Перевод "Gallic" на русский

English
Русский
0 / 30
Gallicгалльский галлицизм офранцузить
Произношение Gallic (галик) :
ɡˈalɪk

галик транскрипция – 30 результатов перевода

So you like Julius Caesar?
The Gallic War is a lively and cruel work, Caesar's crowning achievement.
- No, Your Grace.
Вы влюблены в Юлия Цезаря?
Я понимаю, когда увлекаются историей галльских войн, я сам увлекался. А победы Юлия Цезаря, вы о них знаете?
Нет, монсеньер.
Скопировать
You Know It very well. Of that Gallic town that keeps on offering resistance.
To Caesar that Gallic town he cares a pepper.
- You Have something else that to do. - we'll see.
Сам знаешь, про галльскую деревню, которая нам сопротивляется.
Цезарю плевать на эту деревню. У него другие заботы.
Посмотрим.
Скопировать
What's up?
They have all those bad gallic habits, it's in their blood.
But here they are fighting with masters.
Как дела?
У них чисто галльские повадки, это в крови.
Но вот в бою они мастера.
Скопировать
Talking of what?
Of that Gallic town that keeps on offering resistance.
To Caesar that Gallic town he cares a pepper.
Что?
Сам знаешь, про галльскую деревню, которая нам сопротивляется.
Цезарю плевать на эту деревню. У него другие заботы.
Скопировать
I Understand that its very normal little town.
That it is similar to any another Gallic town.
Guard, open the door, its my cousin with the ox.
Да вроде бы ничего. Насколько я знаю, так это обычная деревня.
Таких по всей Галлии сотни.
Эй! Открывайте ворота.
Скопировать
It good that i was fat,yeah?
And you, unyielding Gallic, I will sell your entrails.
Oh, no.
Доволен, что я с тобой?
А вам, галлам, настал конец.
Нет.
Скопировать
"We not eat your combustibles."
Since time immemorial, Monsieur Anatole, it has fallen to the Gallic races to bring civilisation to the
Mmm. is true.
Мы не будем есть твое горячее".
С незапамятных времен, месье Анатоль, галльские племена своими набегами... несли цивилизацию в далекие северные провинции своей империи.
Да, это верно.
Скопировать
Nice, huh?
Where's the Gallic village?
If you follow them, you'll get there.
Мило, а?
Здравствуйте, где здесь селение галлов?
Лучше всего, если вы отсюда последуете за оплеухой. Они как раз на другом её конце
Скопировать
My Queen, the palace is getting along nicely but there is not enough time.
That's why I asked some Gallic friends, a druid and 2 warriors To help me with my task.
I'm here to ask your approval For their help
Моя царица, строительство дворца идёт полным ходом, но сроки очень сжатые
И я попросил галлов - мага и двух воинов - мне помочь
Поэтому я прошу вашего согласанца соглассировать мне эти помоганцы
Скопировать
A druid.
A Gallic druid with a magic potion.
It gives people enormous strength.
В общем, о друиде
О галле, который знает секрет некого волшебного зелья
Оно даёт силу силы.
Скопировать
Go, Amsterisque - Rix
So our Gallic friends and Otis went on their way To the quarries to get the stones
What's wrong with your dromedary? It's my stomach
Иди, Амстерикусме ...рикс
И вот наши друзья галлы, предводительствуемые Отисом, на пути к карьерам, чтобы привезти каменные глыбы
Обеликс, ну и шумный у тебя дромадер
Скопировать
Do you still have the reference?
Only, the Kembleford Wine Appreciation Society would be very keen to know more about our Gallic friend
Done.
Эти рекомендации всё ещё у вас?
Просто Общество ценителей виноделия в Кемблфорде жаждет узнать больше о нашем французском друге.
Хорошо.
Скопировать
I've flown through the skies at a speed surpassing that of an eagle.
Are you quite sure this is not just Gallic braggadocio?
You are now addressing the second most-celebrated balloonist in Europe.
я летел в небесах быстрее орла.
¬ы уверены, что это не галльское бахвальство, сэр?
ћсье, перед вами второй воздухоплаватель ≈вропы.
Скопировать
- It's great!
You know the teacher gave us two whole chapters of the Gallic Wars?
Two chapters?
- Отлично!
Ты знаешь, учитель задал нам две главы из "Галльской войны".
Две главы?
Скопировать
Yeah...
Lots of Gallic style?
Understated, yet sexy?
Да...
Слишком галльский стиль?
Низковата, но сексуальна?
Скопировать
It wasn't just the salmonella, so it wasn't just the puking.
It was the sort of incessant tide of Gallic flim-flam and wankery, the sort of 'noisette Napoleon, cote
Steak and chips.
Это был не просто сальмонеллёз, даже не просто блевотина.
Там был просто нескончаемый поток галльских жуликов и пройдох, с этими "ореховый Наполеон, говяжьи рёбрышки де Голль с картофелем". (франц.)
Стейк с картохой.
Скопировать
And what are all those close-ups?
What is it about Gallic men that makes them think they're so profound, so knowledgeable about la vie,
We have to go.
И что такое все эти крупные планы?
Почему галлийские мужчины считают, что они настолько продвинуты, настолько осведомлены насчет la vie, насчет l'amour?
Нам пора.
Скопировать
Have you got any more?
Titus Pullo, soldier, 13th Gallic Legion;
Accused of homicide re citizen Aufidius Dento,
У тебя есть еще немного?
Тит Пуло, ветеран 13-го галльского легиона.
Обвиняется в убийстве! В убийстве гражданина Ауфидия Денто, из Фалернской трибы, на Селийском холме!
Скопировать
This isn't miserable Eastern peasantry.
This is the creme of the Gallic nations.
A glut on the market.
Это не какие-то жалкие восточные крестьяне,
Это цвет галльской нации.
Да таких полно на рынке.
Скопировать
- Eight years.
- Eight years... of leathery Gallic trollops.
When did he last see a real lady, hmm?
- Восемь лет.
- Восемь лет... Грязные галльские шлюхи.
Когда он видел в последний раз настоящую даму?
Скопировать
Son of Venus,
Imperator of the Gallic Legions.
Stand aside and open up.
Сыну Венеры.
Предводителю галльских легионов.
Расступитесь и откройте ворота.
Скопировать
It is you the people truly love.
Think you they will still shout Caesar's name when he runs out of Gallic trinkets to throw to them?
Think you I care what names are shouted in the streets?
Только тебя действительно любит народ.
Ты думаешь, они все еще будут кричать имя Цезаря, когда у него больше не останется галльских безделушек, чтобы бросить им?
Думаешь, мне есть дело до того, чье имя выкрикивают на улицах?
Скопировать
- Go back to Gaul, ginger knob.
I'll not deny it, friend, I have a Gallic look about me, but I'm as solid Roman as you are.
I've shed blood for Rome.
- Убирайся в Галлию, рыжий выскочка.
Готов признать, приятель, что я смахиваю на галла, но я такой же коренной римлянин, как и ты сам.
Я проливал кровь за Рим.
Скопировать
Pardon!
A Gallic cockerel is no mere chicken.
Who are you?
Пардон!
Я гальский бойцовый петух, юноша.
Кто вы такие?
Скопировать
they were very savage in their reprisals
- and "Butcher" Cumberland earned his name - "He cut off your tongues if you spoke Gallic, aye."
- All prisoners were killed.
они были очень беспощадны в своих репрессиях
- и "Мясник" Камберленд заработал свое имя - "Он отрезал ваши языки, если вы говорили по-галльски, да."
- Все заключенные были убиты.
Скопировать
No such thing as Belgians in 55BC.
Mr Neville has begun his studies by jumping straight into Caesar's Gallic Wars.
Means to lay waste to every tribe in Kent, does he?
Не было такого понятия как бельгийцы в 55 году до н.э.
Мистер Невил начал занятия сразу погружаясь в Галльские войны Цезаря.
Изучает, как разорялось каждое из племён на юге нашей страны?
Скопировать
What is this?
A beautiful testimony of respect from our Gallic neighbors.
Ah no, you, this is not the time!
Что это было?
Ещё одно напоминание, что приезжим здесь не очень рады.
Ану вышли отсюда, рабы!
Скопировать
Perdus in Armorica with nowhere to go...
What if you come across Gallic barbarians?
No! I hate fighting.
Вот тебе и Цезарь. Оказывается, политики врут.
Нечего было в лотерее выигрывать.
Это ты визжала на стадионе.
Скопировать
A Memory of Armorica, compliments!
From an old Gallic Druid.
Do you want me to... make one more figure for you?
Немного незаконных желудей.
С поздравлениями от старого галльского Друида.
Это современное искусство.
Скопировать
Some say he was the most trusted adviser to Genghis Khan.
Others say he guided Julius Caesar through the Gallic Wars.
But one thing the League knows for sure... He was there for all of it.
Кто-то говорит, он был правой рукой Чингис Хана.
Другие – направлял Юлия Цезаря в войне с галлами.
Но только одно Лига знает наверняка... он действительно жил ещё в те времена.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Gallic (галик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gallic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить галик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение