Перевод "Fortin" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Fortin (фотин) :
fˈɔːtɪn

фотин транскрипция – 30 результатов перевода

I was asked to give comfort to a colonel dying of fever.
He was one of the officers I taught Spanish at the fort in Chihuahua.
Oh, thank God no one believed what he called me.
Меня просили отпустить грехи умирающему полковнику.
Оказалось, что он из тех, кого я учила испанскому в Чихуахуа.
Слава Богу, что нико не обратил внимания на то, как он меня назвал.
Скопировать
You're making threats now! So I'll make some, too!
PIERRE FORTIN, 50, CARPENTER
I knew him as a boy.
Ты сейчас угрожаешь, так и я поугрожаю тоже!
ПЬЕР ФОРТЕН, 50 ЛЕТ, ПЛОТНИК
Я знал его с детства.
Скопировать
Take a look at these pictures, Kate.
- Now it's time to introduce the woman who's going to be holding down the fort in our New York offices
- They're introducing me downstairs right now!
- Кейт, посмотри на эти снимки, прошу. - Как вы попали...
- Нет, нет, нет.
- Мне сейчас не до снимков...
Скопировать
Party time, man.
Did you know that the chemical symbol for tin is SN?
- Schmidt and Nick.
Время веселиться, парень.
Вы знали, что химическое обозначение олова Sn?
- Шмидт и Ник.
Скопировать
I have lieutenants calling in favors from the crews of the Colonial Dawn and the Medusa.
I'll have 250 men assembled and ready to storm the fort in a matter of hours.
By first light tomorrow, I'll be back in my chair and whoever did this will be hanging by his goddamn...
Мои помощники обратились к экипажам Колониальной Зари и Медузы.
У меня в распоряжении 250 человек, готовых штурмовать форт в любое время.
И уже завтрашним утром, я буду сидеть в своём кресле, а те кто это сделал будут болтаться на...
Скопировать
Prepare the hounds, falcons and the full musketeer escort.
You can hold the fort in our absence, can't you, Cardinal?
Certainly, Your Majesty.
Подготовьте собак, соколов и эскорт из мушкетёров.
Кардинал, вы ведь справитесь, пока нас не будет?
Несомненно, ваше величество.
Скопировать
Oh, here it is.
"When Holly visits, take her to my fort in the back yard and give her this envelope. "
He knew that I'd come visit you?
А, вот.
"Когда приедет Холли, отведите её к моему форту на заднем дворе и дайте ей этот конверт."
Он знал, что я захочу навестить Вас?
Скопировать
All right, well, call me when it's done, okay?
I'm holding down the fort in the meantime. - Yeah.
Lavender.
Звони, когдa вce cдeлaeшь.
Я y тeбя домa.
Лaвaндa.
Скопировать
"with or without the Temple Mount.
"And that's all, from the Israeli fort in New York..."
Hey, you there.
С Храмовой горой или без нее.
И все это, как говорится, из завоеванного нами Нью-Йорка.
- Эй, ты!
Скопировать
Did you paint that?
Of course not, that's a Fortin!
Mom painted that on a picnic.
Это вы нарисовали?
Нет, конечно, это же Фортен [Квебекский художник]!
Мама нарисовала вон ту на пикнике.
Скопировать
Dad blocked it with the table!
Not the Fortin!
- You're dangerous.
А папа отразил его столом!
Только не Фортен!
- Ты опасна.
Скопировать
Please, call me Carver.
I'll report to the fort in his place, trick them into giving me a Whisperer.
Or steal it.
Пожалуйста, называй меня Карвер.
Я явлюсь в форт вместо него, обманом заставлю их дать мне Шептуна.
Или украду его.
Скопировать
The kind who avoids the house with the crazy couple who put tin foil over their windows.
They got money for tin foil, they got money for whatever you're selling.
What's that mean?
Такой, который избегает дома сумасшедшей семейки, которая завешивает окна фольгой.
Если у них есть деньги на фольгу, то у них есть деньги на то, что ты продаёшь.
Что это значит?
Скопировать
Good!
One point for Tin Chi
Excellent!
Хорошо!
Два-один!
Великолепно!
Скопировать
Bartender from Tric. Well, Bar Manager.
I built you that snow fort in Utah.
Oh, right.
Бармен из Трика, то есть, управляющий баром.
Это я построил тебе снежную крепость в Юте.
А, да.
Скопировать
If anyone can leave whenever they want and go build a new fort, what kind of club will we have then?
If someone doesn't agree with our rules can they just go off and build a new fort in the middle of our
No!
Если кто-то уходит, когда хочет, и строит новый форт, то что это за клуб у нас?
Если кто-то не согласен с нашими правилами, может ли он уйти и создать новый форт в парке?
Нет!
Скопировать
If they want a war, then we'll give them a war.
Thomas'll never build a fort in this park! This is our park! Yeah!
- I think we're off to a good beginning.
Раз им хочется войны, мы устроим им войну.
- Томасу никогда не построить форт в этом парке!
- Да! Думаю, у нас хорошее начало.
Скопировать
Here, look at this.
Magnus Quintus built this fort in the sixth year of the reign of the Emperor Valentinio the Second.
He who has begun has the work half done.
Вот, посмотри на это.
Магний Квинт построил это укрепление на шестом году правления императора Валентиниана Второго.
Если дело начато, оно наполовину сделано.
Скопировать
12:07 A.M.
Blanketsburg soldiers charge a pillow fort in the library.
The pillowtonians move quickly to defend.
00:07
—олдаты ќде€лбурга атаковали подушечную крепость в библиотеке.
ѕодушцы быстро выдвинулись на защиту.
Скопировать
Of course I'm happy.
But you know what, we were both happy when your father let us build a fort in the attic and sleep there
That was a great summer.
Конечно же я счастлив.
Но знаешь что, мы также были счастливы когда твой отец разрешил нам построить форт на чердаке и спать в нем все лето.
Это было отличное лето.
Скопировать
You're the boss.
It's an early Fortin.
Her first foray into the surreal.
Ты - босс.
Это ранняя Фортин.
Её первый опыт в сюрреализме.
Скопировать
They're having such a nice time with you.
We grilled hamburgers and made a fort in the backyard and played horseshoes.
Oh, I wanna do that.
Они замечательно проводят время с тобой.
Мы жарили гамбургеры и строили замок на заднем дворе и играли в "подковки".
Я хочу это сделать.
Скопировать
THIS IS BORING.
LET'S GO AND BUILD A FORT IN MY ROOM.
Girl: OKAY.
Это скучно.
Пойдёмте построим крепость в моей комнате.
Хорошо.
Скопировать
The Ellcrys seed must be carried to a place called Safehold.
Do you remember the summer you sent us to the fort in Drey Wood?
We met an Elf there named Rin Katsin.
Семя Эллкрис должно быть доставлено в место под названием Сейфхолд.
Помнишь лето, когда ты отправил нас в форт в Дрей Вуде?
Мы встретили эльфа по имени Рин Катсин.
Скопировать
Do you remember the summer you sent
Aine, Arion and me to the Fort in Drey Wood?
We met an Elf there named Rin Katsin.
Помнишь, когда одним летом ты послал
Айна, Ариона и меня в форт в беличьем лесу?
Мы встретили эльфа по имени Рин Катсин.
Скопировать
Warn her to be on her guard.
Prospect for tin?
On our land?
Предупредите ее, чтобы была начеку.
Добывать олово?
На нашей земле?
Скопировать
- I'm not going anywhere.
Call Thea and Digg, and we'll have them hold down the fort in case Savage shows up.
Kendra, last year, I lost my powers.
Я никуда не собираюсь.
Звони Тее и Диггу, пусть держат оборону, на случай, если объявится Сэвидж.
Кендра, в прошлом году я лишился своих сил.
Скопировать
When you say "here," do you mean... in this fort?
No, Maya, you cannot build a fort in our living room.
Please.
Когда ты говоришь "здесь", ты имеешь в виду... эту крепость?
Нет, Майя, ты не можешь построить крепость в нашей гостиной.
Пожалуйста.
Скопировать
From when you were all kids.
What about... when we camped in the fort in the backyard?
Remember, I tried to tell a ghost story, and I scared myself.
Когда вы были детьми.
Как насчёт... нашего лагеря в форте, на заднем дворе?
Помнишь, я хотел рассказать историю про привидения, но сам испугался.
Скопировать
But what he said was, "She's under the fort."
I think he buried her under the old fort in that backyard.
His body was shutting down, okay?
Но он сказал: "Она под крепостью".
Думаю, он закопал её под старой крепостью на заднем дворе.
Его тело отказывало, да?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Fortin (фотин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fortin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фотин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение