Перевод "Girl horses" на русский
Произношение Girl horses (горл хосиз) :
ɡˈɜːl hˈɔːsɪz
горл хосиз транскрипция – 30 результатов перевода
Because of his age, he shouldn't work outside the office.
Oh, Miss Park of the Sejin group, that's the girl you were engaged to before, right? Yes.
I'm going to hold hands with her (join with her in business) and open a Kingdom in Shanghai.
В силу возраста вне офиса ему лучше не выезжать.
с кем вы были помолвлены?
Да. В тесном сотрудничестве мы открываем шанхайский филиал.
Скопировать
Sleeping with just holding hands was really hard.
I was just a drunk easy girl?
You were just drunk.
Спать за ручки было безумно трудно.
доступную девицу?
Да просто на пьяную.
Скопировать
She's... 17.
A girl like that.
We wouldn't have much of a chance with him around.
Ей... 17.
Такая девушка. Ведь правда здорово, а Альберт?
У нас было бы немного шансов будь он поблизости.
Скопировать
You're the one who wants me to go out.
A girl in your position always makes out.
I don't owe you nothing.
Сам же говоришь, что нужно выходить в свет.
Ты и сама можешь себя обеспечить.
Я тебе ничего не должен.
Скопировать
She could do better 'n that.
Lulu was a beautiful girl.
What's the name of this cashier?
Нашла бы получше.
Лулу была красивая девочка.
Как зовут этого кассира?
Скопировать
Do you know my family?
Were you with my girl when she got killed?
So cut the fancy talk.
Ты знаешь мою семью?
Ты был с моей девочкой, когда её убили?
Так прикуси язык.
Скопировать
If we get married right away we can be home by morning.
Just married a sweet girl waitress in big resyaurant 69 00:30:55,050 -- 00:31:00,706 Know you will love
Your Son
Если мы поженимся прямо сейчас, то завтра будем дома.
Дорогие родители, я женился на чудесной девушке, официантке большого ресторана.
Ваш сын.
Скопировать
I got some surprise for you!
Lem's went an' married a city girl!
Good looker?
Представьте только
- Лем ездил по делам и женился на городской девчонке!
Симпатичная?
Скопировать
It's not me who should avenge Gunpei.
Kengi is always strange when he meets a girl.
You should be careful because he can find another girl.
Я не тот, кто должен мстить за Гюнпэя.
Кэндзи всегда странный, когда встречается с девушкой.
Ты должна быть осторожна, потому что он может найти другую девушку.
Скопировать
Kengi is always strange when he meets a girl.
You should be careful because he can find another girl.
Chieko, be calm.
Кэндзи всегда странный, когда встречается с девушкой.
Ты должна быть осторожна, потому что он может найти другую девушку.
Тиэко, будь спокойна.
Скопировать
I'll do my rounds now.
For me its better to live with a girl like you.
- Let's go play golf next sunday.
Сейчас я буду делать обход.
Для меня лучше жить с такой девушкой, как ты.
- Пошли играть в гольф в следующее воскресенье.
Скопировать
Henriette Moret
- Mother, I've finally found a servant girl.
The Weasel began Gudule's education.
- Хенриетта Морет
- Мать, наконец-то я нашел служанку.
Проныра начал обучать Гуду.
Скопировать
"Please .... don't!"
"You're Bull Weed's girl - aren't you?"
of cheap music - booze - hate - lust
"Пожалуйста, не нужно!"
"Ты же подружка Быка Уида, не так ли?"
Повсюду наступили ночная тишина и покой. Но здесь разнузданная музыка, выпивка, ненависть, похоть, смешались в дьявольском карнавале.
Скопировать
A woman here! On his wedding night! It's too much!
I'm taking my girl home...
Since it's all over, let's take our gifts away...
У него женщина в брачную ночь?
Это слишком!
Так как всё расстроилось, я забираю свои подарки и приданое...
Скопировать
English Adaptation:
THE LITTLE MATCH GIRL
A movie inspired by the Andersen story and shot at the Vieux Colombier Studios.
Перевод с французского:
МАЛЕНЬКАЯ ПРОДАВЩИЦА СПИЧЕК
Фильм основан на сказке Андерсена и снят на студии Vieux Colombier.
Скопировать
"That's the truth, Frau Schrammell - my boy, Schani, always gets the best place!"
"You said it, Herr Eberle - the girl that gets him for a husband is lucky!"
- Mitzi?"
"Истинная правда, фрау Шраммель, мой мальчик, Шани, всегда найдет самое лучшее местечко!
"Именно так, герр Эберле.
"Ну так что, Митци?"
Скопировать
"Just gimme his masquerade - an' watch me!"
"I ain't smelling' nothin' - but the stink o' horses!"
"If it weren't for old man Schweisser's corn-plaster business..."
"Если бы мне его шмотки - ты бы на меня посмотрела!"
"Я ничего не унюхиваю - но от лошадей воняет!"
"Если забыть, что старик Швейстер производит мозольный пластырь..."
Скопировать
"I'd thought of it myself..."
"...but - the girl limps!"
"What's a little limp - with twenty millions!"
"Я тоже подумывал об этом..."
"...но... девчонка хромая!"
"Что такое небольшое прихрамывание...
Скопировать
What do you mean?"
"I'm going to meet a real nice girl."
"At this hour of the morning?"
"Яблоневый цвет!
Это ты о чем?" "Я собираюсь встретиться с действительно славной девушкой."
"В этот утренний час?"
Скопировать
"...a-an'... n-no - m-money!" "...u-understand?"
I h-have... a n-nice... g-girl..."
l-lots - o-o'... m-money!" "...u-understand?"
"...а... денег - нету!"
"...а... у м...м'ня есть...
"...и-и... м-мно-о-о-го-о... д...денег!"
Скопировать
"A huge fortune!"
"Seems to me that girl limps - on both legs!"
"Peace be with you, my child..."
"Как много?"
"Сдается мне, что девчонка хромает... на обе ноги!"
"Иди с миром, дитя моё..."
Скопировать
"Say your last 'Ta-Ta' to him!"
"Who was that sweet girl - in tears?"
"...and that awful looking man?"
"Скажи ему напоследок 'прости-прощай'!"
"А что это за милая девушка - вся в слезах?"
"...и этот жуткого вида мужчина?"
Скопировать
I've heard that before!
Sure...you hate to lose the girl.
But Dead-Legs has paid you plenty for keepin' her, hasn't he?
Я все это уже слышала и раньше!
Разумеется... тебе не хочется терять девушку.
Но "Мертвая Нога" платил тебе щедро на ее содержание, не правда ли?
Скопировать
What's this all about?
What are you wrecking that girl for?
You'll find out.
Что это все?
За что Вы эту девушку так?
Узнаете.
Скопировать
He's dead!
That means the girl goes with him!
If she's going... Dead-Legs will go first!
Он умер!
Это значит, что девушка последует за ним!
Если она умрет... "Мертвые Ночи" умрет раньше!
Скопировать
My baby!
My own little girl!
The drums!
Моя крошка!
Моя маленькая девочка!
Там-тамы!
Скопировать
Go tell her what we've got to do!
Fire...ready...for...white...girl.
I know what I'm doin', Doc!
Иди, скажи ей, что мы должны делать!
Огонь... готово.. для... белый девушка.
Я знаю, что я делаю, Док!
Скопировать
Gee, but you're a strange man.
White girl...funeral...always...have...box.
White man...must...go.
Да уж, странный ты человек.
Белый девушка... хоронить.. всегда.. в ящике.
Белый человек.. должен... уходить.
Скопировать
No more showing off?
You, little girl... if you'd like...
Leave her alone...
Больше не будешь хвастать?
Ты, детка... если хочешь...
Оставь ее...
Скопировать
Your fiancée's name is Tonischka?
I also once knew a Tonischka she was a beautiful girl but I wouldn't have gone to console someone condemned
Widow of a hanged!
Вашу невесту зовут Тонка?
Знавал я одну Тонку красивая женщина была я бы не стал утешать приговоренного к смерти...
Вдова висельника!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Girl horses (горл хосиз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Girl horses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить горл хосиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
