Перевод "пойдёмте" на английский
Произношение пойдёмте
пойдёмте – 30 результатов перевода
Иди.
А вообще пойдёмте все вместе.
Эта операция опасна и полностью изменит его жизнь.
Go.
In fact, let's all go.
This surgery is dangerous and life-altering.
Скопировать
Эй, мистер Фрэнц, я хочу показать Вам кое-что.
Пойдёмте.
Пойдёмте.
Hey, Mr. Franz, I want to show you something.
Come on.
Come on.
Скопировать
Ты.
пойдёмте.
Ох?
You...
Young Master, let's go.
Oh?
Скопировать
Да и так хорошо.
Девочки пойдёмте.
Я знаю, вам хотелось бы, чтобы я была домохозяйкой, носила передник, пахла выпечкой - но ничего не выйдет.
These are really good.
Girls, come here.
I know you wish I were a homemaker with an apron, smelling of baking - but this isn't working.
Скопировать
Если другие поступают нечестно, злиться можно.
Пойдёмте домой.
Картошка стынет.
You can be angry if others are unfair.
Let's go home.
The potatoes are getting cold.
Скопировать
И мне здесь очень нравится.
Ну ладно, пойдёмте дальше.
Это спальня.
I feel good here.
Alright, let's continue through.
This is the bedroom.
Скопировать
-Отлично.
Пойдёмте.
Улыбнитесь, Пэйси.
-Great.
Come on.
Smile, Pacey.
Скопировать
Прекратите.
Пойдёмте.
Давайте отправимся в серпентарий?
Stop it.
Come on.
Let's go to the reptile house, eh? Yeah?
Скопировать
Давайте.
Пойдёмте!
- Миссис Стивенсби?
Come on, now.
Come on!
- Mrs. Stevensby?
Скопировать
Это - Кирю.
Пойдёмте!
Быстрее!
That's Kiryu.
Come on!
Get in!
Скопировать
- Вы не будете смеяться?
Синьор Пиччафуоко, доброе утро, пойдёмте со мной
- Я опоздал?
- You won't laugh? - No, I won't.
Mr Picciafuoco. Good morning. Come with me.
- Am I late?
Скопировать
Рад встрече с вами
Пойдёмте
- Доброе утро
I'm delighted to meet you.
Come.
- Good morning.
Скопировать
Сестра, быстрее!
Пойдёмте со мной.
Мы должны уйти отсюда.
Nurse, quickly! Get Crash!
Come with me.
We have to give them room.
Скопировать
Кто?
Пойдёмте со мной.
К ней сюда.
Oh. Who?
If you'll come with me, she's this way. - If there's anything we can do.
- We'll be here.
Скопировать
Особенно ночью.
- Пойдёмте? - Конечно.
Сюда никто не спускается, если не возникает проблем.
It's quite amazing.
- Would you like to see it?
Almost no one comes down here. Unless, of course, there's a problem.
Скопировать
Но ты должна знать: такая любовь не длится долго.
Пойдёмте.
Ну, что ещё?
But such a thing is not meant to last.
Come with me.
Not again.
Скопировать
Сюда, пожалуйста.
Пойдёмте.
У меня не очень много времени. И вы, ангелы смерти.
Come on, come on.
I haven't got all night.
And you, you angels of death.
Скопировать
- Прошу прощения?
- Пойдёмте, пойдёмте.
Никому не рассказывай.
-Beg your pardon
-Come on boys.
Keep it to yourself. Tell no one.
Скопировать
Вы не поняли, что нужно принести рецепт?
Пойдём. Ты сейчас всё поймёшь.
Всё это для тебя, Эруан.
You need a prescription, dammit!
Come, you'll understand...
All this is for you, Erwan.
Скопировать
- Я купил что-то вам всем сегодня.
Пойдёмте.
Поторопитесь.
I bought something for all of you today.
Come on.
Hurry.
Скопировать
И немало.
Слушайте, пойдёмте отсюда.
Знаете, эта книга, она была для меня полной неожиданностью.
Quite a lot.
Look, let's get out of here.
This book, it was just such a complete surprise to me.
Скопировать
- Мы всего лишь знакомые.
Пойдёмте.
Лишние уши нам вовсе ни к чему.
- I don't own one. I know one.
- Hmm. Come on.
Let's go away from this " eavesdripper. "
Скопировать
Но где мне взять другого менеджера?
Пойдёмте куда-нибудь, где мы можем всё обсудить. Нет-нет.
У меня сейчас совершенно нет времени.
But where will I get a new manager?
Uh, let's go someplace we can talk it over.
Oh, no, no. I have no time now to go someplace.
Скопировать
Кроме того, одна вы не пойдёте.
. - Пойдёмте?
- Но мы ведь даже не знакомы.
And beyond that, you are not going home alone.
I am Monte Blanca.
- Uh, shall we go now? - Oh, but I don't even know you.
Скопировать
Ладно, друзья,..
...пойдёмте,..
...помолимся за парня, который бегал хуже меня.
All right, fellas.
Let's go and...
... saya prayerforaboy who couldn't run as fast as I could.
Скопировать
Но, к сожалению, ваш дядя также был человеком, который своё искусство использовал, чтобы...чтобы...
Итак, дети, пойдёмте-ка со мной. Я покажу вам всё.
Так, теперь идёмте-ка со мной.
But unfortunately your uncle also was a man who used his art in order to... ln order to...
Oome on girls, I'll show you everything.
Oome on, girls.
Скопировать
Г-н прокурор, я Вам также благодарен!
Пойдёмте со мной! - У меня есть для Вас новое дело!
С удовольствием, г-н начальник полиции.
Thank you, judge. District attorney, I thank you too.
Oome here, Mr. Flint!
I have a new case for you. -l'd love to, marshal!
Скопировать
- Да, я Дженис Тинделл.
Всё равно вам нужны комнаты, пойдёмте.
Мистер Дэстри, я приготовила вам крепкий чай.
- No, wrong again. - Yes, I'm Janet Tyndall.
Oh, well, you'll be needin' rooms anyway. I'll show ya across.
Oh, come on, Mr Destry. You'll be wantin' a nice, strong cup of tea. Tea?
Скопировать
- Вашему отцу стало хуже.
Пойдёмте!
- Спасибо, что пришли.
Your father's gotten worse.
Let's go!
Thank you for coming.
Скопировать
- Нам нельзя прикасаться к ней.
- Пойдёмте играть с карпом!
Где Кин-тян?
We're not allowed to touch it.
Let's go play with the carp!
Where's Kin-chan?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пойдёмте?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пойдёмте для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение