Перевод "покупатели" на английский

Русский
English
0 / 30
покупателиclient customer purchaser buyer
Произношение покупатели

покупатели – 30 результатов перевода

Одного американца.
Он просил подыскать покупателя.
А этот юный месье решил прокатиться на машине клиента без моего ведома.
Some American's.
He wanted me to sell it.
This young gentleman had the cars test driven by customers without my knowing.
Скопировать
В общем, образец. Был продан три года назад в магазине "Лявинь"
случайному покупателю.
Его имя вы не знаете. Вы это уже говорили мне по телефону.
I do believe I've found the suit with the button.
At least, a sample.
Sold ready-made, 3 years ago, by Lavigne to a walk-in customer.
Скопировать
Мистер Лоури не вернулся с ланча?
Он обедает с покупателем собственности на Харрис Стрит.
Этот человек сдает в аренду нефтяные участки.
Is Mr Lowery back from lunch?
He's lunching with the man who's buying the Harris Street property.
You know, the oil lease man.
Скопировать
- Я не хочу сложностей. - Что?
Есть старая поговорка, что первый покупатель - всегда наибольшая сложность.
Но как я сказал, я не хочу сложностей. Поэтому я честно говорю вам, что у вас не будет причины...
- I'm in no mood for trouble.
- What? There's an old saying. "The first customer of the day is always the most trouble."
But like I say, I'm in no mood for it, so I'm gonna treat you so fair and square that you won't have one human reason...
Скопировать
Спасибо.
Черт, офицер, впервые я видел покупателя, давившего на продавца.
Кто-то разыскивает ее?
Thank you.
Heck, Officer, that was the first time I ever saw the customer high-pressure the salesman.
Somebody chasing her?
Скопировать
- Добрый день.
Вот, господин Ли, вероятный покупатель вашего судна.
Очень рад.
Hello.
This is Mr. Lee, he's interested in buying your boat.
Nice to meet you.
Скопировать
Сейчас не самое подходящее время.
Зимой у нас очень мало покупателей.
Ничего особенного.
It's a bad time.
We have very few customers in winter.
Nothing special.
Скопировать
Сейчас не время для скуки.
На твой товар есть покупатель.
Добро пожаловать.
No time to be bored.
Customer for you. Welcome!
It's my round.
Скопировать
Теперь переходим к следующему лоту, 42399. Этот парень в черной шапке...
Четырехдверный седан "Рамблер". и есть наш покупатель.
- Кто даст 10 долларов?
We come now to the next number, 42399.
Rambler 4-door sedan.
- Do I hear $10?
Скопировать
Ты - мужчина, а продаёшь кувшин за 5 золотых.
Покупатель пришёл ещё до полудня, и сейчас осматривает кувшин.
Извини, дружище, жена продала кувшин.
You're a man and you sell it for five.
I'm a woman, I stay at home all day and I sold it for seven to a young man just before you came home.
Sorry! My wife sold it for seven!
Скопировать
Радуйся, ты заключил выгодную сделку. Теперь мы будем сыты.
Покупатель прав.
Вонь, просто невыносимая. Почисти хорошенько.
Now laugh, because you've made a good profit!
The buyer is right.
The jar stinks inside!
Скопировать
- Не по зубам!
- Понимаешь, в жизни ты либо покупатель, либо продавец.
В этот раз покупатели разведут продавцов.
Uncrackable!
The world consists of customers and merchants.
And customers should start screwing the merchants!
Скопировать
- Понимаешь, в жизни ты либо покупатель, либо продавец.
В этот раз покупатели разведут продавцов.
Вот и вся премудрость.
The world consists of customers and merchants.
And customers should start screwing the merchants!
That says it all.
Скопировать
Вот и вся премудрость.
- Но мы-то не покупатели. - Нет.
Но об этом никто не должен знать.
That says it all.
- But we're not customers!
- Only you and I know that.
Скопировать
- Брай, у тебя есть деньги?
"Уважаемые покупатели, не забудьте покататься на космическом корабле
Санта Клауса в отделе игрушек. Следующий старт через пять минут."
- Bri, you got any money?
(TANNOY ANNOUNCEMENT) "All shoppers are reminded to visit Santa's spaceship in the toy department.
"The next launching is in five minutes".
Скопировать
Это совершенно искренняя улыбка.
Если б я была покупателем, а они - двумя коммивояжерами, я бы точно купила у того парня, который мне
Я бы точно купила у искреннего человека.
That is a completely sincere smile.
If I was a buyer and these were two travellers I'd definitely buy from the guy I like.
I'd definitely buy from the sincere personality.
Скопировать
Мы можем поговорить с господином Гройцем?
Покупатели.
У вас работает Франц Бермайер?
Could we speak with Herr Grötz, please
Herr Grötz, customers
Are you employing Franz Bermeier?
Скопировать
В шестьдесят первом была страшная мода на малину.
Так вы нашли покупателя на мой стол?
- Да, но только за тридцать пять тысяч.
In 1961, raspberry was all the rage.
So someone wants my table?
But he'll only pay $8,000.
Скопировать
Было непросто, конечно.
Я обзвонила всех знакомых антикваров, даже дала объявление, и похоже, нашёлся покупатель. Да.
Но больше тридцати пяти, ну, тридцати шести не получится.
It took a lot of time and effort.
I called antique shops, and put many ads I think I've found a customer.
$8,000 is about as high as he'll go, though.
Скопировать
Сказала копейка?
Выглядит, что теперь рынок выгодный для покупателя.
Что хочешь узнать?
Did you say a penny?
Well, it's a buyers' market.
What would you like to know?
Скопировать
Много шума.
Я не найду покупателя на товар.
Надо ждать много месяцев, прежде чем его выставить.
I won't find a buyer for such merchandise.
I'd have to wait months to show it in any European market.
No one will touch it.
Скопировать
Магазины и банки утверждают, что он был полностью адаптирован к современной кредитной системе.
было все, что нужно современному человеку: магнитофон, автомобиль, телевизор и карточка постоянного покупателя
Исследования общественного мнения говорят, что он всегда был согласен с большинством.
Both the market and modern life analyses declare that he was very sensitive to the advantages of shopping in installments.
He owned everything associated with a modern man: record player, a car, a radio and a Fridgidaire.
The researchers of public opinion declared that he always held the correct opinion.
Скопировать
Вам черного или белого?", спрашивает его продавец.
"А мне все равно", отвечает покупатель, "Это для слепого."
Мужик собирается купить лошадь.
"Black or white?" asks the baker.
"It doesn't matter," says the man. "It's for a blind person."
A guy wants to buy a horse.
Скопировать
Большой и красивый и буквально ждущий, чтобы ты стал сгребать большой, жирный навар.
Всё, что ты должен делать - сидеть там, и покупатели придут к тебе.
Итак, смотри, Билл...
Big and beautiful and just waiting for you to start raking in all that big, fat money.
All you have to do is sit there and the customers come to you.
Well, look, Bill....
Скопировать
- Те самые, которых вы видели утром.
Они исполняют номер для нас, довольно неплохо, кстати, привлекают покупателей.
Азиатский Шимми.
- The ones you saw this morning.
They do a number for us, not bad in fact, to draw customers.
The Asian shimmy.
Скопировать
Короче, могу я узнать, что вам от меня надо?
Если все ваши прелести для продажи, то у меня есть покупатель.
Кто вас послал?
In short, may I know what you want from me?
If all your beauties are for sale, I know the one who's willing to buy.
Who has sent you?
Скопировать
На эту землю не накладывался арест, она не закладывалась.
Эта собственность, и все, что на ней находится: инструмент, скот, бочки,- будет передано покупателю в
Всё, что там находится, перечислено в инвентарной ведомости, которая у всех у вас есть.
It's free of all encumbrances, liens and mortgages.
This property and all it contains, lock, stock and barrel, will be turned over to the lucky purchaser at the time of sale.
All the contents therein are listed by number on the inventory sheet distributed among you.
Скопировать
Вернее 2,620 марок.
Более того, я считаю важным, что вам больше не надо ходить по этим грязным дворам и зазывать покупателей
Если говорить откровенно, я всегда немного стеснялась, когда меня спрашивали, что делает ваш сын.
About 2,620.
But what's more important... he no longer has to hawk the stuff around the backyards.
To tell you the truth, I always felt ashamed... when people asked what my son did.
Скопировать
Еще один немаловажный момент...
Компания Ведетт при продаже принимает в зачет старые стиральные машины покупателей.
У вас наверняка есть?
A trifle, but it is important...
Vedette takes you old machine.
Maybe you have one?
Скопировать
Не надо тебе ждать поезд, папа.
Опоздаешь к покупателям.
Да ладно.
You don't have to wait for the train, Papa.
You'll be late for your customers.
It's all right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов покупатели?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы покупатели для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение