Перевод "Fills" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Fills (филз) :
fˈɪlz

филз транскрипция – 30 результатов перевода

If I weren´t so in love with you, I´d be jealous.
But I love you and that fills me with pride... And craving, since I want you.
I inspire your baser feellings.
Если бы я не был так влюблен в тебя, то я был бы ревнив.
Но я люблю тебя и это наполняет меня гордостью и тоской, с тех пор как я желаю тебя.
Я внушаю тебе низменные чувства.
Скопировать
Just knowing she´s alive makes her my beacon fire.
Knowing she´s out there fills me with more desire Than all the naked girls in my wildest fantasies.
I´ve looked everywhere, I´ve sailed the seven seas.
Только уверенность в ее существовании освещала мой путь.
Знание, что она где-то там, наполняет меня еще большим желанием, чем все обнаженные девушки в моих диких фантазиях.
Я искал везде, я избороздил все моря.
Скопировать
How she blushes How she gushes
How she fills me with ennui
She's so ooh la la la la So untrue la la la la
Как она краснеет, как она извивается,
Как она навевает на меня скуку.
Она так о-ля-ля-ля-ля, так искусственно ля-ля-ля-ля,
Скопировать
It must be a mile in diameter.
Over 5,000 meters away and it still fills the screen.
Reduce image.
Около мили в диаметре.
Более чем в 5000 метров, а все равно занимает весь экран.
Уменьшить картинку.
Скопировать
Because you refused to work for the bourgeoisie!
Because you didn't want to be exploited... for starvation wages... while the boss fills his pockets..
Why kill yourselves... in places like Ford Mercedes, Renault?
За то, что отказались работать на буржуазию.
За то, что вы не хотите, чтобы вас эксплуатировали за смехотворную оплату, пока босс набивает карманы... за счет нашего пота.
Зачем расшибаться в лепешку на заводах Рено, Мерседес, Форд?
Скопировать
I was thinking of my sister Jacqueline.
Today, Friday, marks three weeks since her death and it fills me with extreme pain and with extreme joy
Extreme pain because, apart from you and my sister Gilberte, she was closest to my heart.
Я думал о своей сестре Жаклин.
Сегодня пятница, три недели прошло с момента её смерти, это наполняет меня острой болью и радостью.
Болью, потому что, не считая тебя и мою сестру Жильберту, она была самым близким человеком для меня.
Скопировать
That's right.
When your blood fills the flask to this line, you will die.
You're going to die.
Это так.
Когда твоя кровь заполнит колбу до этого уровня, Ты умрешь.
Ты движешься к смерти.
Скопировать
It just supports that metallic rattling noise.
It fills the scene with a musical background.
It paints a picture of a windy winter eve.
ОНЗ просто ДОПОПНЯЭТ ЭТО ПОЗВЯКИВЗНИЭ ЖЕСТЯНЫХ ВЭНКОВ.
ДОПОПНЯЭТ ЭГО неким МУЗЫКЗПЬНЫМ ЗВУКОМ.
Создает единый образ вечера с метелью.
Скопировать
She's inside me
Her infinite love fills me
What I do and say is ordered and blessed by her I hate all that is mine
Она - во мне.
Её безграничная любовь наполняет меня.
То, что я делаю и говорю, приказано и благословлено ею.
Скопировать
That made weaning important in their training. today it would be a short nip... followed by a short nap... it was time for an introduction... to the wonderful world of solid food.
just about anything and everything... fills the bill of fare for a grizzly... and no amount of effort
the old gal was quite a cut-up.
чтобы подготовить их обходиться без него. а затем настало время для введения их в замечательный мир твердой еды.
практически все и вся и никакие усилия не были слишком большими даже если было нужно чтобы найти всего две унции личинок жуков. о чем она мечтала всю зиму - роскошную ванну.
как у нее сразу прибавилось прыти.
Скопировать
I haven´t laid eyes on her in 10 years´ time.
It fills a man with pride, it´s woman´s greatest claim,
Yet she cared for me and I called her my muse. But I had no idea (how poets will ruse)
Мои глаза в течение 10 лет больше не встречались с ее глазами.
В самый нежный момент она сказала мне, что ждала от меня счастливого события, которое делает гордым мужчину и облагораживает женщину, но отказалась от имени мадам Дам.
Однако же я ей нравился, я звал ее своей музой, но я не знал, что поэт развлекается.
Скопировать
What a beautiful invention made for women since they get all the pleasure.
with others, could know through what I did with Rudy Mina Purefoy and what goes with her husband, who fills
They are not satisfied while do not see us as a swollen elephant.
Хорошо они придумали насчет женщин, все удовольствие им.
А сами бы попробовали, поняли бы, через что я прошла с Руди. А Мина Пьюрфой Муж ей заделывает сына-двух раз в 2 года, как часы.
Не успокоятся, пока не раздуют, как слониху.
Скопировать
I had told him one night so tenderly That we were soon to be no longer two but three.
It´s a woman´s greatest claim, lt fills a man with pride.
Booboo, the poor dear, would soon be by my side.
Я сказала ему как-то ночью очень нежно, что скоро нас станет не двое, а даже трое.
Это великое женское предназначение наполняет мужчину гордостью.
Бубу, бедняжка, скоро у меня появится.
Скопировать
The desire to that would scare... Death...
My accumulated violence fills me with silence.
Impenetrable.
Спрятанное... желание напугать...
Моё накопленное насилие наполняет меня молчанием.
Непроходимость.
Скопировать
Love without money, it doesn't work
Do you think that love fills your belly?
And it needs filling
Любви без денег не бывает.
Думаешь, любовь наполнит твоё брюхо?
А наполнить его нужно.
Скопировать
Beyond the confines of his own identity, he discovered, not God, - who represents prohibition - but a being who ignored all prohibitions.
Beyond my own identity I discover a being who makes me laugh, because he has no head, who fills me with
He holds a weapon made of iron in his left hand, flames which resemble a sacred heart in his right hand,
Кроме границ своей личности, он обнаружил не Бога, ставящего запреты, но существо, игнорирующее их.
Кроме своей личности, я обнаружил существо, повергающее меня в смех, поскольку у него нет головы, оно наполняет меня болью, так как в нём есть и невинность, и преступность.
Оно держит оружие из железа в левой руке, отблеск которого напоминает о священном сердце в правой руке.
Скопировать
Our noses aren't sensitive like dogs.
Food merely fills our bellies.
But what I have discovered is that touch is the only way to amuse us. Our one tactile satisfaction.
Ведь наши носы не такие чувствительные как у собак.
Едой мы просто набиваем животы.
Но я понял, что прикосновения - единственный способ удовлетворить нас.
Скопировать
Thank you for the advice, but I'd rather...
My husband, who has never read a book in his life, and I'm sure of that, fills every single room with
Complete foolishness, if you ask me.
Спасибо за совет, но, если позволите...
У моего мужа, который в жизни не прочитал ни одной книги,... и не думаю, чтобы он был неправ, - есть мания заставлять комнаты книгами.
Полная чушь, по-моему.
Скопировать
Basically it's only one container inverted inside another.
Just feed in the gas underneath, and the inner one rises as it fills.
Why don't you just pipe it through to where you need, the workshop?
По сути это один контейнер, помещенный в другой дном вверх.
Подаешь снизу газ, и верхний поднимается по мере заполнения.
Может проведешь газ прямо в мастерскую?
Скопировать
All right.
Howard Beale obviously fills a void.
The audience obviously wants a prophet... even a manufactured one... even if he's as mad as Moses.
Хорошо.
Очевидно, что Говард Бил заполнил пустоту.
Очевидно, что зрителям нужен пророк - пусть даже искусственный, пусть даже безумный как Моисей.
Скопировать
Mister Ambassador, your approval...
Your approval fills me with great pride.
I studied engineering, literature...
Ваше Превосходительство!
Ваша похвала... ваша похвала делает мне честь, тем не менее, вы позволите мне заметить, что мои способности не ограничиваются тем, что вы только что видели.
Я изучал инженерное искусство и литературу.
Скопировать
He interrupts prayer, communication with God!
He fills everyone's eyes with his fat, round cheeks.
There is nothing left to do.
Отвлекает верующих от молитвы.
Они забывают о Боге и смотрят на его толстые круглые щеки.
Да. Да. Ничего не остается.
Скопировать
I don't know.
It fills gaps, I guess.
- What's "gaps"?
Не знаю.
Заполняет пустоту.
- Какую пустоту?
Скопировать
That was his name. And I remember the poem.
"When the Jews return to Zion, and a comet fills the sky and the Holy Roman Empire rises, then you and
"From the eternal sea he rises, creating armies on either shore turning man against his brother till man exists no more."
И стихотворение я тоже помню.
"В Сион вернутся иудеи, Комета в небе пролетит. Воспрянет Рим. Тогда - Ты должен умереть и я.
Восстанет он из вечных вод, На брегах с армиями встанет. На брата брат войной пойдет - И человек быть перестанет".
Скопировать
Love, Mona...
It fills you.
Love.
Любовь, Мона...
Она наполняет тебя.
Любовь.
Скопировать
After I divorce him half of that kingdom is gonna be mine!
Despair fills the mattress showroom.
My Kingdom is suddenly without a Queen.
После нашего развода половина этого королевства станет моей!
Отчаянье наполнило матрасную сцену.
Моё королевство вдруг осталось без Королевы.
Скопировать
Right, yeah.
A snap to find the one person in the world who fills your heart with joy.
Don't be ridiculous.
Ну, да, конечно.
Легко найти женщину, которая наполнит твоё сердце радостью.
Не валяй дурака.
Скопировать
He is risen in me!
He fills my head with song!
Pork and beans.
Он восстанет во мне!
Он заполняет голову песней!
Свинина и бобы.
Скопировать
No, I'm real!
Each time I pass this station on the train my heart fills with nostalgia.
The days when I ran around town, hiding all of my feelings in my school uniform.
Нет, я настоящая!
Каждый раз, когда я проезжаю эту станцию на поезде мое сердце наполняет ностальгия.
Дни, когда я бегала по городу, скрывая все свои чувства под школьной формой.
Скопировать
She pulls him from my grasp.
She fills his head with dreams of love and hope... - and Christmas !
- Well, what you gonna do ?
Она похищает его из моей хватки.
Она забивает ему голову мечтаниями о любви... о надежде и о Рождестве!
Ну и что же с этим поделаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Fills (филз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fills для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить филз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение