stipend — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
30 результатов перевода
A hundred and fifty bucks a week.
What kind of stipend is that?
You know what car my son drives?
150 баксов в неделю.
Разве это деньги?
Знаешь, какую машину водит мой сын?
Скопировать
The job begins next week.
They'll set you up with an apartment, stipend, all under the name on that passport.
Lionel here will get you to the airport safely.
Работа начинается со следующей недели.
Они предоставят вам квартиру, стипендию, все на имя, указанное в этом паспорте.
Лайонел позаботится о том, чтобы вы добрались до аэропорта.
Скопировать
All right, who's gonna help out Irene?
There is a small stipend.
- Oh, I'll do it.
Хорошо, кто поможет Айрин?
За это небольшая надбавка.
- О, я займусь.
Скопировать
Oh.
No, um, I'm a lawyer, and my friend Amy DeMarco says you've cut off her stipend.
Since you're a lawyer, you know I can't talk to you about my dealings with miss DeMarco.
Ох.
Нет, мм, я юрист, и моя подруга Эми де Марко сказала, что Вы прекратили выплачивать ей пособие.
Поскольку вы юрист, вы знаете, я не могу говорить с Вами о моих отношениях с мисс де Марко.
Скопировать
She's the one who said no.
Rush about his monthly stipend, but, uh, I'm not happy.
- What do you want?
Это та девушка, которая нас отшивала.
Я знаю, что вы уже обсудили с доктором Рашем размер его жалованья, но меня не устроил результат.
- И что же вам нужно?
Скопировать
It's not an allowance.
It's a stipend!
And we said we weren't gonna call it an allowance in front of my friends.
Это не карманные деньги.
Это денежное довольствие!
И мы же договорились, что не будем называть это "карманными деньгами" при моих друзьях.
Скопировать
- Great.
Yeah, it's not Columbia teachers college, but it's still a really great program and they offered me a stipend
Thanks.
- Отлично.
- Да, это не Колумбийский колледж, но там тоже отличная программа и они предлагают мне жалование, если я буду преподавать в одном классе.
Спасибо
Скопировать
That's what I give 'em.
ABBIE: The government pays you a monthly stipend for every child you take in, does it not?
Trust me, it ain't enough.
Что я им и даю.
Правительство выдаёт вам ежемесячное пособие за каждого ребенка, за которым вы присматриваете?
Поверьте, этого не достаточно.
Скопировать
She's a partner.
Yes, and she had a $10,000 stipend to decorate her office, but she stopped three weeks ago, spending
She has been planning this for three weeks.
Она партнер.
Да, и она получила $10 000 для обустройства своего кабинета, но перестала его обустраивать 3 недели назад, потратив лишь половину.
Она это планирует уже 3 недели.
Скопировать
With an international diamond connection.
No one here thinks that your university stipend paid for that Burberry belt.
That's quite a splurge.
Со связями на международном бриллиантовом рынке.
Никто из присутствующих не думает, что на вашу стипендию можно купить ремень Burberry.
Довольно пускать пыль в глаза.
Скопировать
We have an appointment tomorrow in Cedars.
It's about picking up a stipend for her is-su.
She wouldn't have missed this unless there was something wrong.
У нас завтра собеседование в Седарс.
По поводу выплаты ей денежного пособия.
Она бы не пропустила такое, если только что-то не случилось.
Скопировать
May I sit?
When you engaged me to monitor the goings on across the way, for a generous stipend, I might add, I must
I'm sorry, is there a point you are trying to make?
Могу я присесть?
Когда вы назначили меня следить за делами через дорогу, за щедрое жалованье, хочу сказать, должна признаться, я думала, что вы переоцениваете нашу юную Макс волнуясь что она достаточно умна, чтобы создать реальную проблему...
Простите, к чему вы клоните?
Скопировать
No. She didn't tell me.
I'm happy to pay you a little stipend if it helps you get back on your feet.
No...
Нет, она мне не сказала.
Я с радостью выплачу вам небольшое вознаграждение, чтобы вы смогли встать на ноги.
Нет.
Скопировать
Sorry, everyone here is a volunteer.
Though you do get a yearly stipend of 50,000 Harrison Bucks.
Accepted only at that vending machine.
Простите, но у нас все - волонтёры.
Хотя вы получаете годовую стипендию в размере 50000 баксов Харрисона.
Их принимают только в этом торговом аппарате.
Скопировать
- What is this?
A stipend.
There's gonna be one every week.
- Что это?
Стипендия.
Эта сумма будет приходить раз в неделю.
Скопировать
Sorry, everyone here is a volunteer.
Though you do get a yearly stipend of 50,000 Harrison Bucks.
Accepted only at that vending machine.
Простите, но у нас все - волонтёры.
Хотя вы получаете годовую стипендию в размере 50000 баксов Харрисона.
Их принимают только в этом торговом аппарате.
Скопировать
This place, this prison is a business. All right?
Yates gets a stipend for each person that's in here, but it's not enough to turn a profit.
So for that, he relies on family gifts, bribes.
Эта тюрьма - это бизнес.
Понимаешь? Йейтс получает плату за каждого заключенного, но это не такая большая выгода.
Поэтому ему нравятся подарки от родственников, взятки.
Скопировать
Even a lowly man like him acts out of concern for this country and bravely reports the Crown Prince's faults.
You who receive stipend didn't bother to report on him?
How can this country not be ruined?
Даже такой ничтожный человек переживает за страну и выносит обвинение против злодеяний Принца!
А вы, получая жалование, ни разу ничего об этом мне не сообщили.
Как стране не погибнуть с такими то поданными?
Скопировать
The only question is, what kind shall it be?
Add a monthly stipend to the Household.
Under the name...
Вопрос лишь в том, каким оно будет.
Добавь в бюджет ежемесячную пенсию.
На чьё имя?
Скопировать
I believe that it is still out there.
I will pay you a generous stipend plus all your expenses, so that you can focus exclusively on finding
I'll need all the information you have on it.
Я верю, что она все еще где-то хранится.
Я выплачу Вам щедрое вознаграждение плюс возмещу все дополнительные расходы, так что Вы сможете сосредоточиться исключительно на ее поисках.
Мне потребуется любая информация, которой Вы располагаете.
Скопировать
Another difference from the earlier study is in terms of your remuneration.
In that study, each of you was paid a stipend for your contribution.
Due to certain, legal limitations, for this work, we are seeking volunteers only.
Еще одна особенность данного исследования - отсутствие вознаграждения.
В предыдущем исследовании вам выплачивалась компенсация.
В связи с законодательными ограничениями мы не можем оплачивать работу по данному исследованию.
Скопировать
You set up a scholarship fund for promising kids from inner-city neighborhoods.
pulled him out of a terrible school and placed him into the Appleford Academy, and you gave his aunt a stipend
We've helped a lot of kids.
Вы основали фонд для школьников для помощи талантливым детям из неблагополучных районов города.
Ваш фонд освободил его от ужасной школы, и позволил учиться в Академии Аппельфорда. Вы выплачивали его тете стипендию на его воспитание.
Вы помогли многим детям.
Скопировать
We'd travel first class.
You'd be paid for your speeches and there'd be a generous stipend.
This is a message that needs to be spread.
Поедем первым классом, вам будут платить за выступления.
Ожидается щедрая стипендия.
Это учение необходимо людям.
Скопировать
You could have moved in with me.
Yeah, no stipend.
Jesus, what's she weigh in at, buck 90, 200?
Ты бы мог жить у меня.
Ага, без стипухи.
Господи, сколько она весит, килограмм 200?
Скопировать
And I want a-- What do you call it?
A stipend.
That's it?
И я хочу... как вы это называете?
Пособие.
И всё?
Скопировать
You must be kept very busy.
Because I would be very willing to increase your stipend.
If this is about coming with Lady Mary when you marry, it's very good of you, sir, but you see, my fiance, Mr Bates, works here and I don't think I...
У вас, должно быть, ужасно много работы.
Надеюсь, дело того стоит, так как я готов обеспечить вам прибавку к жалованию.
Если вы хотите, чтобы я перешла к вам, когда вы с леди Мэри поженитесь, вы очень добры, сэр, но видите ли, мой жених, мистер Бейтс, служит здесь, и вряд ли...
Скопировать
!
gonna support me, there are plenty of other people who would be happy to take place and your $50,000 stipend
Now, hold on-- I think I bring a unique skill set to the table.
!
Если ты не поддержишь меня, я найду кучу других людей которые были бы счастливы занять твое место и получать твои $50,000.
Эй, придержи! Я принёс свои уникальные способности в эту компанию!
Скопировать
the wages are extremely low.
What we offer can only be called an internship stipend for those who wish to become park rangers in the
Even the hourly wage a high schooler earns at his part-time job's probably much higher than this.
Есть такое дело. Правда, зарплата невысока.
В будущем вы можете сами стать исследователем, но вам необходимо будет много учиться.
Мы можем предложить вам почасовую оплату, такую же, как и у старших школьников, подрабатывающих здесь.
Скопировать
How do I do that?
Think I a get Government Stipend for my contribution to society?
You guys wanna do a break-in?
На что?
Думаешь, что я получаю пенсию за полный список моих ограблений?
Вы хотите совершить новое ограбление?
Скопировать
What else?
stipulates that the slave known as Posca... that is I... am to be given my liberty with an appropriate stipend
I give you joy of your freedom.
Что ещё?
Он требует, чтобы рабу по имени ПОска. Это я. Была дарована свобода.
Я дарую тебе прелести свободы.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение