Перевод "Ferguson" на русский
Произношение Ferguson (форгосон) :
fˈɜːɡəsən
форгосон транскрипция – 30 результатов перевода
I'm still available.
Available Ferguson.
Oh, Midge, do you remember a fellow in college by the name of Gavin Elster?
Я все еще свободен.
Свободный Фергюсон.
Ты не помнишь парня по имени Гэвин Элстер? Он учился с нами в колледже.
Скопировать
My name is Madeleine Elster.
My name's John Ferguson.
Good, strong name.
Меня зовут Мэделин Элстер.
А меня - Джон Фергюсон.
Красивое, мужественное имя.
Скопировать
Acquaintances call me Scottie.
Ferguson.
Oh, gee whiz, I wouldn't like that.
Знакомые - Скотти.
Я буду называть вас "мистер Фергюсон".
Ох, нет, мне это не нравится.
Скопировать
And you have heard that Mr. Elster was prepared to take his wife to an institution, where her mental health would have been in the hands of qualified specialists.
Ferguson, being an ex-detective, would have seemed the proper choice for the role of watchdog and protector
As you have learned, it was an unfortunate choice.
Как вы уже слышали, мистер Элстер был готов поместить свою жену в клинику, где о ее душевном здоровье заботились бы специалисты.
Мистер Фергюсон, бывший детектив, казался ему превосходной кандидатурой на роль бдительного стража и защитника.
Как вы уже знаете, его выбор оказался неудачным.
Скопировать
However, I think you'll agree that no blame can be attached to the husband.
Ferguson.
He had taken every precaution to protect his wife.
Однако, думаю, вы все согласитесь, что мужа в этом винить нельзя.
Он медлил с помещением супруги под опеку врачей лишь потому, что нуждался в информации относительно ее поведения, которую он рассчитывал получить от мистера Фергюсона.
Он принял все возможные меры, чтобы защитить свою жену.
Скопировать
Captain Hansen was most enthusiastic.
Ferguson allowed a police colleague to fall to his death, Captain Hansen dismissed as an "unfortunate
Of course, Mr. Ferguson is to be congratulated on having once saved the woman's life, when, in a previous fit of aberration, she threw herself into the Bay.
Капитан Хэнсен отзывался о нем довольно высоко.
А тот факт, что однажды при схожих обстоятельствах мистер Фергюсон допустил, чтобы его коллега упал и разбился насмерть, капитан Хэнсен охарактеризовал как "несчастный случай".
Конечно, мистера Фергюсона следует поблагодарить за то, что один раз он спас жизнь этой женщине, когда во время предыдущего помрачения рассудка она бросилась в залив.
Скопировать
I asked the lady... you know...
Ferguson, the fat one at 1027... but she puts me off and says she knows you, and she suggested you.
I need someone to look after J.J. While I'm at work today.
Я спросила у миссис Фергюсона.
Вы её знаете. Она живёт рядом? Она отказалась, но порекомендовала обратиться к вам.
Надо присмотреть за Джеем, пока я на работе...
Скопировать
I tip my cap, sir.
Ferguson, is it morning already?
- Indeed, sir.
Снимаю перед вами шляпу, сэр.
Фергюсон, уже утро?
- Так точно, сэр.
Скопировать
Well...
If it will make you happy, Ferguson, let's send him a bottle of Chateau Beliveau.
If I may, sir, I've overheard Mr. Murchie speak fondly of the family villa in Umbria.
Что ж...
Если так ты будешь счастлив, Фергюсон давай пошлём ему бутылочку "Шато Бельвю".
Если позволите, сэр. Я наслышан о том, что мистер Мёрчи весьма нежно отзывался о своей семейной вилле в Умбрии.
Скопировать
Hello, Niles. - Hello, Frasier.
Ah, yes, Ferguson.
FERGUSON:
- Привет, Фрейзер.
Ах да... Фергюсон.
- Как поживаете, сэр?
Скопировать
FERGUSON:
- Thank you, Ferguson.
FERGUSON:
Если позволите.
- Спасибо, Фергюсон.
- Рад был помочь, сэр.
Скопировать
FERGUSON:
- Thank you, Ferguson.
- It was my privilege, Ms. Moon.
- Рад был помочь, сэр.
- Спасибо, Фергюсон.
- Это честь для меня, мисс Мун.
Скопировать
True love and all that.
Well, good luck, Ferguson.
Thank you, sir.
Настоящая любовь и всё такое.
- Удачи, Фергюсон.
- Спасибо, сэр.
Скопировать
- Oh, yes, sir. Even my father's father was a gentleman's gentleman.
That's a good one, Ferguson.
Thank you, sir.
Даже отец моего отца был джентльменом джентльмена.
Хорошая шутка, Фергюсон.
Благодарю, сэр.
Скопировать
Very good, sir.
Thank you, Ferguson.
You spoil me.
Очень хорошо, сэр.
Спасибо, Фергюсон.
Ты меня балуешь.
Скопировать
- Good morning.
Dad, his name is Ferguson.
Good morning, Dr. Crane's residence.
- Доброе утро.
Папа, его зовут Фергюсон.
Доброе утро. Квартира доктора Крейна.
Скопировать
Curses and epithets is all he'll get from me.
FERGUSON:
Quite right. However, a well-chosen gift might draw the eye of Mr. Murchie as he considers a replacement for his now-vacated seat on the board.
Проклятия и яркие эпитеты - вот и всё, что он от меня дождётся
Вполне резонно.
Однако хорошо выбранный подарок мог бы дать мистеру Мёрчи пищу для размышлений при выборе кандидата на своё ныне вакантное место в правлении.
Скопировать
Ah, yes, Ferguson.
FERGUSON:
How do you do, sir? NILES:
Ах да... Фергюсон.
- Как поживаете, сэр?
- Весьма неплохо.
Скопировать
- Sherry, Dr. Crane?
- Oh, thank you, Ferguson, but as we speak, I have a bottle of Veuve Clicquot chilling in my apartment
And you know the old caution: Champagne after sherry makes tummy grow wary.
- Хереса, доктор Крейн?
- О, благодарю, Фергюсон но пока мы разговариваем, бутылка "Вдовы Клико" охлаждается в моей квартире. А вы знаете старую поговорку...
"Шампусик после шерри открывает изжоге двери".
Скопировать
Maybe he feels he has too much to lose.
Oh, God, Ferguson, maybe you were right.
[CORK POPS] [LIQUID POURING]
Может он опасается, что игра не стоит свеч.
Боже, Фергюсон. Возможно, вы были правы.
ЧТО УВИДЕЛ ДВОРЕЦКИЙ
Скопировать
Not at all.
[DOORBELL RINGS] Ferguson, positions.
Oh, Niles, what are you doing here?
- Нисколько.
Фергюсон, по местам.
Найлс, ты что здесь делаешь? Не волнуйся.
Скопировать
You were more generous than you thought.
FERGUSON: I'll put it in your room, sir.
- Yeah.
Твоя щедрость превзошла твои ожидания.
- Я отнесу их в вашу комнату, сэр.
- Да.
Скопировать
Henry. Lovely to meet you.
FERGUSON: May I take your coats?
- Oh, thank you.
Генри, рад познакомиться.
- Могу я взять ваше пальто?
- Благодарю.
Скопировать
Yeah. Frasier, isn't that the colonel's old butler?
Yes, Ferguson.
My sense of duty compelled me to take him in after the colonel passed. Yes.
Фрейзер, это случаем не бывший дворецкий полковника Тёрнера?
Да, Фергюсон.
Чувство долга подвигло меня позаботиться о нём после кончины полковника.
Скопировать
You'll be a welcome addition.
Oh, Ferguson. Ferguson, listen.
Make sure that everyone has a champagne.
Мы будем рады такому "удобрению" в правлении.
Фергюсон, Фергюсон, слушай.
Убедись, что всем хватает шампанского.
Скопировать
Dr. Crane thanks you for coming.
Ferguson, Ferguson, what in blue blazes are you doing?
Perhaps to spare you some embarrassment, sir,
Доктор Крейн благодарит вас за визит.
Фергюсон, Фергюсон, какого лешего ты творишь?
Пытаюсь уберечь вас от неловкого положения, сэр.
Скопировать
- Even better.
FERGUSON:
- Thank you, Ferguson.
Ещё лучше.
Если позволите.
- Спасибо, Фергюсон.
Скопировать
- Thank you, Ferguson.
FERGUSON:
- Thank you, Ferguson.
- Спасибо, Фергюсон.
- Рад был помочь, сэр.
- Спасибо, Фергюсон.
Скопировать
- It was my privilege, Ms. Moon.
All right, Ferguson, we've got some fences to mend with the board.
What do we send, and to whom do we send it?
- Это честь для меня, мисс Мун.
Фергюсон, нам надо залатать немало дыр в отношениях с правлением.
Что и кому мы пошлём?
Скопировать
Sir, after such an evening, it's not right for a man to draw his own bath, so if I may take the liberty...
Carry on, Ferguson.
Rule number one:
Сэр, после такого вечера негоже джентльмену самому наполнять себе ванну. Так что, если позволите взять на себя смелость...
Действуй, Фергюсон.
Правило номер один:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ferguson (форгосон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ferguson для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форгосон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
