Перевод "Feraud" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Feraud (фэрод) :
fəɹˈɔːd

фэрод транскрипция – 30 результатов перевода

Used to take a steady fellow to command a brigade.
I don't suppose General Feraud would accept an apology.
Out of the question.
Обычно выбирают кого-нибудь понадежнее в командиры отряда.
Я думаю, что генерал Феро, не захочет принять извинения.
Об этом не может быть и речи.
Скопировать
Sir.
- Is Lieutenant Feraud at home?
- He's gone out.
Генерал...
Да? - Лейтенант Феро дома?
- Он ушел.
Скопировать
I have literally picked through his brains. It's my fate to go on putting him together. I haven't the slightest idea how he works.
Lieutenant Feraud?
What was the cause of the quarrel?
Я буквально препарировал его серое вещество, и должен признать, что совершенно не представляю, как оно действует.
Я имею в виду этого Лейтенанта Феро?
Что послужило причиной спора?
Скопировать
- Sir, as a crucial point of honor...
I cannot speak freely about the conduct of Lieutenant Feraud... unless he has an opportunity to put his
Sir, I cannot fight the man three times and then tell tales on him.
Я не могу тратить на это время.
Исходя из понятий чести, могу свободно говорить о поведении лейтенанта Феро только в том случае, если у него будет возможность защитить себя.
Ловко придумано. Я дрался с мужчиной три раза не для того, что бы потом оклеветать его.
Скопировать
Charge!
Captain Feraud has taken a slight cut across the forehead.
And until the blood has stopped, he can't see.
Вперед!
Остановитесь, остановитесь.
Капитан Феро получил легкое ранение, но кровь мешает ему видеть.
Скопировать
I regret the duel must be discontinued.
Feraud was posted to Spain. D'Hubert remained in northern Europe.
Six years later, the emperor's grand army... regrouped for Armageddon.
Сожалею, но дуэль нужно прервать.
Феро получил назначение в Испанию, Дюбер остался на севере Европы.
Шесть лет спустя армия Великого Императора приготовилась к новым действиям.
Скопировать
Found a nice place with His Majesty, have you?
Now, Gabriel Feraud was right.
Poor devil.
Вы нашли хорошее местечко, возле его величества, не так ли?
Да. Выходит, Габриэль Феро был прав.
Бедняга.
Скопировать
- It interests me very little. In fact, I do not know.
Feraud was arrested.
They have him on the butcher's list.
Это мало меня интересует, я ничего не знаю.
Феро был арестован.
Он в списке у палача.
Скопировать
I... am the president of the commission that chose them, yes.
I've come to petition that the name of General Gabriel Feraud... be removed from that list.
I have letters of introduction... Marshalls St. Cyr and MacDonald.
Я действительно руководил этой комиссией, которая составила этот список.
Я пришел просить вас, чтобы имя генерала Габриэля Феро, было вычеркнуто из списка.
У меня есть письма от маршала Сансира и Макдональда.
Скопировать
Yes, there's your man.
Feraud, Gabriel Florian.
He will live in the provinces under police supervision.
Да.
Ваш приятель, действительно здесь.
Феро Габриэль Флориан.
Скопировать
Most particularly from General Feraud.
General Feraud, alive or dead, is not worth a moment's gossip.
Give me your hand.
Особенно для генерала Феро.
Генерал Феро, живой или мертвый, не достоин никаких объяснений.
Боже мой! Положи мне руку на живот.
Скопировать
Gentlemen, General Treillard.
Who knows Lieutenant Feraud... 7th Hussars?
I do, sir. - You know him well?
Господа, генерал Треярд.
Кто знаком с лейтенантом Феро? Седьмой, Гусарский?
Я, генерал.
Скопировать
I have spent the last two hours apologizing to the mayor on his behalf.
Could you convey to Lieutenant Feraud how much I should be likely... to enjoy that?
- I hope so, sir.
А я только что провел два часа, принося извинения мэру.
Могли бы Вы дать понять лейтенанту Феро до какой степени это дело обрадовало меня.
- Я надеюсь, генерал.
Скопировать
- Name of adversary?
- Gabriel Feraud. - He fought a duel this morning.
He also fought a duel this afternoon.
- Имя противника?
Габриэль Феро.
- Он дрался на дуэли сегодня утром? - Да. Он дрался на дуэли и сегодня, после полудня.
Скопировать
So I have brought... two bottles... one corkscrew... and my flute.
- Feraud intends to kill you.
- Is that what he says?
Две бутылки. Один штопор. И мою флейту.
Феро намеревается убить вас.
- Он так сказал?
Скопировать
It takes all one's attention to be ready.
Where is Gabriel Feraud?
Yes?
Нужно просто помнить об этом.
Где Габриэль Феро?
Да?
Скопировать
Yes?
Gabriel Feraud?
Gabriel.
Да?
Габриэль Феро?
Габриэль.
Скопировать
The 7th Hussars have come to Lubeck.
Feraud is behind you.
I'm sorry.
Седьмой Гусарский прибыл в Любик.
Феро поблизости, посмотри.
Я сожалею.
Скопировать
Your Excellency, I must beg you to keep my interference a secret.
Most particularly from General Feraud.
General Feraud, alive or dead, is not worth a moment's gossip.
Ваше высочество. Я прошу вас сохранять мое вмешательство в секрете.
Особенно для генерала Феро.
Генерал Феро, живой или мертвый, не достоин никаких объяснений.
Скопировать
Come again this evening and plead your forgiveness. You are most gracious.
Madame, I have orders for Lieutenant Feraud.
Please excuse us.
Возвращайтесь сегодня вечером и вы получите прощение.
Вы очень любезны. Мадам, у меня приказ для лейтенанта Феро.
А теперь мазурка соль-мииор. Прошу прощения.
Скопировать
Your colonel speaks highly of you. I found you quite useful myself.
Yet, in contact with this Feraud, you persistently behave... like a wild beast.
Why is that?
Ваш полковник хорошо отзывается о вас.
Я думаю, вы будете полезны мне, не смотря на то, что с этим Феро вы продолжаете вести себя словно дикие звери.
Почему?
Скопировать
As a compliment to the cavalry.
Feraud has agreed.
The regiment expects it.
Да, честь кавалерии.
Феро согласен.
Полк тоже рассчитывает на это.
Скопировать
- By whom?
- By General Feraud.
He knows you well, I believe.
Кто?
Генерал Феро.
Мне кажется, он хорошо вас знает.
Скопировать
So is every trooper and grenadier in the army... as Your Excellency knows.
General Feraud hasn't the brains to make himself dangerous to anyone.
Rather, he could not conceivably hurt the state.
То же самое можно сказать о любом гренадере в армии. Ваше высочество знает это.
Мозг генерала Феро, вряд ли способен сделать его опасным для кого-либо.
И было бы недопустимым, поступать с ним так.
Скопировать
Well, sir, all we need for the present are the names of your friends. - What friends?
- We are the friends of General Feraud.
We'll need to work pretty sharp. Police surveillance.
Всё, что мы хотим узнать сейчас, - это имена ваших секундантов.
Секундантов? Мы секунданты генерала Феро.
Но нужно действовать незаметно, полиция следит неусыпно.
Скопировать
Is it agreed?
I'll consult with the officer who is acting for General Feraud. - Everyone heard me.
- Yes!
Согласны?
Мне нужно проконсультироваться с секундантом генерала Феро.
Они все слышали, я думаю.
Скопировать
Tell him he's confined to his quarters under close arrest.
Lieutenant Feraud has skewered the mayor's nephew... in an affair of honor, half a minute's work.
I have spent the last two hours apologizing to the mayor on his behalf.
Я встречал его пару раз. Встретитесь еще один раз, чтобы сообщить о его аресте.
Лейтенант Феро только что продырявил племянника мэра на " поединке чести", продлившимся одну минуту.
А я только что провел два часа, принося извинения мэру.
Скопировать
He suggested you had both been enemies in a previous incarnation.
What did Feraud suggest?
He kept remarkably quiet about it, much like yourself.
По его мнению, вас обоих нужно было бы отправить в предыдущую жизнь.
Что сказал Феро?
Он не произнес ни слова о происшедшем. - Так же как и вы.
Скопировать
Yes?
You are acquainted with Lieutenant Feraud?
Yes.
Да?
Вы знаете лейтенанта Феро?
Да.
Скопировать
You must think of yourself as fighting on parade.
Feraud has been boasting all day... but the betting still holds at even money.
I'm going to be killed... responsibly on horseback... as a compliment to the cavalry.
И скажи себе, что ты сражаешься словно на параде.
Феро хорохориться весь день, но ставки пока одинаковы.
Я дам убить себя... Из-за ответственности. Верхом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Feraud (фэрод)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Feraud для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэрод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение