Перевод "Loses" на русский
Произношение Loses (лузиз) :
lˈuːzɪz
лузиз транскрипция – 30 результатов перевода
How can we seek the defeat of the current government when it could only lead to the following results:
either the survival of Gaullism, even if the UNR loses its majority in the next National Assembly, or
It's to bar the way -
Каким образом кто-то желает победить правительство, когда всё это ведёт только к одному?
Либо к торжеству голлинизма, либо к скорейшему упадку демократического режима, если власть окажется в руках некоммунистических леваков, так называемых прогрессивных республиканцев.
Это необходимо предотвратить...
Скопировать
I know how you feel.
It isn't every day a girl loses a gold mine.
- May I come in?
Я тебя понимаю.
Не каждый день девушки теряют золотые шахты.
Я могу войти?
Скопировать
It's my way of thinking.
I think a woman loses her charm if she starts to fool around with men.
Yes, but... don't you feel lonely sometimes?
Это не по мне.
Я думаю, женщина потеряет очарование, если начнёт развлекаться с мужчинами.
А ты не чувствуешь себя иногда одиноко?
Скопировать
Nothing.
He loses all ability to think.
It seems you are not using those methods.
Ничего.
Господин комиссар, при виде хорошеньких девушек... он вообще теряет способность думать.
Кажется, вы пользуетесь не теми методами.
Скопировать
Yes, but he does answer... right in the judge's face... the speech he makes is really violent!
But do the people in the audience realize that this violent speech loses its violence?
I say they don't, Rosa...
- Но он же ответил прямо в лицо судье... Речь, которую он произнес, по-настоящему неистовая!
Но разве присутствовавшие на слушанье люди понимают, что эта неистовая речь теряет свое неистовство?
Я говорю, что нет, Роза...
Скопировать
You see Lulu', the situation is about regulating the piecework... here it's not about making a revolution... you are always doing somersaults
Look that each time we go on strike, it's not only the owner who loses out it's also us who don't bring
! The money!
— Ты же их знаешь. Понимаешь, Лулу, дело касается урегулирования сдельной, а не революции. Ты то тем, то этим.
Каждую забастовку теряют не только хозяева, но и мы остаемся без денег.
Деньги!
Скопировать
- What sort of reasoning is that?
Someone loses his finger... he wishes at least his son to know about it, it's the minimum, no?
The finger of a father, for the son, is always the finger of a father
— Это что еще за причина?
Человек теряет палец, хотя бы сын должен быть в курсе.
Отцовский палец для сына — всегда отцовский палец.
Скопировать
And you dared?
So I'm the one who loses $1,000.
Not quite... because I'll pay for dinner.
- Как вы посмели?
Значит, теперь я теряю пять тысяч.
- Ну не совсем, ведь теперь ужин за мой счет.
Скопировать
This is clearing up a heap of things in my head.
I could lose every floater I've got and your fancy Space Corps would do nothing, but the government loses
If there is any truth in your story and we do catch the pirates, you can put in a claim for compensation.
Это проясняет массу вещей в моей голове.
Когда я терял свои баржи, ваш фантастический космический корпус ничего не предпринимал, но стоило правительству потерять один маяк, и вы сбегаетесь.
Если есть хоть доля правды в вашем рассказе, и мы поймаем пиратов вы можете предъявить претензии о возмещении ущерба.
Скопировать
I have the right cards.
And when one loses the game?
Lose the game?
Я держу козыри в руках.
А когда проигрывают партию?
Проиграть партию?
Скопировать
These here spoons you keep with you.
Any man loses his spoon spends a night in the box.
There's no playing grab-ass or fighting in the building.
Вот ложки. Держите их при себе.
Каждый, кто потеряет свою ложку - проведет ночь в карцере.
Никаких драк и беспорядков в здании.
Скопировать
Man grows old and his heart aches.
He loses his father, and his mother, and becomes an orphan.
And God says: I'll be yourfather and mother, He vanishes in smoke and abandons the man.
Человек стареет и сердце у него болит.
Потерял отца, мать, стал сиротой.
И Бог ему скажет: буду твоим отцом и матерью, а затем бросит человека.
Скопировать
We'll make a bet:
the first one to make a sound loses.
If I lose, I'II pay you ¥100,000... but if you lose, I don't pay a dime. Deal?
Сделаем ставку:
первый, кто издаст хоть звук - проигрывает.
Если я проиграю, то заплачу ¥100,000... если проиграешь ты, то не платишь ничего.
Скопировать
No, I buy you out.
Your casino loses money.
We can do better.
Вы меня не купите.
Ты теряешь деньги в своем казино.
Мы могли бы помочь.
Скопировать
Also there are reasons of state.
He who leaves Rome loses Rome.
He will not ever come.
Есть еще государственные соображения.
Кто покидает Рим, тот его теряет.
Он не приедет.
Скопировать
Winnie-the-Pooh is full of joy that is why he sings aloud
And no matter what he does - as long as he loses no weight which he won't lose - as long as he has a
Very Tall Oak
И неважно, чем он занят, если он худеть не станет, а ведь он худеть не станет если, конечно, ему вовремя подекрепиться...
ДА! (бульк! )
Ж-ж-ж-ж-жжжжж
Скопировать
Mark Antony In Egypt sits at dinner, and will make no wars out doors:
Caesar gets money where He loses hearts:
Lepidus flatters both, but neither cares for him.
Антоний все пирует там, в Египте, не выйдет он за двери для войны;
Октавий Цезарь собирает деньги там, где сердец лишается.
Лепид обоим льстит, но никого не любит.
Скопировать
No more bets.
Number seven loses.
Place your bets.
Больше нет ставок.
Семёрка проигрывает.
Делайте ваши ставки.
Скопировать
No more bets.
The four loses.
It is not important.
Нет больше ставок.
Четвёрка проигрывает.
Это неважно.
Скопировать
It keeps on fighting with the mind.
It loses. Wins the struggle but loses everything else.
What else do you think of, Vic?
Оно постоянно борется с умом.
Тот проигрывает: выигрывает битву, но теряет всё иное.
Что ты ещё раздумываешь, Вик?
Скопировать
Who cares about that if he's dead?
Once we do things his way, everything we stand for loses credibility.
Help!
Да кто пожалеет о его смерти?
Как только мы начнем действовать его методами, мы подорвем все наши идеалы.
Помогите!
Скопировать
Three years ago, right, mate of mine had this really bizarre experience where she'd come home one day and found her fella in bed with the woman next door.
Totally loses it, doesn't she?
Lifts up the duvet and starts jabbing this lighted cigarette in her foot.
Три года назад, точно, моя подруга пережила этот странный опыт, когда она пришла однажды домой и обнаружила своего парня в постели с их соседкой
Она совершенно выходит из себя, понимаете?
Поднимает одеяло и начинает тыкать зажженной сигаретой той в подошву.
Скопировать
-Right there, yeah.
-Loses a bet on a horse?
-Secretariat, anti-Semitic.
- Точно, да.
- Поставил на лошадь и она проиграла?
- Лошадь Секретариат - антисемит.
Скопировать
Come on, it's Thanksgiving!
It's not important who wins or loses.
The important thing is the Dutch girl picked me!
Да ладно вам, ребята, сейчас же День Благодарения!
Неважно, кто выиграл, а кто проиграл
Важно, что голландка выбрала меня!
Скопировать
What is happening to the world?
Leaves and Rocky loses.
Charlotte who?
Что происходит с миром?
Нет, нет, ведь инопланетянин улетает Роки проигрывает.
Какая Шарлота?
Скопировать
That would be the dying thing, right?
Vir, it is a terrible truth but as one accumulates power, one loses friends.
One only has those who wish to use you, and those you wish to use.
Ценой жизни, ты хочешь сказать?
Вир, это ужасная правда, но тот, кто приобретает власть, теряет при этом друзей.
У тебя остаются только те, кого ты используешь, и кто использует тебя.
Скопировать
Is anybody else scared?
If Joey loses this audition, then that is it for Estelle.
I don't care!
Кому-то ещё страшно?
Если у Джоуи не будет прослушивания, тогда с Эстелл всё кончено.
Мне наплевать!
Скопировать
And so this makes Dan more angry.
He loses the shovel.
It goes out of his grasp and hits a kerosene lantern.
Это Дэна ещё больше разозлило.
Он пытался замахнуться лопатой, но уронил её.
Потом он задел керосиновую лампу и та упала.
Скопировать
- My first reason is enough.
- Just in case it loses steam.
- That lawyer.
- И первой вполне достаточно, Ричард. - Верно.
Только этот случай не перестаёт тебя волновать.
- Вторая - адвокат.
Скопировать
You two, co-counsel?
Jackie-boy loses focus when it turns into sport.
And my being at the table, I think it could work.
Вы двое будете работать вместе?
Мальчик Джеки не сможет сфокусироваться, когда это превратится в посмешище.
И мое пребывание за столом, думаю, должно сработать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Loses (лузиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Loses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лузиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
