Перевод "Ferguson" на русский
Произношение Ferguson (форгосон) :
fˈɜːɡəsən
форгосон транскрипция – 30 результатов перевода
Here, here.
Ferguson...
Charlie would so love a dog.
Господин Фергюссон!
Достопочтенный джентльмен от Эппинга.
- Чарли так хочет собаку!
Скопировать
What, are you trying to establish an alibi?
Coach Ferguson, shouldn't you be on the football field teaching boys to play with balls?
Don't push my buttons, wiseacre.
Что, пытаетесь обеспечить себе алиби?
Тренер Фергюссон, разве вам не надо сейчас быть на поле, учить мальчиков играть со своими мячиками?
Не суй свой нос в мои дела, умник.
Скопировать
You'll have to excuse him.
Ferguson?
- Daddy loves the wind.
Простите его.
- Не быстро, месье Фергюсон?
- Езжай, езжай. Папа любит с ветерком!
Скопировать
- The thief saw a gendarme.
No, Ferguson said he was going to leave soon.
The owner.
Он испугался. Испугался жандармов. Нет.
Фергюсон меня предупредил, что торопиться. - Фергюсон?
- Да, он владелец картины.
Скопировать
The shyest of them all.
Ferguson, are you leaving?
You're here without a car?
Самая скромная.
- Месье Фергюсон. - Что? - Уезжаете уже?
- Не знаю. - Вы без машины?
Скопировать
Nicole, they're calling you. Get up.
Ferguson?
- Yes, why?
Николь, тебя зовут, вставай.
- Что? Это мадмуазель Фергюсон?
- Конечно.
Скопировать
- My yacht is the Olnico, behind you.
My father's name is Archibald Ferguson.
Bud for his friends.
.. Яхта тут стоит, позади вас.
А папа - Арчибальд Фергюсон.
Бад... для близких.
Скопировать
You don't get to see much of the world, do you?
Do you know that Ferguson?
No, but considering the boat and the girl, I'm on my way to Hawaii.
Вам нужно чаще бывать в свете, детки! Так что...
Вот это сразила! - Ты знаешь Фергюсона?
- Нет. Но я вижу яхту, вижу девушку. Я его уже уважаю!
Скопировать
We're organising a little party for our friends.
Ferguson?
- We'd hold a grudge forever.
Отдохну. Организуем небольшую вечеринку, для своих, с детьми, ведь вы свой человек.
- Я настаиваю, месье. - Мы все настаиваем.
- Если откажетесь, обида на всю жизнь.
Скопировать
Mr. Ferguson...
Ferguson?
No, a little cramp.
- Я не опоздал? - Привет, Кристоф.
Вы нарядны, месье Фергюсон.
Нет, ничего.
Скопировать
What a coincidence.
Ferguson, certainly not stolen.
- What does it portray?
Стоит в кабинете.
Но его принес месье Фергюсон, так что картина не краденная.
- Что там нарисовано? - Девушка с тюльпанами.
Скопировать
Even if he's a thief, she's innocent.
- Have you known that Ferguson for long?
- No.
Зачем ему красть картину, когда он мог просто купить её?
- Вы давно его знаете?
- Нет, конечно.
Скопировать
Your father?
Ferguson.
Christophe Boisselier.
Твой отец?
Мое почтение, месье Фергюсон.
Огюст де Вуазалье. - Как вы сказали?
Скопировать
Let me get them.
Why does that dandy call me Ferguson?
Dad, you have a yacht, we're billionaires...
Погодите, я их приведу.
Почему этот сопляк называет меня каким-то Фергюсоном? Не знаю, папа.
- Подыграй, а то я пропала. - Что? - У нас яхта, ты миллиардер...
Скопировать
- It's sad.
- Does that mean Ferguson...
I said what I wanted to say.
Как это грустно!
Вы хотите сказать, что месье Фергюсон...
Я хочу сказать то, что хочу. А вы, сюда.
Скопировать
It's all my fault:
the fake Ferguson, the car...
- Lock her up in her house.
Это всё из-за меня.
Мустанг, Фергюсон, всё это!
Берлико, заприте её в квартире.
Скопировать
- Nice to meet you.
Archibald Ferguson, my father.
Now I understand why your daughter is so popular.
- Мое почтение, мадам.
Арчибальд Фергюсон, мой папа.
Я вижу, что только такой человек, мог вырастить столь славную дочь.
Скопировать
Unbelievable.
Ferguson...
- Stiff neck, Mr. Ferguson?
Не может быть! Не может быть!
- Я не опоздал? - Привет, Кристоф.
Вы нарядны, месье Фергюсон.
Скопировать
Not if I can help it.
"Dear Kathy Ferguson...
"I read your wonderful column every day...
Им не нужна помощь.
"Дорогая Кэти Фергюсон!
Я читаю вашу замечательную рубрику каждый день.
Скопировать
"I love him because I killed him."
You know, the regular dose of Ferguson schmaltz.
-Tomorrow morning?
"Я любила его, потому что убила".
В общем, добрая порция фергюсоновских соплей.
Завтра утром?
Скопировать
"Call me!"
Miss Ferguson, on the phone you said... you might know where Mary Dana could be found.
No, Captain. You misunderstood.
Позвоните!"
Мисс Фергюсон, по телефону вы сказали, что можете знать местонахождение Мэри Дэны.
Капитан, вы не так поняли.
Скопировать
-You don't want to interfere with our work.
Miss Ferguson, either you tell us what you know... or I'll ask for your arrest: aiding and abetting a
You'll find the Dana woman at that address.
Мисс Фергюсон, вы же не хотите мешать нашей работе! Неважно!
Мисс Фергюсон, либо вы сообщите нам, что знаете, либо будете арестованы за пособничество разыскиваемой за убийство.
Вы найдёте Дэну по этому адресу.
Скопировать
I'm still available.
Available Ferguson.
Oh, Midge, do you remember a fellow in college by the name of Gavin Elster?
Я все еще свободен.
Свободный Фергюсон.
Ты не помнишь парня по имени Гэвин Элстер? Он учился с нами в колледже.
Скопировать
My name is Madeleine Elster.
My name's John Ferguson.
Good, strong name.
Меня зовут Мэделин Элстер.
А меня - Джон Фергюсон.
Красивое, мужественное имя.
Скопировать
Ferguson.
Ferguson, lest any harm befall her.
And you have heard that Mr. Elster was prepared to take his wife to an institution, where her mental health would have been in the hands of qualified specialists.
Фергюсон.
Подозревая, что психическое состояние его жены нестабильно, мистер Элстер принял меры предосторожности и нанял мистера Фергюсона следить за ней, чтобы оградить ее от возможного вреда.
Как вы уже слышали, мистер Элстер был готов поместить свою жену в клинику, где о ее душевном здоровье заботились бы специалисты.
Скопировать
He could not have anticipated that Mr. Ferguson's weakness, his fear of heights, would make him powerless when he was most needed.
Ferguson, you have heard his former superior, Detective Captain Hansen, from that great city to the north
Captain Hansen was most enthusiastic.
Он не мог предполагать, что недуг мистера Фергюсона, его страх высоты сделает его беспомощным в критический момент.
Что касается мистера Фергюсона, вы слышали мнение его бывшего начальника, детектива капитана Хэнсена из полицейского управления Сан-Франциско о его характере и способностях.
Капитан Хэнсен отзывался о нем довольно высоко.
Скопировать
Hello?
Miss Ferguson?
Yes.
Алло?
Мисс Фергюсон?
Да.
Скопировать
Madeleine!
Ferguson.
Mr. Elster, suspecting that all was not well with his wife's mental state, took the preliminary precaution of having her watched by Mr. Ferguson, lest any harm befall her.
Мэделин!
Фергюсон.
Подозревая, что психическое состояние его жены нестабильно, мистер Элстер принял меры предосторожности и нанял мистера Фергюсона следить за ней, чтобы оградить ее от возможного вреда.
Скопировать
However, I think you'll agree that no blame can be attached to the husband.
Ferguson.
He had taken every precaution to protect his wife.
Однако, думаю, вы все согласитесь, что мужа в этом винить нельзя.
Он медлил с помещением супруги под опеку врачей лишь потому, что нуждался в информации относительно ее поведения, которую он рассчитывал получить от мистера Фергюсона.
Он принял все возможные меры, чтобы защитить свою жену.
Скопировать
Captain Hansen was most enthusiastic.
Ferguson allowed a police colleague to fall to his death, Captain Hansen dismissed as an "unfortunate
Of course, Mr. Ferguson is to be congratulated on having once saved the woman's life, when, in a previous fit of aberration, she threw herself into the Bay.
Капитан Хэнсен отзывался о нем довольно высоко.
А тот факт, что однажды при схожих обстоятельствах мистер Фергюсон допустил, чтобы его коллега упал и разбился насмерть, капитан Хэнсен охарактеризовал как "несчастный случай".
Конечно, мистера Фергюсона следует поблагодарить за то, что один раз он спас жизнь этой женщине, когда во время предыдущего помрачения рассудка она бросилась в залив.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ferguson (форгосон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ferguson для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форгосон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение