Перевод "Fountain fountain fountain" на русский
Fountain
→
фонтан
Произношение Fountain fountain fountain (фаунтин фаунтин фаунтин) :
fˈaʊntɪn fˈaʊntɪn fˈaʊntɪn
фаунтин фаунтин фаунтин транскрипция – 31 результат перевода
Me, too.
Fountain, fountain, fountain.
Perfect.
И я тоже.
Фонтан, фонтан.
То, что нужно.
Скопировать
Guest will come on flowers sheet from here.
There will be 40/30 orchestra playing only shanti's songs there will be fountain falling champaign rather
And there will be wedding stage right below this huge lamp.
Это история возрождения и судьбы, которую все называют 'Om Shanti Om' Гости будут приходить под лепестки цветов от сюда.
Здесь будут 40/30 музыкантов из оркестра только для песни Шанти Здесь будет фантан из шампанского.
И здесь будет свадебная сцена прямо под этой огромной люстрой
Скопировать
Because they are un-understandable.
There's a wishing fountain at the mall, and I threw a coin in for every woman in the world and made a
I wished for Jan to get over me.
Потому что они непонимаемы!
В торговом центре есть фонтан желаний... я бросил монетку за всех женщин мира... и загадал желание...
Я пожелал чтобы Джейн отстала от меня...
Скопировать
People seem to be enjoying it.
How come there's no white chocolate fountain?
Good man.
Людям тоже понравилось.
Как получилось так, что нет белого шоколадного фонтана?
Молодец.
Скопировать
I've had a cold, like forever.
I'm like the most disgusting fountain in the world. Sometimes these things just drag on.
- You might have to wait it out. - No, I can't wait anymore. See, there's, uh, there's a girl, and... we've been out a few times, and now it's gotten to the point where we're supposed to, you know, seal the deal.
я простудился, такое чувство, что навсегда.
я был здесь три раза и мне говорят, что всё пройдет но у меня насморк не прекращается я как, самый отвратительный фонтан в мире иногда насморк затягивется
- вам нужно переждать это - нет, я больше не могу ждать там, эм....там девушка... несколько раз у нас получалось но сейчас не получается.
Скопировать
Desperate Housewives Season04 Episode10 The morning after the tornado, the residents of wisteria lane began to sort through the devastation and slowly started picking up the pieces of their lives.
Bob hunter found part of his fountain in the middle of the street.
Bree hodge found her lawn mower next to her coffee table.
Наследующеепосле урагана утро жителиВистерияЛейн начали расчищать завалы, постепенноподбираяобломки свой жизни
БобХантерчастьсвоего фонтана нашёл посреди улицы.
БриХоджобнаружилагазонокосилку рядом со своим кофейным столиком
Скопировать
Where do you think you're going?
To the water fountain.
You got a permit?
Куда собрался?
- К водному фонтану.
- Пропуск есть?
Скопировать
It looks kind of expensive.
Is that a whale with a chocolate fountain blowhole?
- You got money.
Это выглядит дорого.
Это что кит с шоколадным фонтаном из спины?
- У тебя есть деньги.
Скопировать
No.
He came to Metropolis U to take a finance course, and he was sitting by a fountain all denim and flannel
And I asked to borrow his notes.
Нет.
Он пришел в университет Метрополиса на финансовые курсы, он сидел у фонтана во всем х\бшном и фланелевом, ел яблоко.
Я попросила одолжить его конспекты.
Скопировать
It's half past three
I'm at the café, out there is the square and the fountain
Just as always, and you're nowhere to be seen you shit
Уже половина четвертого
Я в кафе, здесь рядом сквер с фонтаном
Как всегда, ты неизвестно откуда вещаешь свой бред
Скопировать
Mao!
Mao went to the sacred fountain to get water...
What?
Мао!
Мао пошла к священному источнику чтобы набрать воды...
Что?
Скопировать
What?
Where's the fountain?
In this forest.
Что?
Где этот источник?
В лесу.
Скопировать
How do we get out of here without being seen?
Left by the water fountain, right by the fire exit, then to the elevator at the end. - Thank you.
- Oh, my God.
Как нам отсюда выбраться незамеченными?
Налево от фонтана, вправо от запасного выхода, к лифту в конце.
- Спасибо.
Скопировать
I want to say: she looked at me, the room was lit by it.
It shone, the fountain of light, and in her eyes hazy.
- What fog?
Я хочу сказать: она смотрела на меня, комната была освещена ею.
Она светилась, фонтан света, а у неё в глазах стоял туман.
- Какой туман?
Скопировать
Not very much, Father. It's just been bothering me for 15 years.
What did you do with those fountain pens you stole?
-Rocky!
- 15 лет меня мучила одна мысль:...
-...что бы ты делал, украв те ручки?
- Рокки!
Скопировать
The merry laughter of little innocent children wending their way to school.
Thirsty little minds rushing to the fountain of knowledge.
School, a noble institution.
Невинные ребятишки бегут в школу и по дороге поют.
Спешат испить из фонтана мудрости.
Школа, прекрасное заведение.
Скопировать
- Oh, now that kid's a major drooler.
- Yeah, it's like a fountain.
Okay, that's it, they have to go.
- О, теперь этот ребенок пускает слюни.
- Да, целый фонтан.
Все, с меня хватит, они должны уйти.
Скопировать
Goodbye.
She's in the fountain!
- Who is in the fountain?
Прощай.
Она в фонтане.
- Кто в фонтане? - Сумасшедшая блондинка.
Скопировать
It would be better.
Research... could lead to the fountain of youth but I think that if men could live for 500 years,
they would get terribly bored.
Было бы здорово.
Исследователи должны работать над этим. Это могло бы стать источником молодости.
Если бы человек жил 500 лет, мы бы пришли к ужасной скуке.
Скопировать
His blood has made my spirit clean, and His blood has wrote my name above.
I don't know about you, but I was a sinner one day, but I'm glad that I plunged in that fountain,
Amen, and I've been set free today.
Его кровь очистила мою душу, и его кровь возвысила моё имя.
Я ничего не знаю о вас, Но знаю, что однажды был грешником, и я рад, что сделал шаг,
Аминь, и сегодня я свободен.
Скопировать
Ohh, Sonny, look what you did.
Now I have to go all the way back to the fountain for some more.
I'll go, lady. That's a nice boy.
Посмотри, что ты наделал!
Теперь я должна снова идти к фонтанчику.
- Давайте, я наберу.
Скопировать
There now...
My godfather, the good archduke of Austria, gave me one time gold fountain pen with eagles on him.
I loved well my gold fountain pen and then there was liberal minister, one man of exceeding evilness.
Ну-ну...
Мой крёстный отец, добрый эрцгерцог Австрийский когда-то подарил мне золотую вечную ручку с орлами на ней.
Я очень любил мою золотую вечную ручку с орлами. И был у нас один либеральный министр, человек чрезвычайной скверности.
Скопировать
My godfather, the good archduke of Austria, gave me one time gold fountain pen with eagles on him.
I loved well my gold fountain pen and then there was liberal minister, one man of exceeding evilness.
He come to talk with me and thump!
Мой крёстный отец, добрый эрцгерцог Австрийский когда-то подарил мне золотую вечную ручку с орлами на ней.
Я очень любил мою золотую вечную ручку с орлами. И был у нас один либеральный министр, человек чрезвычайной скверности.
Он пришёл ко мне поговорить и лез драться!
Скопировать
Talk too much about some things I not understand and when he gone...
Where was my gold fountain pen with eagles on him?
Gone also!
И говорил слишком много - про что, я не понимал и... И когда он ушёл...
Где моя золотая вечная ручка с орлами на ней?
Тоже ушла.
Скопировать
She's in the fountain!
- Who is in the fountain?
What's going on here?
Она в фонтане.
- Кто в фонтане? - Сумасшедшая блондинка.
Что здесь происходит?
Скопировать
Don't be.
There's nothing like a fountain and a magnum of French champagne to put you right again.
Really?
Мне уже хорошо.
Ничто не приводит человека в форму так, как фонтан и шампанское.
Правда?
Скопировать
Might it be possible for me to get some paper and something to write with?
- A fountain pen, perhaps?
No matter.
Могу ли я получить бумагу и что-нибудь пишущее, например, авторучку?
- Боюсь, что это исключено.
- И не надо.
Скопировать
Stumbled into a giant's loo.
Might have been a fountain.
It was a font, in a church.
"Застрять в уборной великана".
Может, это был фонтан?
Это была купель в церкви.
Скопировать
IT'S NOT ANY DIFFERENT THAN WHAT THE... THOSE FUCKIN' NAZIS DID TO THE JEWS!
OR WHAT HAPPENED TO CICELY TYSON WHEN SHE TRIED TO TAKE A SIP OF WATER OUT OF THAT DRINKING FOUNTAIN.
YOU OUGHTA GET HER A MUZZLE.
Это ничем не отличается от того, что делали грёбаные нацисты с евреями!
Или от того, что случилось с Сисли Тайсон, когда она попыталась глотнуть воды из того питьевого фонтанчика.
Ты б ей намордник добыл, что ли.
Скопировать
Nicholas Ballard, my, uh, grandfather.
One of Nick's obsessions was finding the so-called Fountain of Youth.
He claimed he'd found out the source of the fountain's power was a piece of alien technology used by early Mayan tribes around 900 BC.
Николс Лоллард, мой дедушка.
Одна из навязчивых идей Ника было обнаружение так называемого Фонтана Молодости.
Он утверждал, что он узнал что источник силы фонтана был частью инопланетной технологии, используемая ранними племенами Майя приблизительно 900 лет до н.э.
Скопировать
If you value the life of your friend, you will tell me what I want to know.
Your friend told me this device may be the origin of the "Fountain of Youth" myth.
- Maybe.
Если Вы цените жизнь вашего друга, Вы скажете мне то, что я хочу знать.
Ваш друг сказал мне, что это устройство, "Фонтан Юности" - возможно миф.
- Возможно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Fountain fountain fountain (фаунтин фаунтин фаунтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Fountain fountain fountain для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фаунтин фаунтин фаунтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение