Перевод "Fortuna" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Fortuna (фочуно) :
fˈɔːtʃʊnə

фочуно транскрипция – 30 результатов перевода

my poor friend. you will not.
Fortuna!
- So....
- До Ялты, Киса, Вам не дойти.
Черт возьми, фортуна!
- Так вот.
Скопировать
Alas, we cannot claim that felicity.
A career in law and order, although indubitably enticing, was not inscribed on the cards Dame Fortuna
No, we are merely private citizens.
К нашему преогромному сожалению, нет.
Карьера в службе правопорядка, несомненно, привлекательна, но не вписана в карты, которые Госпожа Удача выдала нам с братом.
Нет, мы всего лишь частные лица.
Скопировать
In name, in everything.
Wish himbuona fortuna.
You guys have any peanut butter back here?
По фамилии, ну и вообще.
Пожелай ему буона фортуна.
Ребят, у вас есть ореховое масло?
Скопировать
A butterfly told me of a Red Bull, who pushed all the other unicorns to the ends of the earth.
And Mommy Fortuna spoke of a King Haggard.
So I'm going where they are, to learn whatever they know.
Мотылёк рассказал мне о Красном Быке, который изгнал единорогов на край земли.
А Мамаша Фортуна упомянула о короле Хаггарде.
И теперь я иду к ним, чтобы узнать, что им ведомо.
Скопировать
It's very, very dangerous country.
Mommy Fortuna never came within miles of here.
Listen!
Весьма, весьма опасная страна.
Мамаша Фортуна и на мили сюда не подходила.
Слышите?
Скопировать
Mirages!
Your Mommy Fortuna cannot truly change things!
That's true; she can only disguise.
Миражи!
Ваша Мамаша Фортуна не умеет превращать!
Это правда: она может только отводить глаза.
Скопировать
Do you think I don't know what the true witchery is, just because I do what I do?
There's not a witch in the world hasn't laughed at Mommy Fortuna and her homemade horrors - but there's
The harpy and me - we are not for you.
Думаешь, если я таким занимаюсь - значит, не разбираюсь в подлинном колдовстве?
Все колдуньи смеются над Мамашей Фортуной с её доморощенными чудищами, - но никто из них не осмелился на такое!
И я, и гарпия - мы не для тебя.
Скопировать
Can you truly set me free?
Mommy Fortuna doesn't think so.
She sees me as a clumsy fraud, a trickster.
Скажи прямо, ты можешь вернуть мне свободу?
Мамаша Фортуна в это не верит.
Она принимает меня за бездарного жулика, за пройдоху.
Скопировать
First time in Gjerlev!
Circus Fortuna.
Tonight amazing Galla performance... in the large tent in the field behind the inn.
Впервые в Герлеве!
Цирк "Фортуна"!
Сегодня удивительное представление Галлы в большой палатке в поле позади гостиницы.
Скопировать
Where the fuck is the fucking tuna?
Oh, this is Bridget Jones for "Sit Up, Britain"... searching for tuna.
Bridget Jones.
Ну и куда запропастился тунец?
О, с вами была Бриджит Джонс с очередным выпуском передачи "Взбодрись, Англия"... в поисках тунца.
Бриджит Джонс.
Скопировать
But you know, happiness can be found even in the darkest of times if one only remembers to turn on the light.
Fortuna Major.
Here, listen.
Hо, знaeте, cчacтье можнo нaйти и в caмые тeмные времeнa ecли нe зaбывaть включaть cвeт.
Фортунa Maйор.
Bот, пocлушaйтe.
Скопировать
She just won't let me in.
- Fortuna Major.
- No, no. Wait, wait.
Oнa прocто мeня нe впуcтит.
- Фортунa Maйор. - Heт, нет.
Подождитe, подождитe.
Скопировать
Just with my voice.
- Fortuna Major.
- Yes, all right.
Oдним моим голоcом.
- Фортунa Maйор.
- Дa, xорошо.
Скопировать
And now, ladies and gentlemen, boys and girls... from darkest Peru...
Raymondo and Fortuna!
I love you!
А сейчас, дамы и господа, мальчики и девочки... из далекого Перу...
Раймондо и Фортуна!
Я люблю тебя!
Скопировать
Personally, I love dill.
it's not used enough and very underrated, sort of, like, mayonnaise, and I also really love olive oil for
I love that when I breathe you in, you smell of cake batter.
Лично я люблю укроп.
Думаю, его недооценивают и Используют недостаточно. И еще майонез, и конечно,
Мне нравится, что когда я вдыхаю твой запах - ты Пахнешь сливочным пирогом...
Скопировать
J-Money.
Or should it be T-Money, for Tuna?
Receptionist-Money.
День-Дж.
Или надо День-Т, тунец?
День-Секретарь.
Скопировать
Batiatus, now purse-proud and so potent with charm.
How quickly fortuna shifts her blessings.
A fact that beloved ovidius was unexpectedly made aware.
Батиат, весь такой богатенький и очаровательный.
Как быстро удача меняет своего фаворита. Неправда ли?
Случившееся с любезным Овидием, стало полной неожиданностью.
Скопировать
Covering his ass.
You're looking for Sal and Nancy Fortuna.
East Haven Metalworks.
Прикрывает свою задницу.
Ищи Сэла и Нэнси Фортуна.
Мастерские Ист-Хэйвена.
Скопировать
Well, Hank hooked James up with an outfit called East Haven Metalworks.
Sal and Nancy Fortuna.
Duke thinks they're responsible for any number of wrecks.
Хэнк убедил Джеймса связаться... с так называемыми Мастерскими Ист-Хэйвена.
Сэл и Нэнси Фортуна.
Дюк думает, что они в ответе за несколько кораблекрушений.
Скопировать
It appears so.
Lady Fortuna has smiled upon us.
Where do you suppose I could pick up quality imported pickled herring?
Похоже на то.
Леди Удача улыбнулась нам.
Как думаешь, где можно купить хорошую маринованую селёдку?
Скопировать
Alternating similarcases.
Ask Judge Fortuna.
I want a solution, not two problems.
Это относится к делам похожей тяжести.
Спроси у судьи.
Мне нужно решить проблему, а не получить две взамен.
Скопировать
"With this statement...
I, Criminal Judge Raimundo Fortuna Lacalle... hereby declare myself completely insane... and incapable
That's wrong.
"Настоящим заявляю, что я,
Криминальный Судья Раймундо Фортуна Лакалле, являюсь абсолютно невменяемым... и неспособным исполнять свои обязанности."
Нет, нет..
Скопировать
No, it goes like this.
MY RULING - in capital letters is that Raimundo Fortuna Lacalle...
How are things, Your Honor?
Нет, надо вот так:
"Согласно статьям 141, 142 и 143 гражданского кодекса, постановляю - большими буквами - что Раймундо Фортуна Лакалле... психически болен, с юридической точки зрения - сумасшедший, страдающий хроническим делириумом, и в результате неспособен исполнять обязанности государственного служащего.
Как дела, сеньора?
Скопировать
Leave it open, it isn't private.
I talked to Fortuna.
I explained that you're an imbecile.
Оставь открытой, это не личное.
Я поговорила с Фортуной.
Объяснила ему какой ты имбецил.
Скопировать
No, it feels weird.
O Fortuna
Look who's here!
Нет. Это как-то странно.
*Carmina burana O Fortuna*
Смотрите, кто явился!
Скопировать
Sandoval.
Judge Fortuna wants to see you.
You hear my voice when I speak to you, don't you, Esposito?
Сандовал.
Судья Фортуна хочет видеть вас.
Ты слышишь мой голос, когда я с тобой разговариваю, Эспосито?
Скопировать
Listen.
Fortuna should be here any minute.
Please, wait for him.
Слушай.
Фортуна будет здесь с минуты на минуту.
Давай его подождём.
Скопировать
I - I'm sorry.
Last chance for tuna salad!
Lots of mayo like someone likes!
Мне... мне очень жаль.
- Последний шанс получить салат с тунцом!
С майонезом, как кто-то любит!
Скопировать
But you couldn't eat tuna.
You really gotta be in the mood for tuna.
George... help me understand what I'm hearing.
Но ты же не мог есть тунца.
Действительно, для тунца нужен хороший настрой.
Джордж... помоги мне понять, то что я слышу.
Скопировать
And a little bit of a slutty lush.
Well, I hope you're in the mood for tuna.
He...
И несколько слабая на передок.
Надеюсь, ты в настроении для тунца.
Прив..
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Fortuna (фочуно)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fortuna для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фочуно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение