Перевод "закинуть" на английский

Русский
English
0 / 30
закинутьcover fill up fill shower
Произношение закинуть

закинуть – 30 результатов перевода

Чего тебе нужно? Мне?
Да я просто мимо шел, хотел закинуть... кое-что тебе в почтовый ящик.
Это от Эль Патрона... но предназначено лично тебе.
What do you want?
I just came by to slip something into your mail slot.
It's from el patron himself,but it was made for your eyes only.
Скопировать
Меня все это достало!
План был такой, осторожно "закинуть удочку" - просто разузнать - не вовлекать нас в это.
Ивонн?
This is doing my head in!
(Tom) The plan was to discreetly put the feelers out - test the market - not drop us in it.
(Stan) Yvonne?
Скопировать
Я не знал кода.
И решил закинуть удочку. Если ты привык считать карты, то во всем видишь систему.
Цифры отпечатываются в мозгу помимо воли.
I told him to sling his hook.
However... once a chap's got the habit of counting cards, he finds patterns in everything.
They imprint themselves on the brain whether he wants them to or not.
Скопировать
O.
Вообщем, наставнический экспресс здесь для того, что бы закинуть кое-что умное в твою черную задницу.
Ты не можешь изменить того, кто ты есть, как врач только потому что ты отец.
Oh.
Anyway, the afore mentioned express, is about to drop some knowledge on your brown ass.
You can't change who you are as a doctor just because you're a dad.
Скопировать
Я сказал, это хранитель маяка на острове Сан-Клементе.
- Как насчёт закинуть внутрь немного рома?
- Я не пью, спасибо.
I said the lighthouse keeper on San Clemente Island.
- How about a little gin rummy?
- I don't drink, thank you.
Скопировать
Воз, ты и я.
Стив Возняк, твоя мама говорит тебе закинуться этой чудесной кислотой...
Твоей матери это бы это не понравилось.
Woz, you and me.
This is your mother telling you to drop this beautiful acid...
Your mother wouldn't approve either.
Скопировать
Спеть, милорд?
"Вообще-то, я должен встретиться с мамой завтра, но ночью я собираюсь закинуться.
A встречаться с ней, когда у меня отходняк - выше моих сил.
Public Enemy ‒ You're Gonna Get Yours ] ...Cruisin' down the boulevard I'm treated like some superstar You know the time so don't look hard Get with it The ultimate homeboy car All you suckers in the other ride Wherever I'm comin' get you my side My 98 is tough to chase If you're on my tail, better watch your face You gonna get yours, suckers to tha side I know you hate my 98 You gonna get yours...
[ Jip Narrating ] I'm supposed to see my mum tomorrow, but I'm droppin' tonight, [ Note: taking ecstasy ] so there's no way I can deal with her on a comedown. In and out, five minutes. Mum!
It's me.
Скопировать
Иди сюда!
Нет ничего лучше, чем закинуться таблетками и гормонами, и стать таким же сумасшедшим как ты, педик!
Дай мне ключи!
Come up.
There's nothing like loading up on drugs and hormones to end up as crazy as you, bitch.
The keys!
Скопировать
Он хороший психолог.
Это то же самое, когда он использовал старую добрую миссис Карсвелл, чтобы закинуть нам историю про то
Не беспокойся за него.
That's good psychology.
The same as he used when he had your sweet old Mrs. Karswell... plant the story about his being away.
Don't bother about him.
Скопировать
Попытаться?
Хотите закинуть удочку?
Или, хотите, я вас поцелую?
Test it out?
Want to fish?
Want me to kiss you?
Скопировать
- Теряем минуты, сынок. Теряем минуты.
Мне нужно эту куколку закинуть в придорожную забегаловку, а потом я вернусь к работе.
Ладно, двигай в забегаловку.
- We're losin' minutes, son.
If you don't get up here and run me some interference, we ain't never gonna make it.
All right. 10-4 on that choke-and-puke.
Скопировать
Именно из-за этого вы должны её взять, чтобы она исполнила своё предназначение.
Иначе её закинут в расщепитель. Скажи ему, Джоуи.
Да, ёлки не исполнившие Рождественского предназначения кидают в расщепитель.
That's why you have to buy it, to fulfill its Christmas destiny.
Otherwise, they'll throw it into the chipper.
Yeah, the trees that don't fulfill their Christmas destiny are thrown in the chipper.
Скопировать
"Современное Поведение".
Можно закинуть их в общагу.
Кто-нибудь всегда пытается вызнать у тебя, во что ты веришь.
"Modern Behavior."
We can drop those by the dorm.
Someone's always trying to talk you out of what you believe in.
Скопировать
Онемела от шока, "Афула"! ?
Смотри, ты можешь закинуть ко мне чемоданы пока к тебе речь вернется.
Сможем посидеть, попить кофейку, молча можно поплакать, а можно все о чем ты хочешь.
Cat got your tongue, huh?
You can stay with me. We can hang out, drink coffee.
We don't have to talk. Cry together. Whatever you want.
Скопировать
- Хоккей.
Эрни, игра в хоккей сегодня, мы могли бы закинуть пару баксов?
Извините.
- Hockey.
Ernie, is there a hockey game today that we could put a few bucks on?
Sorry.
Скопировать
Где Флинн?
Он прыгнул по лучу и повредил Управляющую программу... на достаточное время, чтобы ты мог закинуть туда
Он спас нас.
Where's Flynn?
He threw himself into the beam and distracted the MCP... just long enough for you to get your disc in.
He saved us.
Скопировать
Ее даже мне не отключить...
Итан, у нас всего 40 секунд закинуть тебя туда и успеть вытянуть трос.
Нет... Хант проникнет в Биосайт откуда-нибудь сверху, где охрана минимальная...
Those even I can't stop.
We have a total of 40 seconds to get you in and the cables out.
Hunt will prefer to enter Biocyte from the top, where security is minimal.
Скопировать
Мы тренируемся на этом корабле уже две недели.
Хотел бы я закинуть солдата джем'хадар на "Дефаент" и посмотреть, как он справится через две недели.
Управление очень... отличается.
We've trained on this ship for two weeks.
Let's put a Jem'Hadar soldier on the Defiant and see how well he does.
These controls are very different.
Скопировать
Она просто прелесть.
Интересно, в каком возрасте больше нельзя закинуть за голову обе ноги сразу.
Я до сих пор так могу.
Oh, it's so cute.
I wonder when you stop putting both legs behind your head.
I can still do that.
Скопировать
– Да.
Закинуть назад?
– Да, пожалуйста.
Uh, yes.
Want to put it in the back?
Oh, that would be lovely.
Скопировать
Ну... я тоже не любитель прощаний.
Именно поэтому я хотела бы закинуть удочку касаемо должности руководителя.
В смысле, если Сара не примет её.
Well... I'm not one for good-byes, either.
Which is why I'd like to put my hat in the ring for that director position.
I mean, if Sara doesn't take it.
Скопировать
Я не шутила.
Оказалось, он пообещал закинуть сюда всё ваше семейство.
Всех 14 человек? 15.
I wasn't kidding.
Turns out he's promised to ferry your entire family up here.
All 14 of them?
Скопировать
- Ну, они морят тебя голодом.
И когда ты будешь готов укусить собственную руку, они закинут один из этих пакетиков.
Ты пьешь, и тут же отключаешься.
- Well, they starve you.
And when you're ready to bite your own arm, they shoot out one of those packets.
You drink, and the next thing you're gone.
Скопировать
Расслабьте запястье.
Главное - правильно закинуть.
Сначала назад, а потом плавно вперед.
It's all in the wrist.
You've got to get the movement right.
A sort of an arching, and then a bit of a flick.
Скопировать
-Почти.
Послушай, когда будешь во Флориде, может мой поставщик сигар... ..закинуть для меня пару-тройку с Кубы
Я помогаю родителям с переездом в новый кондоминимум.
- Almost.
Look, when you're in Florida, can my cigar guy drop off some Cubans for me at your parents'?
I'm helping my parents move into their new condo.
Скопировать
Десять-двадцать тварей уже было заперто в фургоне.
Приоткрыли дверцы, чтоб закинуть ещё одного.
А те, что внутри, попёрли на улицу, врассыпную.
They had ten... twenty of them in the back of this panel truck.
They opened the door to let another one in.
They came spilling out of there.
Скопировать
Видишь?
Когда ты знаешь, как закинуть леску... Ты всегда что-нибудь поймаешь.
Да, ведро.
You see?
When you know how to cast the line you always catch something
Yes, a bucket
Скопировать
Не знала, что вы запрограммированы быть таким универсалом.
Я не был, но когда ты закинут в дальний конец галактики и оставлен включенным так же долго, как и я,
Как долго вы были включены?
I didn't realize you were programmed to be so versatile.
I wasn't, but when you are thrown into the deep end of the galaxy and left running for as long as I've been, it helps to develop a few extra subroutines.
How long have you been running?
Скопировать
Я всего лишь тренажер для твоего мозга?
Ты лучший тренажер, на который мужчина может закинуть ногу.
Это Китс, да?
A piece of exercise equipment for your brain?
You're the greatest piece of exercise equipment a man could ever hope to throw a leg over.
That's Keats, right?
Скопировать
Позакидываем ноги, да?
- Не хочешь закинуть ноги? - Готов?
Вот так, понятно?
We're gonna throw some legs, huh?
You want to throw some legs, huh?
That just happened.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов закинуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы закинуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение