Перевод "Gambled" на русский

English
Русский
0 / 30
Gambledавантюра игорный картёжный
Произношение Gambled (гамболд) :
ɡˈambəld

гамболд транскрипция – 30 результатов перевода

You could say that.
Gambled away his money, cheated on his wife, destroyed his business.
Yes.
Можно и так сказать.
Проигрался в пух и прах, изменил жене, пустил под откос свой бизнес.
Да.
Скопировать
He's the traitor!
He gambled, he lost.
- At my signal...
Вы с ума сошли! Это он изменник!
У вы, моя красавица, хватит сантиментов, он играл и проиграл.
По моей команде.
Скопировать
Thanks.
I suppose Ethan never gambled in his life.
He's got nothing to do with it.
Спасибо.
Я полагаю, что Итан никогда не играл.
Он не имеет ничего общего с этим.
Скопировать
Well, he may have had his faults...
- but at least when he gambled, he won.
- I'm sick of Callahan! I'm sick of hearing his name!
Что?
У него были свои недостатки, но он выигрывал.
Меня тошнит от имени Кэллохен!
Скопировать
You lied!
You gambled!
And I'm stood for it.
Ты лгал!
Ты играл!
Виноват, признаю.
Скопировать
- I didn't?
Instead you gambled.
Fruit machines, pin-ball machines, poker, anything.
- Нет?
Вместо этого ты играл.
Автоматы, покер - что угодно.
Скопировать
Now we've confirmed that he made it all the way down there?
He didn't get a room, but he gambled until 5:00 in the morning.
Which fits the window. Has him leaving Manhattan between 10:00 and 11:00.
- Значит, это точно, что он ездил туда? Он не снимал номер, ... но он играл до 5:00 утра.
- Первый раз он дернул ручку "однорукого бандита" в 00:52.
- Что вполне подходит по времени если он выехал с Манхеттена между 22:00 и 23:00.
Скопировать
-Hialeah dog track.
-You gambled away $75,000 on dogs?
-A little more than that.
- И собачьим бегам.
- Ты продул 75 тысяч собакам?
- Чуть побольше.
Скопировать
Spent.
It's not possible, Gambled?
Spent in striptease bars the same money?
Потратил.
Нет, ну Вы что, в казино играете?
В стриптиз ходите? Это ж такие деньги.
Скопировать
You're my friend.
You shouldn't have gambled away the money.
I wanted to double it.
Ты ведь мой друг.
Надеюсь, ты опять не просадил деньги?
Я хотел их только удвоить.
Скопировать
- Nothing bad.
I gambled and won.
Up to now, I've acted like a mild-mannered kid.
- Ничего плохого.
Играл и выиграл.
До сих пор я жил, как послушный ребёнок.
Скопировать
It's been so marvelous.
For the first time in my life, I've gambled and I've danced.
You gentlemen can laugh... but for the first time in my life, I've tasted life!
Всё было великолепно.
Первый раз в жизни я играл и танцевал.
Можете смеяться, но впервые в жизни я живу.
Скопировать
You understand?
I gambled all afternoon.
I hoped to make up my losses.
Понимаете?
И стала играть.
Надеялась отыграться.
Скопировать
The happiness gambling gives me... can't be compared to any other.
When married, I gambled in secret.
- Did I hurt you?
Та радость, которую мне даёт игра не сравнится ни с чем.
Когда я была замужем, я играла втайне.
- Это я?
Скопировать
What about Michou?
I've got the feeling I gambled him away.
Anyone waiting for you?
А Мишу?
У меня такое чувство, что я его проиграла.
А тебя кто- нибудь ждёт?
Скопировать
You can't imagine what it's like.
- You never gambled?
- No.
Ты даже не представляешь себе, каково это.
- Ты никогда не играл?
- Нет.
Скопировать
It's not easy to stand alone against the ridicule of others.
So he gambled for support and I gave it to him.
I respect his motives.
Одному против всех выстоять трудно.
Поэтому я решил поддержать его.
Я уважаю его порыв.
Скопировать
I am delighted that Worf is going to recover.
You gambled, he won.
Not all of your patients are so lucky.
Я не могу передать всей радости от мысли, что Ворф выздоровеет.
Вы сделали ставку. Ворф выиграл.
Не все Ваши пациенты столь удачливы.
Скопировать
Stanley, I want to know... what happened to that money.
I gambled it.
I lost it playing pool.
Стэнли, я хочу знать, что случилось с деньгами.
Я проиграл их.
В бильярд.
Скопировать
He lost his salary.
He gambled in a pool hall. He lost the $17.
He just tried to make back the money... Pop lost by not working.
Он потерял свою зарплату.
Он играл на деньги в бильярд и проиграл все 17 долларов.
Он просто пытался возместить деньги, которые потерял папа, на выйдя на работу.
Скопировать
You're a good son, Stanley.
I gambled away $17, and you're telling me how terrific I am.
Hey, wait a minute.
Ты - хороший сын, Стэнли.
Я проиграл 17 долларов, а ты говоришь мне, какой я замечательный.
Эй, подожди минуту.
Скопировать
Don't make a fuck outta me. You wanna embarrass me and make a fool outta me?
Tell me you gambled the fuckin' money...
I'll give you the fuckin' money to put the fuckin' heat on!
Ты хочешь выставить меня идиотом?
Скажи мне что ты проиграл эти вонючие деньги...
И я дам тебе еще денег, чтобы включить отопление! Играл?
Скопировать
People don't own other people.
A year ago, my husband gambled with Mr. Doyle.
After he lost me, he went back across the border.
Люди не собственность других людей.
Год назад мой муж играл в карты с мистером Дойлом.
После того как он проиграл меня, он вернулся обратно за границу.
Скопировать
Oh, please.
I used to see you coming into the bar, watching Morn eat... eyeing my customers as they gambled and flirted
Not to mention your platonic friendship with a certain Bajoran Major.
Ой, пожалуйста.
Я видел, как ты приходил в бар, наблюдал, как ест Морн, пожирал глазами моих клиентов, когда они играли и флиртовали с дабо-девушками, желая быть одним из них.
Не говоря уже о вашей платонической дружбе с неким баджорским майором.
Скопировать
- I'd do anything for my son.
In any case, she gambled her head. Maurin will keep his.
He'll be thrilled.
Как бы то ни было, она поставила на кон свою голову.
Он спасет свою в психушке, где будет спать один на кровати со своими игрушками, и будет счастлив.
Уже четыре месяца весь Париж в страхе, и присяжные это не простят.
Скопировать
Thank God the store's in my name.
He can't sell it without me, or he would have gambled it all away.
But I'm gonna make sure we get through this.
- Слава Богу, магазин на меня оформлен.
А то давно бы уже весь бизнес проиграл.
Но я постараюсь нас вытащить.
Скопировать
After Eratosthenes, some may have attempted to circumnavigate the Earth. But until the time of Magellan, no one succeeded.
adventure and daring must earlier have been told as sailors and navigators, practical men of the world gambled
Today, Alexandria shows few traces of its ancient glory of the days when Eratosthenes walked its broad avenues.
Сейчас в Александрии осталось мало следов ее древней славы, когда Эратосфен прогуливался по её широким улицам.
Через века волны завоевателей перестроили ее дворцы и храмы в замки и церкви, потом в минареты и мечети.
Александр Македонский выбрал этот город в качестве столицы своей империи зимой в 331 года до нашей эры. По прошествии столетия Александрия стала величайшим городом мира. Каждая следующая цивилизация оставляла свои следы.
Скопировать
My father... Yeah, I think he would have figured it out...
And gambled.
I don't think my mother would have known anything about it.
Да, я думаю, что он понял... и рискнул.
Я не думаю, что моя мама, что-то об этом знала.
Ты знаешь... Мне тебя жаль.
Скопировать
Don't you know, Stanley, there's nothing you could ever do... that was so terrible I couldn't forgive you?
I know why you gambled.
I know how miserable you feel.
Разве ты не знаешь, Стэнли, что ты не можешь совершить ничего настолько ужасного, чтобы я не смог тебя простить?
Я знаю, почему ты играл на деньги.
Я знаю, как ужасно ты себя чувствуешь.
Скопировать
- Are you going to gamble?
- I haven't gambled in 5 years...
Together with this 12 piece set... made of plates, glasses and silverware "Ronova" will send to your home, free this magnificent navy-style lamp with ivory sails for your evenings before the fireplace
Ты ведь не собираешься играть?
Я же тебе поклялся и уже 5 лет не играю.
А помимо этого прекрасного сервиза на 1 2 персон... состоящего из тарелок, бокалов, столовых приборов и термоса, компания "Ронова" с радостью доставит вам на дом бесплатно эту великолепную, потрясающую... лампу, украшенную слоновой костью, столь необходимую
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Gambled (гамболд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gambled для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гамболд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение