ridiculous.
- And I also know... that McDermott arranged to turn over his plans to the Faulkner Aircraft company.
Just go down the road.
Макдермота оставшуюся у него половину чертежа.
Не говорите глупости. А ещё я знаю, что вы уже взяли у Макдермота другую половину чертёжа его изобретения, принадлежащего авиакомпании "Фортнайт".
О, эта авиакомпания недалеко отсюда, по этой дороге!
Скопировать
Any word yet?
PEN/Faulkner?
You'd be the first to know.
Вести есть?
От ПЕН/Фолкнер?
Ты узнаешь первым.
Скопировать
Well, for... for the sake of your generation, I hope that in five years it's gonna be translated into emoji.
During your reading, they announced that the PEN/Faulkner was awarded to Annie Zheng.
Are you disappointed?
Ради блага вашего поколения, надеюсь, что через пять лет её переведут на язык смайлов.
Во время чтения, ПЕН/Фолкнер объявили, что награда уходит к Энни Жен.
Вы разочарованы?
Скопировать
No, that's not junk.
Seriously, I've read this, and it makes Twilight look like Faulkner.
No, I-I gave that to agent Howard before I came to Haven.
Это не барахло.
Да ладно, я прочла ее, и по сравнению с ней, "Сумерки" - просто Фолкнер.
Нет, я дала ее агенту Говарду перед тем, как приехала в Хэйвен.
Скопировать
- No, thank you, miss Rizzoli.
"The sound and the fury" by Faulkner.
I'm enjoying it.
- Нет, спасибо, мисс Риццоли.
"Шум и ярость" Фолкнера (прим. знаменитый роман 1931г).
Я им просто наслаждаюсь.
Скопировать
The reason for living was to get ready to stay dead a long time.
Faulkner.
As I Lay Dying.
Смысл жизни - приготовиться к тому, чтобы оставаться мертвой очень долгое время.
Фолкнер.
"Когда я умирал"
Скопировать
One more minute we'd have had him charged and locked...
I don't think you've met Mrs Faulkner.
Sorry, guys, we're all stood down.
Она там, Сэр.
Еще минутка и мы бы одели на него наручники и заперли бы в камере...
Извините, парни, нас всех отзывают обратно. Обыск закончен. Ясно.
Скопировать
So, where's my 80 bucks?
I got to say, this crappy motel room isn't exactly the ideal place for studying Faulkner.
Yeah.
Ну, где мои 80 баксов?
Я должен сказать, это дерьмовый номер мотеля не совсем идеальное место для изучения Фолкнер.
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Faulkner (фокно)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Faulkner для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фокно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение