Перевод "Loses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Loses (лузиз) :
lˈuːzɪz

лузиз транскрипция – 30 результатов перевода

A dress this gorgeous is meant to be seen.
Every day it hangs in a closet an angel loses its wings.
That's very cute.
Такую красоту должны видеть.
Каждый день, пока оно висит в кладовке, Ангел теряет крылья.
Трогательно.
Скопировать
I'm sorry about all of this.
Once the media loses interest. things will die down.
Until it does. we need to discuss how you intend to handle security.
Я сожалею обо всем этом.
Как только пресса потеряет к этому интерес, это дело помрет само.
А до тех пор нам надо обсудить как вы позаботитесь об охране.
Скопировать
No ! Marcus listen ...
I know when he loses a finger, because I'm the one who holds the knife, so don't fool with me !
- I didn't do anything !
Послушай, Маркус, я...
Если он теряет палец, то нож обычно держу я! Так что не валяй дурочку!
Я ничего не делал, говорю тебе.
Скопировать
The bad thing about you, is that you are all selfish!
You don't care if a sister gets into trouble and loses her position.
She just fell asleep while she was on surveillance, and now she'll end up in Africa.
Ваша беда в том, что вы все думаете только о себе!
Вам плевать, если у сестры будут проблемы и она лишится своего поста.
Она просто уснула на своём дежурстве, а теперь окончит свои дни в Африке.
Скопировать
Are they afraid you're gonna go "All right"!
"Give me the plane or the bitch loses a cuticle".
"I have a nail file.
Они что, боятся, что вы сделаете так: "Короче!"
"Отдайте мне самолёт, или эта сука лишится заусенца!"
"У меня есть пилочка для ногтей!
Скопировать
I'm the victim.
It's a precious memory when a man loses his virginity.
- Do you know the tarnish on my memory?
Не изображай жертву, это я пострадал.
Для мужчины очень дороги воспоминания о том, как он потерял невинность.
- Ты хоть представляешь, насколько эти воспоминания теперь запятнаны?
Скопировать
Dougie's about to make him a small fortune, and once he gets back in his good graces, he'll never flip.
Unless Alec goes down and the boss loses all his money on account of Dougie.
And what are the chances of that happening?
Даги заработает ему небольшое состояние, Вернется в стан доверенных особ, и тогда можно забыть про его помощь.
А если Алек проиграет, босс из-за Даги потеряет все свои деньги.
- Какие шансы, что Алек проиграет?
Скопировать
Bees are only loyal to a point.
Once she loses control, her scent will change, and the bees will know.
They won't be happy.
Когда она потеряет контроль, пчелы это почуют это и узнают.
Когда она потеряет контроль - её запах измениться и пчелы это узнают.
Они не будут рады.
Скопировать
Beauty to me - in music, film, literature and art alike- is something that makes me react.
And when you look at or listen to it time loses its meaning completely- and you reach ecstasy as if you
At first you don't know if it's beauty because there are grotesque things as well.
Красота для меня – скажем, в фильмах, музыке, литературе, изобразительном искусстве - Это что-то, что заставляет меня реагировать.
И когда смотришь или слушаешь такое, время совершенно теряет значение, И ты достигаешь экстаза, как будто от наркотиков.
Сначала ты не знаешь, красота ли это, потому что есть и гротескные вещи.
Скопировать
No, you go to boxing to see someone get the fuck beat out of him.
Even the guy who loses is going, "I have 18 million dollars".
"I don't know where it fucking is..."
Нет, ты идёшь на бокс, чтоб посмотреть как кого-то отпиздят как следует!
Даже проигравший такой "У меня 18 миллионов долларов!"
"Правда я нихуя не знаю где они..."
Скопировать
I hate to break it to you, but I'm fresh out.
It happens when a guy loses his job, girlfriend and self-esteem...
-...in a matter of weeks.
Ну, мне жаль тебе это говорить, но я думаю, что они у меня закончились.
Такое случается с парнем, когда он теряет работу, подругу, и чувство собственного достоинства
-за пару недель.
Скопировать
Because he goes the distance, fool.
He loses the fight, but he wins in life.
Who wants to watch a movie with a message like that?
Потому что он продержался до конца, дурень.
Проиграл бой, но выиграл по жизни.
Да кому нужен фильм с таким смыслом?
Скопировать
Let me understand.
Avon loses $100,000 to me on a bet... then you bring me some of his shit... so that I can put your predatory
Not his day, is it?
Дай-ка соображу.
Эйвон проспорил мне $100 000... потом ты принес мне его дерьмо... чтобы я навел навел твою хищную сущность на его задницу.
Не его день, верно?
Скопировать
Excuse me, gentlemen.
It's hard to be strict with a man who loses money so pleasantly.
- Rhett!
Извините, джентльмены.
Трудно быть строгим с человеком, который так теряет деньги.
-Ретт!
Скопировать
If the young lady lives up to your expectations...
I'll credit your account with five percent of all she loses.
Well, she will have to lose a great deal.
Если всё будет так, как ты рассчитываешь..
и она проиграет,я отдам тебе пять процентов от её проигрыша.
Она точно проиграет очень большую сумму.
Скопировать
- I can explain-
- She loses thousands every night.
Boris, please. My information-There was a slip. Yes, but luckily this time, Monte, you've landed on your feet... instead of where you usually land.
- Я могу объяснить...
- "Она каждый вечер проигрывает тысячи"? ! Борис, прошу.
Эти заблуждения часто имеют для тебя ...плачевный результат.
Скопировать
I'm not only up, I'm on my way out.
Yes, I want to catch Leon before he rushes out... and loses himself in my business affairs.
Everything was going perfectly until three days ago... when some horrid female envoy arrived from Moscow.
Я встала пораньше - ухожу.
Да, хочу увидеться с Леоном перед тем... как он снова убежит хлопотать за меня.
Все шло отлично, пока три дня назад не появилась... эта грозная посольша из Москвы.
Скопировать
She owns half of America.
She loses thousands every night.
That becomes interesting.
У неё – огромное состояние.
Она каждый вечер проигрывает тысячи.
Это уже интересно. Ладно.
Скопировать
But I'll be in tomorrow night with a breathtaking blond.
And it'll make me very happy if she loses.
- Mr. Blaine, I wonder if I could talk to you.
Но завтра я приду с потрясающей блондинкой.
Я буду очень рад, если она проиграет!
Месье Блейн, можно с вами поговорить?
Скопировать
Baby's born or somebody dies, and that's a jerk.
He gets a farm or loses it, and that's a jerk.
With a woman, it's all in one flow like a stream. Little eddies and waterfalls, but the river, it goes right on.
Кто-то родился, кто-то умер - рывок.
Обзавелся фермой или лишился ее - рывок.
У женщин все плавно, как ручей - небольшие водовороты и водопады, но ручей продолжает течь.
Скопировать
-Got more gum? -No.
McClosky company goes out of business, and Williams loses his job.
-Can't get another?
- Он плохо работал?
- Нет. Фирма разорилась, его уволили.
- Нашёл что-то ещё?
Скопировать
Poor kid.
First he loses his mum, now this.
Is your pad in Cornwall this big? Size isn't everything.
Бедный парень.
Сначала потерял мать. Теперь это
Ваш дом в Корнуолле такой же большой?
Скопировать
I'm sorry.
But all information is, from the point on where it is shared and serialized loses its unitarity, and
Are those your words, derived from experience?
Прости.
Но вся информация, которую я получила после серилизации поеряла свою унитарность и оказалась запечатана в подсознании людей без мотивов или в воле людей с мотивами.
Ты знаешь это по собственному опыту?
Скопировать
A paranormal prophylactic. And it got me thinking.
I can't be the only woman who loses a supernatural gift through intimacy.
- Stands to reason.
Это заставило меня задуматься.
Я не могу быть единственной женщиной на земле, у которой есть сверхестественный дар, который может быть потерян из-за физической интимности.
- Это очевидно.
Скопировать
House wins.
The house always wins and everybody loses. Their futures, their destinies.
They get offered up to an extremely black global market and sold to anyone willing to pay big money to change his or her life.
Казино выигрывает!
Казино всегда выигрывает, ... а все проигрывают их будущее, их судьбы.
Их выставляют на экстремально черном всемирном рынке, И продают любому, кто заплатит большие деньги за то, чтобы изменить свою жизнь.
Скопировать
At least Rocky wins in the end.
Kelso, Rocky loses.
Oh, yeah?
Рокки, хотя бы, победил в конце.
Келсо, Рокки проиграл.
Ага?
Скопировать
Man only beats himself... and so on and so forth.
She comes here every Friday... and loses her paycheck... cries all weekend.
Such a nice girl.
Человек побивает себя сам... и так далее, и так далее.
Она приходит сюда каждую пятницу... и проигрывает свою зарплату... плачет все выходные.
Такая милая девушка.
Скопировать
But in court, it's not that simple.
Somebody always loses. Just not me.
He's a risk. Let's move on.
Сегодня адвокаты обеих сторон начнут допрос потенциальных присяжных. Оружейники не проигрывали ни одного судебного дела до сих пор.
Но теперь, как утверждает У эндалл Рор, адвокат истицы, все будет по-другому.
Он заявил, что фабрикантам оружия придется раскошелиться на этот раз.
Скопировать
All right.
The one who loses pays the bar tab tomorrow night.
I guess that'll be you.
Давайте.
Тот, кто проиграет, завтра вечером угощает нас в баре.
Это будешь ты!
Скопировать
Yes, sir.
If a captain loses his ship, Mr.
-Yes, sir.
ƒа, сэр.
≈сли капитан тер€ет свой корабль, мистер 'орнблауэр, он должен предстать перед трибуналом, каковы бы ни были обсто€тельства его поражени€.
-ƒа, сэр.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Loses (лузиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Loses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лузиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение