Перевод "Gentlemen ladies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Gentlemen ladies (джэнтелмон лэйдиз) :
dʒˈɛntəlmən lˈeɪdiz

джэнтелмон лэйдиз транскрипция – 30 результатов перевода

Used to happen to me all the time.
Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, thank you for joing us...
It's the harvest festival's centennial anniversary.
Со мной так раньше тоже бывало.
Леди и Джентльмены, леди и джентельмены, Спасибо, что пришли, хочу пригласить вас...
Сотая годовщина прадника урожая.
Скопировать
If we could, um... if we could take our seats, please.
Gentlemen, ladies.
If I may call this meeting to order.
Занимайте, пожалуйста, места.
Господа, дамы.
Всех призываю к порядку.
Скопировать
WOULD YOU PREFER BETTE DAVIS?
Announcer: AND NOW, LADIES AND GENTLEMEN, LADIES WHO ARE GENTLEMEN, GENTLEMEN WHO ARE LADIES
THE ANGEL BALL WELCOMES ITS FAVOURITE ANGEL, PITTSBURGH'S OWN MISS DIVINA DEVORE.
Ты бы предпочёл Бетти Дэвис? Может, мне просто забыть об этом.
А теперь, леди и джентльмены, леди, которые являются джентльменами, и джентльмены, которые являются леди, и все прочие, о неупоминании которых организаторы искренне сожалеют –
"Ангельский бал" приветствует нашего любимого ангела, нашу питтсбургскую мисс Дивину Девор!
Скопировать
My enemies say I caught some'at else.
Your Grace, gentlemen, ladies...
The King.
Враги утверждают, что попалась я на нечто другое.
Ваша светлость, господа, дамы...
За короля.
Скопировать
- Where is it?
Ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen, please.
The cashier's tent will always gladly honor my slip for $500 to this gentleman.
- Где они?
Дамы и господа, пожалуйста.
В нашей кассе всегда с радостью выплатят 500$ этому джентльмену.
Скопировать
I can't stand a woman making a sucker out of me!
Ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen!
I know you ain't paying attention, you're too busy enjoying yourselves.
- Не делай из меня кретина! - Иди пой.
Дамы и господа!
Я не хочу вас отрывать, вы заняты, понимаю.
Скопировать
Think.
Ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen.
Due to the Nakatomi Corporation's legacy of greed around the globe,... .. they're about to be taught a lesson in the real use of power.
Думай... думай.
Леди и джентльмены.
Для корпорации Накатоми самой жадной компании в мире мы собираемся преподавать урок реального использования силы.
Скопировать
One, two, three, testing.
Gentlemen, ladies.
Take your positions, please.
Pаз, два, три, проверка.
Джентльмены, леди.
Займите свои места, пожалуйста.
Скопировать
A white Chevy Impala.
Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen,
Angela and Steven would like to welcome you and to introduce you to their bridal party.
Владелец белого шевроле "Импала", отгоните машину, она загораживает проезд.
Дамы и господа...
Дамы и господа, Энджела и Стивен рады приветствовать вас на своей свадьбе. Среди гостей присутствуют Майкл и Ник, которые
Скопировать
I don't believe that Mr. Maggott would care to indulge... so I suggest you save some whiskey for him when he gets off of duty.
Good night, gentlemen. Ladies.
Good night, colonel.
Не думаю, что мистер Мэггот к вам тоже присоединится, поэтому оставьте ему немного виски.
Пока, джентльмены.
Пока, полковник.
Скопировать
Jesus, Will.
Gentlemen. Ladies.
This is what the subject's teeth look like.
ћиссис Ћидс и миссис ƒжакоби были главными мишен€ми.
я не буду вас успокаивать... так как эти убийства не случайность.
Ёто не было действием безумца.
Скопировать
Pardon me, I need that table.
Gentlemen, ladies, please may I have your attention!
On my way here tonight, I passed a bread line that stretched over a kilometre.
Прошу прощения, мне нужен этот столик.
Господа, дамы, прошу вашего внимания!
Сегодня по пути сюда я прошел мимо очереди за хлебом, растянувшейся на целый километр.
Скопировать
Last count, I'm pretty sure Cult and I have been to space a whale lat more times...
Gentlemen. Ladies. Please.
It's been a long day.
- Да, могу! Я вполне уверен, что мы с Кольтом провели в космосе намного больше времени, чем...
Господа, дамы, прошу вас!
Это был долгий день.
Скопировать
Although I wonder where your family's concern for its fellow citizens was when they ordered the construction of the earthquake machine that killed 503 people.
Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, please!
I will be doing everything in my power to atone for my family's culpability in this tragedy.
Although I wonder where your family's concern for its fellow citizens was when they ordered the construction of the earthquake machine that killed 503 people.
Дамы и господа, дамы и господа, пожалуйста!
Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы искупить вину моей семьи в этой трагедии.
Скопировать
Yes, thank you.
Gentlemen, ladies.
The switch is thrown, the line is live.
ƒа, благодарю.
√оспода! ƒамы!
–ычаг подн€т. Ћини€ подключена.
Скопировать
Neiman you're done.
Gentlemen, ladies, I apologise on behalf of Shaffer Conservatory.
Piece of shit.
Ниман... Это всё.
Дамы и господа, приношу свои извинения от имени консерватории Шеффера. Тварь!
Гад!
Скопировать
Yes, I would, Kent.
- Ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen, please. We have a major break in the case.
We recovered the burglar's handkerchief from one of the crime scenes.
Да: Кент.
Леди и джентльмены, прошу вас, в расследовании наступил перелом.
На одном из мест преступлений мы обнаружили платок грабителя.
Скопировать
You people think about what you're doing here... about the cost you're willing to pay.
Gentlemen,ladies...
I know that there are many of you here who agree with secretary stevens.
Народ, подумайте что вы творите... Подумайте о цене, которую заплатите.
Джентельмены, Леди...
Знаю что среди вас много тех, кто согласен с госсекретарем Стивенсом.
Скопировать
Well, one or the other.
Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, first a little housekeeping.
Uh, for the time being, please stop urinating down the well.
Ладно, или то, или другое.
Дамы и господа, дамы и господа, сначала техническое объявление.
Прекратите ссать в колодец.
Скопировать
So?
Gentlemen, ladies, let's get this globe trotting.
It's working!
И что?
Господа! Дамы! Давайте закрутим этот шарик.
Работает!
Скопировать
Pretty fricking good.
Gentlemen, ladies. I have an announcement to make:
It's on.
Очень даже неплохо.
Господа, дамы , я хочу сделать объявление.
Началось
Скопировать
So we'll be fine.
Thank you for coming, gentlemen, ladies.
What you're about to witness is the disgraceful result of 15 years of political indifference.
тaк чтo мы в caмый paз.
Cпacибo, чтo пpишли, дaмы и гocпoдa.
To, чтo вы yвидитe - этo пoзopный peзyльтaт... 1 5-лeтнeгo пpeнeбpeжения пpoблeмoй.
Скопировать
- Sorry.
- Gentlemen, ladies, I've been asked to invite you in.
- What is this I hear about you carving up
- Поделись с младшими ребятами.
- Нет, я не делюсь. - Извини.
- Господа, дамы, меня попросили пригласить вас.
Скопировать
And don't go calling me saying "I miss the rice and beans or fried malanga, or your Havana..."
Good evening, ladies and gentlemen. Ladies and gentlemen, guys and dolls...
Tonight, under a full moon, we have the pleasure to witness the musical debut of one of our very own new stars.
Поцелуй меня. Что? Отвали, гомик.
Сегодня, при полной луне, мы имеем удовольствие представить музыкальный дебют одной из наших собственных новых звезд.
Дамы и Господа, родной сын всей Кубы... Руй Сантос!
Скопировать
All right, let's get this over with.
Hello, gentlemen, ladies.
My name is little Danny Pocket.
Хорошо, давайте разберемся с этим.
Приветствую вас господа, дамы.
Меня зовут малыш Дэнни Покет.
Скопировать
Let's sit down and get started.
Ladies, gentlemen, gentlemen, ladies...
Today, you will witness the birth of a car. Not just a useful object, but if I may say in all modesty, a work of art.
Давайте сядем и начнём.
Дамы и господа, господа и дамы, собравшиеся здесь.
Сегодня на ваших глазах родится автомобиль: не только полезный механизм, но, позволю себе сказать без лишней скромности, произведение искусства.
Скопировать
We need to lure him out and get you alone and vulnerable.
Ladies and gentlemen... ladies and gentlemen.
What? What?
Надо приманить его оставить тебя одного, сделать уязвивым
Дамы и господа... дамы и господа..
Что?
Скопировать
Lordy lord, have mercy on my ovaries.
Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen this is the great Guy Chambers.
As welcome as he is fragrant.
Господи, смилуйся над моими яичниками.
Леди и джентльмены, леди и джентльмены, это замечательный Гай Чемберс.
Гость столь же желанный, сколь и благоухающий.
Скопировать
If I hadn't believed in you, I wouldn't even be here.
Gentlemen. Ladies.
They are Russian. They are 16 years old.
Только благодаря тебе я сейчас жива.
- Господа, дамы.
Девушки русские, шестнадцати лет.
Скопировать
Thank you, sir.
Gentlemen, ladies.
Today, I need your undivided best.
Спасибо, сэр.
Господа, дамы.
Сегодня, мне нужно твое безраздельное лучшие.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Gentlemen ladies (джэнтелмон лэйдиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gentlemen ladies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэнтелмон лэйдиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение