Перевод "Flees" на русский

English
Русский
0 / 30
Fleesбежать убежать убегать
Произношение Flees (флиз) :
flˈiːz

флиз транскрипция – 30 результатов перевода

You were quite the superstar on cnn.
Man breaks brother out. and flees to panama.
but you're not a superstar here!
На Си-Эн-Эн вы были звездой.
Парень, вытащивший брата... и сбежавший в Панаму.
Здесь вы - никто. И вы ведь это понимаете?
Скопировать
It is him Since many impairment morals goes to jail, serves a sentence The prison special permission of the authorities him
that goddess repents 0nce taking face guard When Paul takes advantage of demonstration, in confusion, flees
Before this famous pornographic actor boxing hand Since his arms and legs are developed, brains are simple Believe to do not need how long, will be caught
Карательные органы отпустили его на один день, чтобы он смог исполнить свой обет перед девой Марией в родном городке.
Во время маскарада он воспользовался замешательством и сбежал.
Учитывая низкий уровень интеллекта знаменитой порно-звезды, бывшего боксера и бывшего легионера, можно предсказать с уверенностью, что он недолго будет наслаждаться свободой.
Скопировать
Careful with your fingers.
Flees, big flees.
They're well drawn.
Аккуратней с пальцами.
Блохи, большие блохи.
Они хорошо нарисованы.
Скопировать
Tell Sigbard where your father has fled.
- He flees from no man.
- No, it runs in the family.
Скажи Сигбарду, куда сбежал твой отец.
- Он ни от кого не бежал.
- Бежал. У вас это в крови.
Скопировать
However, at this moment, a figure aproaches.
Marthe Daubreuil flees from the scene.
The route of M. Jack Renauld has taken him also accross the golf links where he makes a discovery most terrible.
Однако, в этот момент появился человек.
Марта Дюбрей скрылась.
Маршрут месье Жака Рено также привел его на поле для гольфа, где он нашел нечто ужасное.
Скопировать
a new steal?
he flees...
- Sam you fool!
Что, старые вещи покупаем, новые крадем?
И враг бежит, бежит, бежит...
Сам дурак!
Скопировать
- When will the fight be over?
- When one of them flees or capitulates. - Alright.
- Then you'll have to release Kreuzkamm and return the notebooks.
Когда признаем, что битва окончена?
- Когда кто-то из них побежит или сдастся.
После этого вы немедленно отпускаете Руди и отдаёте тетради. - Да.
Скопировать
Them they have... that someting we talk about.
That something that flees very fast.
Yes.
В них есть то, о чем мы говорим.
То, что бежит так быстро.
Да.
Скопировать
The gay face of spring is set before the world
The sharpness of winter now flees defeated
In various apparel Flora reigns
Яркое лицо весны встает перед миром.
Точность зимы теперь бежит побежденная.
В различном одеянии господствует Флора.
Скопировать
"Rising like a dream, to sparkle in the air.
And my voice, yet tender and gently pIaintive, stroking as it flees your ear so attentive."
believe me, my friend: follow my advice and do as I say, and it's in the bag.
"Возникая как сновидение, озаряет воздух собою.
Мой голос по-прежнему мягкий и осторожно зовущий, ласкает, струясь, твои чувствительные уши."
следуй моим советам, делай всё как я сказал, и дело в шляпе.
Скопировать
Stone fields are fleeing. Stone islands come to an end
My little field flees nowhere Does not come to an end...
Whoa... Missionary... slow down.
Каменные поля уносятся вдаль, кончаются, каменные острова.
Мое полюшко бесконечно
Миссионер, стой!
Скопировать
- What about her?
What if she flees? Runs away?
Let her.
А как насчет нее?
Что если она сбежит?
Ну и пусть.
Скопировать
The hungry dog gives him a magic comb.
and an embroidered towel and The girl flees into the forest.
When Baba Yaga Almost traps ... the girl casts the towel ... and the great river begins to grow.
Голодный пёс, которого она нашла, дал ей волшебный гребешок и вышитое полотенце.
И девочка побежала через лес.
А когда Баба-Яга почти её догнала, девочка бросила через плечо полотенце и появилась гигантская река.
Скопировать
Ho, there go four wolves through the trees,
Each carries one leg as it flees From bodies of two women.
What they did to the maiden first Was how they finally were cursed In woods so dark and deep.
Ооой, четыре волка бегут по тропе,
Каждый несет по одной ноге от двух женских тел.
За зло, свершенное когда-то, теперь настигла их расплата в лесу дремучем.
Скопировать
This sitar player... doesn't love you.
See, he flees the kingdom!
Pumpkin, it's for the best. You know it is.
Это музыкант не любит тебя.
Смотри, он бежит из нашего королевства!
Это к лучшему.
Скопировать
Take him, take him from there, you!
Stop him, slowly, hold him tight, don't let him get away, or he flees again.
Holy Mother, Teresina!
Держите его, держите!
Как бы опять не сбежал...
О, Мадонна!
Скопировать
He doesn't suspect what opponents the girl is.
Clever Arabela outsmarts both Rumburak and his servants and flees to Petr to the people world, where
Peter's disappearance
НЕ ДУМАЯ ЧТО КАКОГО ПРОТИВНИКА БУДЕТ ИМЕТЬ В ЭТОЙ НЕЖНОЙ ДЕВУШКЕ.
ЛОВКАЯ И ТЕМПЕРАМЕНТНАЯ АРАБЕЛА ПЕРЕХИТРИТ РУМБУРАКА И ЕГО СЛУГ, СБЕГАЕТ В СТРАНУ ЛЮДЕЙ, ВСТРЕЧАЕТ ПЕТРА. И ПРЕВРАЩАЕТ ОБРАТНО В ЧЕЛОВЕКА ОТЦА ПЕТРА, ПАНА МАЙЕРА.
ЧАСТЬ 6 ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ПЕТРА
Скопировать
Thinking of death I cannot sleep and not sleeping I must think of death.
And life flees as it fled and all being was once created to unbe.
Bloem!
Думая о смерти, я не могу уснуть, а когда я не сплю, я думаю о смерти.
А жизнь пролетает, и все, что бьiло в ней, создано, чтобьi исчезнуть.
Блум!
Скопировать
White man, when the king searches for someone, he can't hide.
Even if he flees beneath the earth... the ground will talk!
The leopard has begotten a son with a female human.
Когда король разыскивает кого-то, скрыться невозможно.
Даже если он скроется под землей, земля заговорит!
Леопардродил сына от человеческойженщины.
Скопировать
Stone islands come to an end...
My little field flees nowhere...
And when you come, I'll show you that it's yours...
Кончаются каменные острова.
Мое полюшко уносится в никуда...
Когда вы вернетесь, я покажу вам, что все это ваше.
Скопировать
Evidence comes to light of a secret assignation between Mme. Beroldy and Mr. Beroldy partner, George Connor.
But, before Políce can aprehend him, George Connor flees the country.
And so, as Jeanne Beroldy faces the future alone, her nine year old Marthe, fights to hold back the tears.
Появились улики тайного сговора между мадам Берольди и партнером месье Берольди Джорджем Коннором.
Но не успела полиция арестовать его, Джордж Коннор покинул страну.
И пока Жанна Берольди ждет решения своей судьбы, ее 9-летняя дочь Марта пытается сдержать слезы.
Скопировать
He is the bloodstained table of human flesh- -a quivering foetus with blind eyes, ingrowing limbs; a divine miscarriage.
Yes, I realized that the Marquis de Sade is the foetus aborted by God who can be himself only when he flees
The man you call Alphonse is a mere shadow.
Он стал окровавленным столом из живой плоти, чьи глаза стали незрячи, а из рук и ног ушла сила. Выкидышем Бога...
Да, Маркиз де Сад превращается в выкидыш Небесного Отца. Он становится самим собой, только когда вырывается из своего "я". И все, кто окружают Альфонса - женщины, которых истязает он, и женщины, хлещущие его, - становятся самим Альфонсом.
Тот, кого вы зовете Альфонсом - тень...
Скопировать
The beast is different.
It flees from men as if it knew to fear them... but it spares neither woman nor child.
- Have you ever seen it?
Зверь этот не такой.
Он будто знает, что нужно избегать мужчин,.. ...зато не щадит ни женщин, ни детей.
- Вы сами его видели? - Нет!
Скопировать
Sorry, there was something in them.
Because there's these flees that is going around.
And the two of them coming in again.
Прости, в них что-то попало.
Тут везде пыль летает.
Вот снова две пылинки.
Скопировать
Move, Move. Move, you bastard.
Everyone that stops or flees gets shot.
Do you hear that Ivan? Do you hear that?
Двигайтесь, двигайтесь.
Тот, кто остановится или попытается сбежать, будет расстрелян.
Ты слышишь, Иван?
Скопировать
So Petty Officer Patrice meets his killer at the V.I.P. area.
First attack happens, he flees, killer follows him into the streets, finishes him there.
Any updates from Sebastian about the broken piece of glass?
Значит, старшина Патрис встречает своего убийцу в вип-зале.
Происходит первое нападение, он бежит, убийца следует за ним на улицу, закачивает с ним там.
Себастьян что-нибудь узнал по осколку стекла?
Скопировать
David Chang and a partner steal an APD truck in Queens last week, which they use to transport two stolen zebras last night.
birth of the zebra foals in this warehouse early this morning, after which his partner shoots him and flees
Wrong.
Давид Чанг со своим соощником украли грузовик АПД на прошлой неделе, который они использовали для вчерашней кражи двух зебр.
Доктор Чанг провел искусственные роды у животных здесь рано утром, после чего его сообщник пристрелил его и сбежал с двумя жеребятами.
Не верно.
Скопировать
Not sure, but if he came all this way to talk to her, she might be some kind of source.
A girl who flees her country and changes her name is someone who doesn't want to be found.
But if she's hiding, who's she hiding from?
Пока не знаю, но если он проделал такой долгий путь, я полагаю, она может быть его информатором.
Девушка сбегает из страны и меняет имя. Она явно не хочет быть найденной.
Но если она прячется, то от кого?
Скопировать
We must fall back!
The mighty Crassus flees from us!
He will return.
Мы должны отступить!
Могущественный Красс бежит от нас.
Он вернётся.
Скопировать
Break formation!
The mighty Crassus shows fucking ass as he flees from us!
He will return, with rams and ballistae.
Построиться!
Могущественный Красс показал свой грёбаный зад и бежит от нас.
Он вернётся с таранами и баллистами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Flees (флиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Flees для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение