Перевод "стойла" на английский

Русский
English
0 / 30
стойлаstall
Произношение стойла

стойла – 30 результатов перевода

Я для них сам Бог.
(нем. футболист, фамилию можно условно перевести как "свиное стойло")
Что?
I'm like a God to them.
Sieg heil, Bastian Schweinsteiger!
What?
Скопировать
Мы должны остановить его.
В стойло.
Пегги-Сис.
We have to stop him.
To the stable.
Peggy-Sis.
Скопировать
d Мы все умрём d d От выстрела в головуd d Будь что будетd d Конь Толстого Тони - гей d d Я не слышу ни треска d d Ни лязга подков d d Укройтесь сеномd d Или завтра мы поплатимся d
позаимствовать одеялоd d Пусть промчится эта ночьd d Я совсем не возражаюd d Но почему я должен Чистить стойла
d dОкутайтесь в сенеd dОкутайтесь в сенеd dОкутайтесь в сене!
♪ We'll be dead ♪ ♪ Shot through the head ♪ ♪ Be that as it may ♪
♪ I don't care ♪ ♪ About tomorrow ♪ ♪ We need ♪
♪ But why must I go muck the stall? ♪ ♪ Roll in hay ♪
Скопировать
Придерживаться северо-востока, чтобы избежать часового, который обычно смотрит на юг.
Сера справа, четвертое стойло от двери.
Господи Иисусе.
Keep to the northwest to avoid the sentry, who usually faces south.
Brimstone is on the right, fourth stall from the doorway.
Jesus H. Roosevelt Christ.
Скопировать
Спасибо.
Если тщательно подбирать животных, то можно разместить разных особей в каждом стойле.
Шимпанзе, потом мартышки, потом мандрилы, и так далее и тому подобное.
Thank you.
If we're careful about what we group together, we can have a different breed in every one of these stables.
Chimps next to monkeys, next to mandrills and...so on and so forth.
Скопировать
Эльза, он умеет одеваться.
Он же не в стойле вырос.
Ладно, да.
Elsa, he knows what to wear.
It's not like he grew up in a barn.
Fine. Yes.
Скопировать
Так что же случилось с твоим глазом, Спенс?
Мы оказались заперты в стойле и рядом был конь, он буквально взбесился,а мы были так близко, что он чуть
Так "А" уже успела извлечь из этого выгоду?
What happened to your eye, Spence?
We got locked in this stall and the horse next to us just went psychotic and we got really close to being kicked to death.
So did "A" take credit for this yet?
Скопировать
Первый урок.
Отведи её в стойло.
Ребят, хотите вести?
First lesson.
Take those into the barn.
You folks want to head up?
Скопировать
- Что?
- Я открыл стойло, и она убежала.
- Чёрт возьми!
What?
I opened up the stable. The horse ran away.
God damn it! You come with me.
Скопировать
- Понял!
- Чистить драконьи стойла.
- И никаких больше неразрешенных полётов на драконе.
- Got it!
- Clean out the dragon stalls.
- Check!
Скопировать
Да, блин, можешь.
Я только что проверил стойла, и они никуда не годятся, ни единого шанса.
Их вычистили сегодня утром.
Hey, damn right, you can.
I just checked the stalls one row over, and they don't pass muster, not by a long shot.
They were mucked this morning.
Скопировать
Сезар?
Эй, приятель, почему ты не в стойле?
Где Рэй?
Cesar?
Hey, there, what are you doing out?
Where's Ray?
Скопировать
С утра я пришёл и увидел у всех лошадей колпаки на головах.
Она лежала в стойле мертвая.
Она ожеребилась два дня назад?
I came in this morning, and I found all the horses with hoods on.
She was lying dead in her stall.
She had a foal two days ago?
Скопировать
Ага, ладно, ну как знаешь.
Мой босс придет, увидит как выглядят стойла и тогда покатятся головы, друг, и твоя будет первой.
Понял?
Yeah, okay, whatever. Look.
My owner comes down here, sees the stalls looking like that, heads are gonna roll, my friend, and yours will be the first.
- You got it?
Скопировать
Хорошо.
Белая лошадь, стойло 16.
Клянусь, если ты меня укусишь, я тебя ударю.
Okay.
White horse, stable 16.
I swear, if you bite me, I'm gonna punch you.
Скопировать
Заманчиво!
Но мы только что нашли мертвого Карла Фостера в стойле у Бекки.
Боже мой!
Ah, tempting!
Uh, but we just found Karl Foster dead in Becky's stall.
Oh, my God!
Скопировать
Как и он сам.
Когда мы были детьми, мы часто забирались в стойла для быков и ждали, когда быки набросятся на нас.
Минос всегда оставался дольше других.
As did he.
When we were children we would climb into the bull pens and wait for the bulls to turn on us.
Minos was always the last to jump out.
Скопировать
Я выбрал наименее величественного коня, клянусь.
В стойле он смотрелся как ослик.
Ты поклоняешься мне.
I took the least-majestic horse, I swear.
In the stable, this thing looked like a donkey.
You worship me.
Скопировать
Я летел на самолете из Кентукки.
Прошлой ночью в стойле Бекки убили мужчину.
Доктор Фостер.
I was on a flight back from Kentucky.
Well, a man was killed last night in Becky's stall.
Dr. Karl Foster.
Скопировать
Она должна участвовать, чтобы пройти квалификацию на турнир.
Тогда ищите другую причину, почему мертвого доктора нашли в стойле у Бекки.
Послушайте.
You can't do that. She has to race today in order to qualify for the preakness.
Or, you can think of another reason why there was a dead doctor found in Becky's stall.
Okay, look.
Скопировать
Ладно, я тут поспрашиваю.
Страсть к азартным играм не объясняет, почему Фостер оказался в стойле у Бекки.
Хорошо.
Okay, I'll ask around.
A gambling habit does not explain why Dr. Foster was in Becky's stall.
Fine.
Скопировать
- Где, чёрт возьми, Бекки?
- Она в другом стойле.
Детектив Сото, полиция Нью-Йорка.
- Where the hell is Becky?
- She got moved to another stall.
Detective Soto, NYPD. And you are?
Скопировать
Находим богатых клиентов, только не с палкой и не инвалидов - это плохая примета.
Томми отвлекала, Гаррет ставит в стойло.
Все глаза на меня.
And no one with a cane or a wheelchair, it's bad luck.
Tommy's the shade, Gareth's the stick.
All eyes on me until I make the mark.
Скопировать
Уздечка?
Для арабских чистокровных, которые сейчас в ваших стойлах, ваша светлость.
Лучше испробуйте это на Вашей жене.
A bridle?
For the Arabian thoroughbred now in your stables, Your Grace.
Better try it on your wife.
Скопировать
Пожалуйста, можно я продолжу работать в замке?
Я буду опустошать ночные горшки в покоях убирать навоз в стойлах, что угодно
Ох, перестань унижаться!
Please can I keep working here in the castle?
I'll empty chamber pots, I'll muck stalls, anything.
Oh, stop groveling.
Скопировать
какому-то Богом проклятому мексиканцу?
Вот что я имел в виду, когда сказал там, в стойле, что всё это звучит необычно.
Теперь я утверждаю, что ты мне врёшь, сеньор Боб.
and left it in hands of a goddamn Mexican?
Well that's what I meant in the barn when I said: "That sure don't sound like minnie".
Now I am calling you a liar, senior Bob.
Скопировать
Значит, собираём тела и скидываем в колодец?
Потом надо распрячь лошадей, отвести в стойло им задать им корма.
Погоди, увести лошадей - это плёвое дело.
Do we collect the bodies and Chuck 'em in the well out there?
And then start unhitching the horses and get 'em in the barn and get 'em fed.
Well hang on, by puttin the horses away that's easy enough.
Скопировать
Эй, у меня то же либидо, что и у всех.
Но у меня нет потребности загонять себя в стойло.
Забирай вещи.
Hey, I got the same sex drive as everybody else.
I just don't have the drive to do all that other horse...
Clean out your office.
Скопировать
Вижу, вон там уже стоит один.
Я только что увёл лошадей в стойло.
Получилось не совсем так, как хотелось.
I can see you already got another one up in here.
I just got through putting the horses away.
This ain't the normal line.
Скопировать
Так точно.
Молись, что сможешь обернуть ситуацию в нашу пользу и высрешь в стойло ЧУДО!
Потому что иначе... тебя ждёт его судьба.
Yes, sir.
You better pray you can find a way to turn this into a win and pull a miracle out of your ass!
Because if you can't... That's you.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов стойла?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы стойла для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение