Перевод "Frida Kahlo" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Frida Kahlo (фридо калоу) :
fɹˈiːdə kˈɑːləʊ

фридо калоу транскрипция – 30 результатов перевода

Tina!
This is Frida Kahlo.
She's a wonderful painter.
Тина!
Это Фрида Кало.
Она изумительная художница.
Скопировать
Everybody, I have someone for you to meet.
This is Frida Kahlo.
She came with Diego.
Я хочу, чтобы вы кое-с-кем познакомились.
Это Фрида Кало.
Она пришла с Диего.
Скопировать
Oh, n... we're just friends.
I'm Frida Kahlo.
I'm a painter.
А... мы просто друзья.
Я Фрида Кало.
Я художница.
Скопировать
Who's that?
The ghost of Frida Kahlo.
I remember her.
Кто это?
Призрак Фриды Кало.
Я ее помню.
Скопировать
Could.
So you have a Frida Kahlo letter and you want to sell it?
If it's actually worth anything.
Может.
У тебя есть письмо Фриды Кало, и ты хочешь продать его?
Вообще-то да, если оно чего-то стоит.
Скопировать
- This is for you.
- It's a letter from Frida Kahlo to Diego.
They don't even sell these.
-Это тебе.
- Это письмо Фриды Кало к Диего.
Их даже нет в продаже.
Скопировать
Is this real?
- It's a letter from Frida Kahlo to Diego.
What?
Это правда?
- Это письмо от Фриды Калло к Диего.
Что? !
Скопировать
Uh, yes.
I saw her lecture on Frida Kahlo in 1977.
She was extremely hot.
Да.
Мне довелось побывать на её лекции во Фрайда Кальо в 1977.
Она была чрезвычайно сексапильной.
Скопировать
I mean, she could stand to tweeze a little.
Wait, you've never heard of Frida Kahlo?
No.
То есть, она могла бы немного выщипать брови.
Подожди, ты никогда не слышала о Фриде Кало?
Нет.
Скопировать
- Who?
Frida Kahlo.
Um... I dunno.
- Кто?
Фрида Кало.
Не знаю.
Скопировать
Hi.
Wow, you look like Frida Kahlo.
Thank you.
Привет! - Привет!
Ты выглядишь прямо как Фрида Кало.
Спасибо...
Скопировать
I can't help it.
I'm still totally obsessed with frida kahlo.
Please, what self-Respecting latina artist isn't?
Я не могу помочь с этим.
Я всё ещё помешана на Фриде Кало.
Пожалуйста, разве это не самоуважение латиноамериканских художников?
Скопировать
Oh, sweetie, I know you had a scare last night.
But you worked so hard on your Frida Kahlo outfit.
Maybe just wear the eyebrow and mustache?
О, милая, я знаю, у тебя была ужасная ночь вчера.
Но ты так тяжела работала над костюмом Фрида Кало.
Может просто наденешь брови и усы?
Скопировать
Embracing the native language.
Well, there's this summer course in Mexico City - that is sponsored by the Frida Kahlo museum... - (Gasps
So I figured since I'm gonna apply - I should probably learn some Spanish. - (Both laugh)
Познаёшь родной язык.
Ну, музей Фриды Кало спонсирует летние курсы в Мехико...
И я подумала, раз уж я буду подавать туда заявку, мне нужно подучить испанский.
Скопировать
Oh, who was that lady that you went dressed as, with the big brow face with the bun?
Frida Kahlo.
- Yeah.
А что это была за женщина, которую ты изображала, с выразительными бровями, с пучком?
Фрида Кало.
- Да.
Скопировать
He doesn't know anything.
It's a Frida Kahlo quote, right?
[Cooler] Cool.
Он ничего не знает.
Это цитата Фриды Кало, верно?
Круто.
Скопировать
How's that?
would have taken you to read that book, and then talk to her, and then casually drop in the line about Frida
I introduced you.
Как это?
Потому что именно столько у тебя бы заняло чтение этой книги и разговоры с ней, а затем случайная фраза о Фриде Кало.
Я представил тебя.
Скопировать
Case closed.
Frida Kahlo.
Yeah, yeah.
Дело закрыто.
Фрида Кало.
Да, да.
Скопировать
- Cooler...
You guys read the same book on Frida Kahlo or something?
Did we?
- Кулер...
Парни вы читаете одну и ту же книгу о Фриде Кало или что?
Разве?
Скопировать
"I tried to drown my sorrows in alcohol, but the bastards learned how to swim."
And the weird thing is, what's ironic is the real Frida Kahlo, she hurt her leg and it impacted her entire
Huh. That is ironic.
"Я пыталась утопить свои печали в алкоголе, но эти сволочи научились плавать"
И самое странное и ироничное, что настоящая Фрида Кало повредила свою ногу, и это повлияло на всю ее жизнь.
Это и правда иронично.
Скопировать
- Sure you were.
She went to a costume party, dressed as Frida Kahlo, and she got her leg, like, caught in the spokes
"I tried to drown my sorrows in alcohol, but the bastards learned how to swim."
- Ну конечно.
Она ходила на костюмированную вечеринку, одетая, как Фрида Кало, и у нее нога застряла между спицами велосипеда, и она ее поранила.
"Я пыталась утопить свои печали в алкоголе, но эти сволочи научились плавать"
Скопировать
- Yeah.
That you went to a costume party as Frida Kahlo.
- Because I hurt my leg?
- Да.
То что ты пошла на костюмированную вечеринку в наряде Фриды Кало.
- И повредила себе ногу?
Скопировать
He intends to take me to Diego's favourite restaurant, and I am to meet Frida.
Diego Rivera and Frida Kahlo.
- Ah. - And then, since I have been introduced to the siesta by Cañedo,
Он хочет взять меня в любимый ресторан Диего, чтобы встретиться с Фридой.
Извините, я имею в виду Диего Ривьеру и Фриду Кало.
Каньедо посоветовал мне соблюдать сиесту.
Скопировать
- Hey...
Frida Kahlo.
Look what I found at the homestead.
Ж: - Привет...
Ж: Фрида Кало.
Посмотри, что я нашла в нашем доме.
Скопировать
Um, excuse me?
Okay, I'm not the expert on Frida Kahlo that you are, but I read your book on the plane.
"Diego in my urine,
Эм, прости?
ок,я не такой знаток Фриды Кало как ты но я читала твою книгу в самолете.
"Диего в моей моче,
Скопировать
Her name is Bay Kennish, and I really, really think you're going to enjoy her work.
It's sort of Barbara Kruger meets Frida Kahlo meets typography.
You will?
Ее зовут Бей Кенниш и я считаю вам понравятся ее работы
Что то от Барбары Крюгер смешанное с Фридой Кало.
Вы будете?
Скопировать
- What?
She said I could take one day to do my interview for the Frida Kahlo program.
So happy you're coming!
- Что?
Она сказала, что я могу взять отгул на один день, чтобы пройти собеседование для программы Фриды Кало!
Я так рада, что ты едешь!
Скопировать
Nice.
So even if you do get in, you're not gonna do the Frida Kahlo program?
She's still my favorite artist, but I just think that I need to chart my own artistic path.
Отлично.
Значит, даже если ты попадёшь на эти курсы, ты не выберешь программу Фриды Кало?
Она все еще мой любимый художник, но я думаю, что мне нужно проложить свой собственный творческий путь.
Скопировать
-Mm-hmm.
She said I could take one day To go into the city to do my interview For the frida kahlo program.
In person!
- Ага.
Она сказала, что я могу пропустить один день, чтобы поехать в Мехико и пройти собеседование для программы Фриды Кало.
Лично!
Скопировать
Well...
J and k have been riding me About getting a job so I can pay For the frida kahlo program if I get in.
And I was thinking, What I came and worked for you at the cracked mug?
Ну...
Джон и Кэтрин постоянно твердят, что я должна найти работу, чтобы оплатить курсы Фриды Кало, если меня туда возьмут.
И я подумала, что если я буду работать на тебя в "Разбитой кружке"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Frida Kahlo (фридо калоу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Frida Kahlo для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фридо калоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение