Перевод "Ghostbusters" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Ghostbusters (гоустбастез) :
ɡˈəʊstbʌstəz

гоустбастез транскрипция – 30 результатов перевода

But he's a ghost? I don't know.
"Ghostbusters"...another fucking money machine.
Cavalry's here.
Но вот вся эта мистика... как-то не по теме.
"Охотники за привидениями". Очередная, блядь, прибыльная махина!
Кавалерия прибыла.
Скопировать
It's our best season.
Ghostbusters doesn't exist.
Those kids won't remember us.
Самый лучший сезон.
Пойми, охотников больше нет.
Скоро ни одно чадо не вспомнит о нас.
Скопировать
Favourite movie growing up.
Ghostbusters? Am I right?
Look, we got a crazy, Trudeau.
Мы выросли на этом фильме.
"Охотники за привидениями"?
Слушай, есть маньяк, Трюдо.
Скопировать
Excuse me. Is this...?
This is the Ghostbusters' office.
Yes, it is.
Извините меня.
Это офис охотников за привидениями?
Да.
Скопировать
Chew your food.
Hello, Ghostbusters.
Yes, of course they're serious.
Жуйте свою пищу.
Привет, Охотники за привидениями.
Да, конечно серьезно.
Скопировать
Ray!
Still making headlines all across the country the Ghostbusters are at it again, this time at the dance
The boys in gray slugged it out with a pesky poltergeist then stayed to dance with the ladies who witnessed the disturbance.
Рей!
Всё ещё на первых страницах по всей стране Охотники за приведеньями с нами, в этот раз в ночном клубе Роза.
Ребята в сером справились этим полтергейстом а потом остались потанцевать с дамами, кто наблюдал как они справились с этим волнением.
Скопировать
The Ghostbusters are here.
The Ghostbusters.
Okay, the Ghostbusters.
Охотники здесь.
Охотники.
Хорошо, Охотники.
Скопировать
- No offense but I gotta get my own lawyer.
Okay, Ghostbusters.
The mayor wants to see you guys.
- Никакое преступление но я должен получить моего собственного адвоката.
Хорошо, Охотники.
Мэр хочет видеть вас парни.
Скопировать
Dr. Ray Stantz, would you please?
The heart of the Ghostbusters.
Thank you.
Доктор Рэй Стэнц, пожалуйста?
Сердце Охотников за Приведениями.
Спасибо.
Скопировать
They want to play rough.
Ghostbusters!
Ghostbusters!
Они хотят поиграть грубо.
Охотники!
Охотники!
Скопировать
Ghostbusters!
Ghostbusters!
Ghostbusters!
Охотники!
Охотники!
Охотники!
Скопировать
- I've quit better jobs than this.
Ghostbusters!
What do you want?
-Я лучше уволюсь.
Охотники за приведениями!
Что вы хотели?
Скопировать
We're blocking the bridges, the roads...
The Ghostbusters are here.
The Ghostbusters.
Мы блокируем мосты, дороги
Охотники здесь.
Охотники.
Скопировать
- I like that shirt, friend.
- Ghostbusters!
All right!
-Я как эта рубашка, друг.
-Охотники!
Хорошо!
Скопировать
If the answer is yes, pick up your phone and call the professionals.
Ghostbusters.
Our courteous staff is on call @4 hours a day to serve your supernatural-elimination needs.
Если да, то поднимайте Ваш телефон и вызывайвете профессионалов.
Охотников за привидениями.
Наши сотрудники работают 24 часа в сутки они прикладывают сверхъестественные возможности, чтобы служить вашим потребностям.
Скопировать
The Ghostbusters.
Okay, the Ghostbusters.
Hey, and where's this Peck?
Охотники.
Хорошо, Охотники.
Эй, и где этот Пэк?
Скопировать
Ghostbusters!
Ghostbusters!
- Wanna play rough?
Охотники!
Охотники!
- Хотите играть грубо?
Скопировать
Who are you guys?
We're the Ghostbusters.
Who does your taxes?
Кто Вы парни?
Мы Охотники на Приведений.
Кто делает Ваши налоги?
Скопировать
You mean White Cloud? Yeah.
We're both ghostbusters, we always meet... But this monk is mean.
He says I'm moving in his turf. He acts like a gangster, not a monk.
Да.
Мы оба Истребители, воюем вместе. Но этот монах - склочник, ноет, будто я "дорожку ему перешел".
Бандитские повадки какие-то!
Скопировать
- No.
Well, maybe it was Ghostbusters.
Whatever it was, it worked.
- Нет.
А может это было в "Охотниках за привидениями".
Где бы я ни видел эту сцену, пастрами работает.
Скопировать
Yeah.
We're both ghostbusters, we always meet...
But this monk is mean. He says I'm moving in his turf.
Да.
Мы оба Истребители, воюем вместе.
Но этот монах - склочник, ноет, будто я "дорожку ему перешел".
Скопировать
Have you ever seen anything like that?
Get me the Ghostbusters.
- And then he took the baby...
Боже! Никогда не видел ничего подобного.
Зовите Охотников за привидениями.
- А потом он забрал ребёнка ...
Скопировать
We be fast, and they be slow!
We're the best, we're the beautiful, we're the only Ghostbusters!
Ghostbusters.
Мы на коне, они в болоте!
Мы лучше всех, мы молодцы, мы Охотники за привидениями!
Охотники за привидениями.
Скопировать
Tell them, Egon.
You mean the Ghostbusters mugs and free balloons for the kids?
We've been experimenting with the plasm we found in the tunnel.
Скажи им, Игон.
Ты об кружках с охотниками и три шарика бесплатно?
Мы экспериментировали с плазмой, которую нашли в тоннеле.
Скопировать
We have to see the mayor!
Oh, Ghostbusters.
Come right this way.
Нам надо видеть мэра!
Охотники за привидениями!
Прошу вас сюда.
Скопировать
We have no choice.
Call the Ghostbusters.
I'm sure there's another way.
Выбора нет.
Зовите охотников за привидениями.
Я уверен, что есть другой способ.
Скопировать
I spent an hour last night talking to LaGuardia, who died 40 years ago.
Where are the Ghostbusters?
- They're not available.
Прошлой ночью я общался с ЛаГардиа, который умер 40 лет назад.
Где эти Охотники?
- Они недоступны.
Скопировать
Excuse me.
Ghostbusters.
I'm here with you, guys.
Извините.
Охотники за привидениями.
Я с вами, ребята.
Скопировать
Big man!
- The Ghostbusters.
- Mr. Mayor.
Как дела!
- Охотники за привидениями.
Господин мэр.
Скопировать
Remove this man from the building.
And get me the Ghostbusters!
Mr. Mayor!
Вышвырните его отсюда.
И давайте сюда Охотников!
Господин Мэр!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ghostbusters (гоустбастез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ghostbusters для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоустбастез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение