Перевод "попал" на английский

Русский
English
0 / 30
попалfetch up find oneself get hit fall one after the other
Произношение попал

попал – 30 результатов перевода

То даже червь, который вместе с яблоком,
Попал на твои зубы,
Может заполнить радостью твое сердце,
This worm in the apple
That slips between our teeth
Can make our heart fragrant
Скопировать
Не убегай.
Попалась.
Ты даже не сказала мне, как тебя зовут.
Don't run away!
Got ya.
- You never even told me your name.
Скопировать
Я служил в ФБР в течении 15-и лет.
После колледжа был судебным исполнителем, затем попал в Бюро.
Где ты проходил обучение?
I've been in the FBI for 15 years.
I worked law enforcement after college, and then I joined the bureau.
Where did you go to school ?
Скопировать
Я не закрыл дверь.
Наверное, моя бедная собачка сбежала и попала под машину или грузовик.
Или под поезд.
I've left my door open.
My poor dog must have run away and been hit by a car or truck.
Or train.
Скопировать
Поэтому и он, и его брат будут мертвы к тому времени, как...
А если бы одуванчик попал на плодородную почву?
Что, если взять корни у Матти и пересадить их Нику?
So he and his brother will be dead by the time...
What if the dandelion was in fertile soil?
What if we take the roots from Matty and put them in Nick?
Скопировать
- Чашка.
Она ела, после того как попала к нам?
Она болела, после того как попала к нам.
The bowl. What?
Has she eaten since she's been here?
She's been sick since she's been here.
Скопировать
Для них Сона - черная дыра.
Попавший в нее... обратно не возвращается.
Во всяком случае, живым.
to them, sona's a one-way street.
What goes in. never comes out.
unless it's dead.
Скопировать
Нам с тобой не о чем говорить.
вот о чем, и мысли масштабнее: зачем поимевшим меня правительственным шишкам, понадобилось, чтобы ты попал
Вот что не дает мне покоя.
We got nothing to say to each other.
On another note, on a big picture note, them big government types that shook me down so hard, why is it they wanted you here?
Was it sona they was interested in?
Скопировать
Но я 'должен' быть в школе прямо сейчас, и вместо этого я встретил..
я встретил Снарф и Попай и Люка Скайвокера, все недовольны.
Это тяжёлое время для всех нас, молодой мальчик.
I don't wanna be the key.
If you ever wanna see your home again, little boy, you'll have to rise to this challenge.
But I'm suposed to be at school right now, and instead I got... I got Snarf and Popeye and Luke Skywalker all pissed off.
Скопировать
Они еще не приехали.
- Может, попали в пробку.
- Сразу оба?
They're not here.
They're probably stuck in traffic.
- Both of them?
Скопировать
От них есть новости?
Они попали в переделку на ярмарке.
С тех пор нет новостей.
Any news on those two?
They ran into trouble at the fair.
No news since.
Скопировать
Ладно, слушай.
Милая, мы попали в автокатастрофу.
Возвращались из Нью-Йорка и... — Кристофер мёртв.
All right, listen.
Sweetheart, there's been an accident.
We were coming back from the city and... - Christopher's dead.
Скопировать
Ты же не хочешь закончить как мой отец.
Твой отец попал в автокатастрофу.
Это другое.
You don't want to end up like my father.
Your father was in a car accident.
That's different.
Скопировать
Да.
Я попал в магистерскую программу в Лондонской школе экономики.
О, правда?
Yes.
I got into the graduate program at the London School of Economics.
Oh, really?
Скопировать
Он сказал тебе. Игра остановлена.
- Как ты сюда попал?
- На попутке.
He told you, game abandoned.
- How did you get here?
- Hitched.
Скопировать
Как всё прошло? Не очень хорошо.
Я думаю половина бассейна попала мне в нос
Эх, ты можешь лучше
- So, how's your mom doing?
- Good. Little stressed about the new store.
She likes the space, but she's not sure about the location.
Скопировать
Вау.
Звучит так, словно ты попал в какое-то ДТП в этой машине.
Вообще-то у него было два происшествия, если добавить тот факт, что он... Хамана-хамана-хамана-хамана.
Wow.
Sounds like you had some accident in that car.
Actually, he had two accidents if you add the fact that he... hummina-hummina-hummina-hummina.
Скопировать
Помните? Я - это Я!
Морячок Попай, это я помню.
Я просто хочу сделать правильный выбор.
You know? "I am what I am".
Popeye, that I remember.
- I just wanna make good choices.
Скопировать
- стоит ли вызвать доктор Берка?
- нет, я это сделаю вы не хотите что бы воздух попал в артерии мозга
Да, я сделаю это.
- Should we page Dr. Burke?
- No,I've got it. Cross clamp the hilum. You don't want air in the cerebral arteries.
Yeah,I got it.
Скопировать
Ок, мы крутые!
Эллиот, ты всегда трепишься с кем-попало о браке и детях, но никогда не говорила об этом со мной!
Я люблю тебя, ясно?
Okay, we're cool!
Elliot, you're always talking to everyone else about marriage and having babies, but you've never seriously talked about it with me!
I love you, okay?
Скопировать
Я спала с другим мужчиной..
.. до того, как мы попали на остров
У нас с Джином были.. .. проблемы. Мы не..
I slept with another man...
Before we got to the island.
Jin and I,we were having... trouble.We weren'T... and I had a friend.
Скопировать
Они знают о Басре?
И ты тоже, не сомневаюсь, как только попал сюда, Джеймс сразу собрал всех в круг и рассказал про того
Так может, давайте опустим ту часть Где вы притворяетесь праведниками?
Do they know about Basra?
And I'm sure the first thing you did when you got here, James, was to gather everyone in a circle and tell them about the man you shot the night before you got on the plane.
So why don't we just skip the part where you two pretend to be righteous?
Скопировать
Эта фотография такая старая, что пляжи для белых отделены от пляжей для черных.
Смотрите, часть нашего попала на задний план. Вас это не беспокоит?
О боги! Я великолепен!
That picture's so old that beaches are still segregated.
Look, they got us way in the back, doesn't that bother you?
Good God I'm stunning.
Скопировать
Что касается моей возможной работы, я лучше куплю лотерейный билет.
Вскоре после побега я попал в больницу для эвакуированных, и одна очень милая медсестра старалась утешить
И сегодня мне приходится жить, сознавая, что мои похитители хитростью или скорее, промыванием мозгов превратили меня в орудие насилия,
Me, the job I'm waiting on, I would have been better off buying a lottery ticket.
Not long after I escaped, I was at an evac hospital, And a very kindhearted nurse was trying to comfort me,
What I have to live with today is the knowledge that, When my abductors coaxed Or rather, brainwashed me into an instrument of violence,
Скопировать
Меня зовут Сэм Тайлер.
Я попал в аварию и очнулся в 1973.
Я псих? Или я в коме? Или в прошлом?
My name is Sam Tyler.
I had an accident and I woke up in 1973.
Am I mad, in a coma, or back in time?
Скопировать
Я лучше умру.
Ты попался!
Но Грэхем признался.
I'll end up with life.
You're nicked!
But Graham confessed.
Скопировать
Что вы со всем этим делаете?
... ну с тех пор как мы сюда попали, я обнаружил 20 новых видов.
Я стану следующим Чарльзом Дарвином.
What are you doing with all this stuff?
Since we got here I discovered 20 new species.
I'll be the next Charles Darwin.
Скопировать
Люди из Конохи...
Вдруг запретное джюцу попало в их руки?
Навряд ли.
The Hidden Leaf people...
Could the Forbidden Jutsu have fallen into their hands?
Very unlikely.
Скопировать
Что?
Как вы попали ко мне?
Как попали? ...
Excuse me?
- How did you get to me?
How did we?
Скопировать
Как вы попали ко мне?
Как попали? ...
Вас направил врач, или страховая компания?
- How did you get to me?
How did we?
Were you referred by a doctor or by your medical insurance?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов попал?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы попал для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение