Перевод "Gobi" на русский
Gobi
→
бычок
Произношение Gobi (гоубай) :
ɡˈəʊbaɪ
гоубай транскрипция – 30 результатов перевода
You sure I couldn't take you home or wherever you're going?
I'm afraid you wouldn't find a travelogue on the Gobi Desert very exciting.
Good night.
Разве вас не надо проводить домой или куда-нибудь ещё?
Боюсь, что рассказ о путешествии по пустыне Гоби вряд ли вас заинтересует. Всего хорошего.
Подождите, может, он придет.
Скопировать
Besides, you know how these conferences are.
You can get awfully thirsty on the Gobi Desert.
Good evening.
Вы же знаете, как бывает на его совещаниях.
В пустыне Гоби постоянно испытываешь жажду.
Добрый вечер!
Скопировать
I've been working on that for 12 years.
Vesuvius... with pure alkaline from the Gobi Desert.
- It's one of a kind.
Я работал над этим 12 лет.
Смесь сжатой магмы Везувия со щелочью из пустыни Гоби.
- Уникальная вещь.
Скопировать
I can't hold on!
.on all but the first of Marco Polo's water gourds, for tomorrow, the caravan sets out to cross the Gobi
Now, you will follow us...and on the third night, I will walk back to you... then we're gonna ride back here to Lop, wait for two days... and then...return to the caravan...to collect the...thing of magic... that will bring the mighty Kublai Khan to his knees!
Не могу держаться!
Я использую его по назначению на всех, но первыми будут бурдюки с водой для Марко Поло. Завтра, караван войдёт в пустыню Гоби.
Теперь ты будешь следовать за нами, и на третью ночь, я приду. И мы отправимся снова сюда в Лоп. Подождём пару дней, и вернёмся к каравану
Скопировать
Now, you will follow us...and on the third night, I will walk back to you... then we're gonna ride back here to Lop, wait for two days... and then...return to the caravan...to collect the...thing of magic... that will bring the mighty Kublai Khan to his knees!
I have taken charge of the travellers' unusual caravan, and set out into the Gobi Desert.
The journey across this vast ocean of sand is slow and hazardous.
Теперь ты будешь следовать за нами, и на третью ночь, я приду. И мы отправимся снова сюда в Лоп. Подождём пару дней, и вернёмся к каравану
Необычных странников я взял, с собой в пустыню Гоби.
Это настоящий океан песка Путешествие по нему будет медленным и опасным.
Скопировать
One day without progress is one day's water wasted.
And in the Gobi Desert, that could mean the difference between life and death.
Progress today has been good, although we were all very tired after a sleepless night.
Один день без продвижение один день пустой траты воды.
А в пустыне Гоби, это как раз разница между жизнью и смертью.
Сегодня мы далеко продвинулись, хотя все очень устали после бессонной ночи.
Скопировать
I wonder what the strangers' reaction will be when I tell them what I propose to do?
My caravan is large, Yeng, so I shall need plenty of food and water, before venturing out into the Gobi
Is the accommodation to your liking, Ping-Cho?
Интересно, как отреагируют чужестранцы, когда я скажу им о своих намерениях?
Мой караван велик, Йенг, так что мне потребуется много пищи и и воды, прежде чем отправиться в пустыню Гоби.
Тебе нравятся апартаменты, Пин-Чо?
Скопировать
For three days now, during which time we have covered no more than thirty miles, I have had to endure his insults.
How much water does a caravan like this use crossing the Gobi Desert, Marco?
We will use one barrel every five days, Ian.
За три дня, мы прошли не более тридцати миль, всё это время мне приходилось терпеть его недовольство.
Сколько воды в караване, хватит ли до конца пустыни, Марко?
Из расчёта по одному баррелю на каждые пять дней, Ян.
Скопировать
Where is that?
It's a town on the edge of the Gobi Desert, beyond Kashgar and Yarkand.
I see, and you will be taking us along with you, including the TARDIS?
Где это?
Это город на краю пустыни Гоби, за Кашгаром и Яркандом.
Я понял и вы возьмёте нас с собой, и в том числе TARDIS?
Скопировать
One drop will poison an army.
on all but the first of Marco Polo's water gourds, for tomorrow, the caravan sets out to cross the Gobi
Now, you will follow us and on the third night, I will walk back to you, then we're gonna ride back here to Lop, wait for two days and then, return to the caravan,
Один пузырёк отравит целую армию!
Я использую по назначению... на всех, но в первую очередь на ёмкости для воды Марко Поло, завтра караван проследует в пустыню Гоби.
Теперь ты будешь следовать за нами и на третью ночь, я приду... тогда мы уедем сюда в Лоп, подождём пару дней, а потом... вернёмся к каравану
Скопировать
You're not the only one to be afraid.
Travellers of the Gobi Desert have good reason to fear the singing sands, Barbara.
It's fantastic that the Doctor's still asleep!
Вы не одна боитесь.
Всем странникам пустыни Гоби есть все основания опасаться пения песков, Барбара.
Фантастика, но Доктор всё еще спит!
Скопировать
It's got to be a desert, right?
Like the Sahara or the Gobi.
Fuck the Gobi.
¬се это превратитс€ в пустыню, так?
как —ахара или √оби.
"ертово √оби.
Скопировать
In the Sahara, maybe?
The middle of the Gobi Desert, maybe?
But here... here?
В Сахаре может быть!
Или в пустыне Гоби!
Но здесь! Здесь!
Скопировать
What other deserts do we have?
- Gobi, Sahara.
- I said, deserts we have.
Какие еще у нас пустыни?
Гоби, Сахара...
- Я сказал, что у нас.
Скопировать
Like the Sahara or the Gobi.
Fuck the Gobi.
We're going to Antarctica if it's true.
как —ахара или √оби.
"ертово √оби.
"огда мы поедем в јнтарктику если все будет так.
Скопировать
- Parents never see the good things.
Anyone can cook aloo gobi,...
- ...but who can bend a ball like Beckham?
- Они всегда видят плохое.
Готовить может кто угодно, а кто, кроме Бэкхема,
- может так навешать штрафной?
Скопировать
Jessie's a good girl.
She helped me wash the net curtains and she made lovely aloo gobi last week.
Waist 25...under bust 28--
Джесси ведет себя хорошо.
Она помогла постирать тюль, а на прошлой неделе приготовила восхитительный алу гоби.
Талия 62,5... Под грудью 70.
Скопировать
Just complete freedom, like you try whatever you want.
Last day in the Gobi.
It's just opened my eyes to so many other locations
Просто полная свобода, когда ты путешествуешь куда захочешь.
Последний день в Гоби.
У меня открылись глаза на новые места
Скопировать
- You're like your mother. You always wanted to stifle me.
I was dreaming of Marrakech, of Rabat, of Istanbul, of the Gobi desert, of the China sea.
But we told you to go. You're the one who never wanted to.
Вы с матерью всегда хотели ограничить мою свободу.
Я мечтал побывать в Марракеше, Рабате, Стамбуле, пустыне Гоби, Восточно-Китайском море.
Тебе предлагали уехать.
Скопировать
Why the interest, Charlie?
'Biggles in the Gobi Desert'. Ah.
Used to read it to my younger brothers.
Почему ты спрашиваешь, Чарли?
"Биглс в пустыне Гоби".
Бывало, читал младшим братьям.
Скопировать
Stories about what was happening in the countryside.
Didn't quite make it to the Gobi Desert, I'm afraid.
So, what were you doing there?
Истории о том, что происходило в сельской местности.
Боюсь, совсем не такие, как о пустыне Гоби.
Так что вы там делали?
Скопировать
- You know... - "Is he gonna poke me in the eyes?"
- Gob, I don't think that th-the movie--it might not even happen because I don't think that I can ask
What happened between him and me was very disappointing.
"Блин, он же мне щас в глаз ткнет!"
Думаю, фильма у нас не получится, потому что мне страшно идти к сыну.
То, что между нами произошло, меня здорово расстроило.
Скопировать
But she doesn't know that.
Hand me the gobi.
I'm stress-eating.
Но она этого не знает.
Передай мне гоби.
Мне надо заесть стресс.
Скопировать
After all the searching we've done, I came back to this spot just because it's the best big-mountain riding I've ever seen.
There's nothing like the Gobi.
As soon as we saw Mr. Wu again, we're like, "Yeah, we're driving with him the whole time, man.
Когда все поиски были окончены, я вернулся сюда. просто потому что здесь лучшее катание, которое я когда либо видел.
Ничто не сравнится с пустыней Гоби.
Как только мы увидели мистера Ву снова, мы воскликнули, "Да, мы будем с ним все время.
Скопировать
- But we're way out in the boonies.
I don't care if it's in the Gobi desert.
Once they get word, the FBI and Homeland Security are gonna swoop down with choppers on us so fast it'll make our heads spin.
- Но мы уже уйдем из глуши.
Да все равно, хоть из пустыни Гоби.
Как они получат сигнал, ФБР и Национальная безопасность, Пошлют за нами вертушки, не успеешь и глазом моргнуть.
Скопировать
They're not exactly gonna let me take her to a bar.
So, Gob, I need you to help me sneak her past the guards.
Well, gee, I didn't think the woman I'd be checking out at spring break would be Mom.
И мне не позволят забрать её прямо в бар.
Джоб, поможешь мне провести её мимо охраны.
Ну, не думал, что на весенних каникулах в бар поведу нашу маму.
Скопировать
[Narrator] And Lucille, with no other prospects... turned to the son she least expected to support her.
Gob, I don't suppose I could pay you to bid on me at a charity auction.
[Narrator] And Gob was just depressed enough to do so.
А Люсиль от безысходности обратилась к сыну, от которого ждала поддержки в последнюю очередь.
Джоб, я вряд ли смогу заплатить тебе за то, чтобы ты поставил на меня на аукционе.
А Джоб был достаточно расстроен, чтобы согласиться.
Скопировать
Remember when I said Gob had a son?
- I'm Gob. - I wasn't just saying that.
In high school, Gob became intimate with these girls.
Я Джоуб. Я не просто так это сказал.
В средней школе Джоуб сблизился с этими девушками.
Некоторые забеременнели.
Скопировать
He's cutting my iron scales like they're nothing?
Go Bi Ba
Stab
Он режет мою чешую словно масло?
вот те бе на хрясь
Тык
Скопировать
Have you ever heard of Shandan?
Shandan's on the edge of the Gobi Desert. It's about seven hundred miles from here.
Seven hundred miles.
Ты слышала о Сандане?
Сандан расположен около пустыни Гоби в семистах милях отсюда.
Семьсот миль!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Gobi (гоубай)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gobi для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоубай не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение