Перевод "Flees" на русский
Flees
→
бежать
убежать
убегать
Произношение Flees (флиз) :
flˈiːz
флиз транскрипция – 30 результатов перевода
I'll never understand this.
He flees from her, I can go crazy worrying where is he.
- And then I'll find him with her in the dungeon.
Я этого до смерти не пойму.
Он от неё убежит, я с ума схожу от переживаний, куда он пропал.
- А потом найду его с ней в гладоморне.
Скопировать
a new steal?
he flees...
- Sam you fool!
Что, старые вещи покупаем, новые крадем?
И враг бежит, бежит, бежит...
Сам дурак!
Скопировать
- When will the fight be over?
- When one of them flees or capitulates. - Alright.
- Then you'll have to release Kreuzkamm and return the notebooks.
Когда признаем, что битва окончена?
- Когда кто-то из них побежит или сдастся.
После этого вы немедленно отпускаете Руди и отдаёте тетради. - Да.
Скопировать
Listen carefully to them prepared for the painful effect they must have on your troubled imaginations
death for age is not yet branded on my brow spurn any comparison with the dying swan when its spirit flees
However, I am not a criminal.
Внимательно слушайте их и будьте готовы к тяжелому чувству, которое они произведут на ваше растревоженное воображение.
Не думайте, что я на пороге смерти поскольку печать старости еще не коснулась моего чела отвергните любое сходство с умирающим лебедем в момент, когда дух покидает его и смотрите на меня лишь как на чудовище, чей лик, к счастью, скрыт от вас хотя он менее ужасен, чем его душа.
Однако, я не преступник.
Скопировать
"Rising like a dream, to sparkle in the air.
And my voice, yet tender and gently pIaintive, stroking as it flees your ear so attentive."
believe me, my friend: follow my advice and do as I say, and it's in the bag.
"Возникая как сновидение, озаряет воздух собою.
Мой голос по-прежнему мягкий и осторожно зовущий, ласкает, струясь, твои чувствительные уши."
следуй моим советам, делай всё как я сказал, и дело в шляпе.
Скопировать
Tell Sigbard where your father has fled.
- He flees from no man.
- No, it runs in the family.
Скажи Сигбарду, куда сбежал твой отец.
- Он ни от кого не бежал.
- Бежал. У вас это в крови.
Скопировать
The hungry dog gives him a magic comb.
and an embroidered towel and The girl flees into the forest.
When Baba Yaga Almost traps ... the girl casts the towel ... and the great river begins to grow.
Голодный пёс, которого она нашла, дал ей волшебный гребешок и вышитое полотенце.
И девочка побежала через лес.
А когда Баба-Яга почти её догнала, девочка бросила через плечо полотенце и появилась гигантская река.
Скопировать
- What about her?
What if she flees? Runs away?
Let her.
А как насчет нее?
Что если она сбежит?
Ну и пусть.
Скопировать
However, at this moment, a figure aproaches.
Marthe Daubreuil flees from the scene.
The route of M. Jack Renauld has taken him also accross the golf links where he makes a discovery most terrible.
Однако, в этот момент появился человек.
Марта Дюбрей скрылась.
Маршрут месье Жака Рено также привел его на поле для гольфа, где он нашел нечто ужасное.
Скопировать
Evidence comes to light of a secret assignation between Mme. Beroldy and Mr. Beroldy partner, George Connor.
But, before Políce can aprehend him, George Connor flees the country.
And so, as Jeanne Beroldy faces the future alone, her nine year old Marthe, fights to hold back the tears.
Появились улики тайного сговора между мадам Берольди и партнером месье Берольди Джорджем Коннором.
Но не успела полиция арестовать его, Джордж Коннор покинул страну.
И пока Жанна Берольди ждет решения своей судьбы, ее 9-летняя дочь Марта пытается сдержать слезы.
Скопировать
Ho, there go four wolves through the trees,
Each carries one leg as it flees From bodies of two women.
What they did to the maiden first Was how they finally were cursed In woods so dark and deep.
Ооой, четыре волка бегут по тропе,
Каждый несет по одной ноге от двух женских тел.
За зло, свершенное когда-то, теперь настигла их расплата в лесу дремучем.
Скопировать
He is the bloodstained table of human flesh- -a quivering foetus with blind eyes, ingrowing limbs; a divine miscarriage.
Yes, I realized that the Marquis de Sade is the foetus aborted by God who can be himself only when he flees
The man you call Alphonse is a mere shadow.
Он стал окровавленным столом из живой плоти, чьи глаза стали незрячи, а из рук и ног ушла сила. Выкидышем Бога...
Да, Маркиз де Сад превращается в выкидыш Небесного Отца. Он становится самим собой, только когда вырывается из своего "я". И все, кто окружают Альфонса - женщины, которых истязает он, и женщины, хлещущие его, - становятся самим Альфонсом.
Тот, кого вы зовете Альфонсом - тень...
Скопировать
It is him Since many impairment morals goes to jail, serves a sentence The prison special permission of the authorities him
that goddess repents 0nce taking face guard When Paul takes advantage of demonstration, in confusion, flees
Before this famous pornographic actor boxing hand Since his arms and legs are developed, brains are simple Believe to do not need how long, will be caught
Карательные органы отпустили его на один день, чтобы он смог исполнить свой обет перед девой Марией в родном городке.
Во время маскарада он воспользовался замешательством и сбежал.
Учитывая низкий уровень интеллекта знаменитой порно-звезды, бывшего боксера и бывшего легионера, можно предсказать с уверенностью, что он недолго будет наслаждаться свободой.
Скопировать
Take him, take him from there, you!
Stop him, slowly, hold him tight, don't let him get away, or he flees again.
Holy Mother, Teresina!
Держите его, держите!
Как бы опять не сбежал...
О, Мадонна!
Скопировать
Careful with your fingers.
Flees, big flees.
They're well drawn.
Аккуратней с пальцами.
Блохи, большие блохи.
Они хорошо нарисованы.
Скопировать
Them they have... that someting we talk about.
That something that flees very fast.
Yes.
В них есть то, о чем мы говорим.
То, что бежит так быстро.
Да.
Скопировать
He doesn't suspect what opponents the girl is.
Clever Arabela outsmarts both Rumburak and his servants and flees to Petr to the people world, where
Peter's disappearance
НЕ ДУМАЯ ЧТО КАКОГО ПРОТИВНИКА БУДЕТ ИМЕТЬ В ЭТОЙ НЕЖНОЙ ДЕВУШКЕ.
ЛОВКАЯ И ТЕМПЕРАМЕНТНАЯ АРАБЕЛА ПЕРЕХИТРИТ РУМБУРАКА И ЕГО СЛУГ, СБЕГАЕТ В СТРАНУ ЛЮДЕЙ, ВСТРЕЧАЕТ ПЕТРА. И ПРЕВРАЩАЕТ ОБРАТНО В ЧЕЛОВЕКА ОТЦА ПЕТРА, ПАНА МАЙЕРА.
ЧАСТЬ 6 ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ПЕТРА
Скопировать
White man, when the king searches for someone, he can't hide.
Even if he flees beneath the earth... the ground will talk!
The leopard has begotten a son with a female human.
Когда король разыскивает кого-то, скрыться невозможно.
Даже если он скроется под землей, земля заговорит!
Леопардродил сына от человеческойженщины.
Скопировать
Thinking of death I cannot sleep and not sleeping I must think of death.
And life flees as it fled and all being was once created to unbe.
Bloem!
Думая о смерти, я не могу уснуть, а когда я не сплю, я думаю о смерти.
А жизнь пролетает, и все, что бьiло в ней, создано, чтобьi исчезнуть.
Блум!
Скопировать
Stone islands come to an end...
My little field flees nowhere...
And when you come, I'll show you that it's yours...
Кончаются каменные острова.
Мое полюшко уносится в никуда...
Когда вы вернетесь, я покажу вам, что все это ваше.
Скопировать
Stone fields are fleeing. Stone islands come to an end
My little field flees nowhere Does not come to an end...
Whoa... Missionary... slow down.
Каменные поля уносятся вдаль, кончаются, каменные острова.
Мое полюшко бесконечно
Миссионер, стой!
Скопировать
The beast is different.
It flees from men as if it knew to fear them... but it spares neither woman nor child.
- Have you ever seen it?
Зверь этот не такой.
Он будто знает, что нужно избегать мужчин,.. ...зато не щадит ни женщин, ни детей.
- Вы сами его видели? - Нет!
Скопировать
This sitar player... doesn't love you.
See, he flees the kingdom!
Pumpkin, it's for the best. You know it is.
Это музыкант не любит тебя.
Смотри, он бежит из нашего королевства!
Это к лучшему.
Скопировать
... I've told you that there are two essential reasons for ....
Driver flees after running down a child
Hello, could you please put out your cigarette.
...Как я уже сказал вам, есть две существенные причины для покупки ....
ВОДИТЕЛЬ, СБИВШИЙ РЕБЕНКА, СКРЫЛСЯ
Эй, не могли бы вы погасить свою сигарету.
Скопировать
That was tiring, huh?
MAN, 30, FLEES AFTER MURDERING WIFE
You have grown a lot!
"стал, да?
ћ"∆""Ќј 30 Ћ≈" "Ѕ"¬ј≈" ∆≈Ќ" " ѕ"— ј≈"—я ¬ Ѕ≈√ј
ак ты вырос!
Скопировать
She finds an opportunity to escape.
She flees toward the beach.
She runs.
Ей удается вырваться.
Она бежит в сторону пляжа.
Она бежит.
Скопировать
A farewell gesture from Eddie Sawyer!
I knew Eddie had been stealing from me, and then he flees and you turn up owning our place.
I don't work here no more, Cy.
Прощальный жест от Эдди Сойера!
Я так и знал, что он у меня тырит. А затем он исчезает и опа, ты уже хозяйка нашего заведения.
Я здесь больше не работаю, Сай.
Скопировать
While sunquakes and solar tsunami pose no danger to earth, the violent action of a flare frequently triggers dangerous eruptions called coronal mass ejections, or CMEs.
In a CME energy from a flare flees a blob of highly charged radioactive plasma out of the solar atmosphere
Coronal mass ejections range and speeds, but take in a curl as quick as
Хотя солнечные сотрясения и цунами не опасны для Земли, сильнейшая активность вспышек может вызвать опасные для Земли так называемые выбросы коронального вещества.
Во время ВКВ энергия вспышки выбрасывает из солнечной атмосферы сгустки сильно заряженной радиоактивной массы.
Скорость выбросов коронального вещества бывает различной, но может доходить до 1300-1500 км/сек.
Скопировать
He cries out... "But this cannot be my time!"
He flees Damascus.
He rides his horse fast, right across the desert to Samarra.
Он закричал: "Не может быть, мой час ещё не пробил!"
Он сразу покинул Дамаск.
Он мчался на коне по пустыне до самой Самарры. Он добрался до Самарры;
Скопировать
and victoriously conclude the spiritual revolution.
No longer to be poisoned by civilization, he flees, and walks alone upon the land to become
lost in the wild.
и победно завершить духовную революцию.
Более не отравляемый цивилизацией, он сбежал, и шёл один до тех пор, пока земля
не затерялась в дикой природе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Flees (флиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Flees для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
