Перевод "Golden Girls" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Golden Girls (гоулдон горлз) :
ɡˈəʊldəŋ ɡˈɜːlz

гоулдон горлз транскрипция – 30 результатов перевода

Once, she was sent to bed without dinner so she ate the macaroni off a jewelry box she'd made.
Ross stayed home every Saturday night to watch Golden Girls.
Monica couldn't tell time until she was 13.
Однажды её отправили спать без ужина а она съела макароны, из которых сделала шкатулку.
Росс каждый вечер субботы оставался дома, чтобы посмотреть "Золотых девочек".
Моника не умела определять время по стрелкам до 13 лет.
Скопировать
This better be good.
I'm missing Golden Girls for this.
I hate her like poison.
Сегодня должно быть весело.
Я пропускаю сериал ради этого.
Ненавижу ее сильнее яда.
Скопировать
Sounds interesting.
Just who are these golden girls?
They're... just four ladies who live in Miami together.
Звучит интересно.
А кто эти золотые девочки?
Это о четырёх женщинах, которые живут вместе в Майями.
Скопировать
No. I don't mind staying in.
I brought over some episodes I taped of my new favorite show, "The Golden Girls."
Ooh.
Нет, я не против того, чтобы остаться дома.
Я принёс несколько записей серий моего любимого сериала "Золотые девочки",
Оо...
Скопировать
Well, it's my friend's cabaret show.
What they do is they take these classic episodes of Golden Girls, and they recast all of the roles with
It's very sexual.
Мой друг поставил кабаре-шоу.
Он взял и переделал телесериал "Золотые девочки", заменив все женские роли мужскими.
- Что? - Это очень сексуально.
Скопировать
Like my obsessive marathons - of powerhouse women-
Golden Girls, Murder She Wrote, Moonlighting, Designing Women.
Or my very private Sweatin' to the Oldies sessions on DVD with the uncompromising Richard Simmons.
Например, моя одержимость сериалами о самых сильных в истории телевидения женщинах:
"Золотые девочки", "Она написала убийство", "Детективное агентство "Лунный свет".
Или нечто очень личное - "Потей со старичками" на DVD с неподражаемым Ричардом Симмонсом.
Скопировать
You look like the kid who got cancer for Christmas.
You look like the slutty one on The Golden Girls.
- Dorothy?
А ты не тот, кому подарили рак на рождество?
А ты не озабоченная баба из "Золотых девочек"?
- Дороти?
Скопировать
Dad, those are, like, old-people drugs.
That's, like, what they did on the golden girls.
Like, blanche did heroin.
Пап, это наркота старпёров.
Этим ещё "Золотые Девочки" убивались.
Ну, Бланш героин упарывала.
Скопировать
Okay.
And... a "Golden Girls" marathon?
Please.
Ладно.
И...будем смотреть сериал "Золотые девочки"?
Да ну.
Скопировать
You can't just change people's meds!
I got a line of golden girls complaining about blood pressure pills.
Half this prison's on antidepressants.
Нельзя менять лекарство людям.
у меня выстроилась очередь из девиц, жалующихся на таблетки от давления
Пол тюрьмы сидит на антидепрессантах.
Скопировать
See, everyone elects a representative from their own tribe.
White, black, Hispanic, golden girls, others.
And those five gals, they meet with Healy, they tell him what we want, then he speaks to the higher-ups.
Видишь ли, каждый выбирает по одному представителю от своих.
Белые, черные, испанки, старухи и другие.
И эта пятерка в итоге входит в совет, и говорит Хейли, чего мы хотим, затем он говорит с начальством.
Скопировать
Taystee is prison president, bitches!
Chang, who will be representing both the others and the golden girls, and...
Chapman.
Тейсти - президент тюрьмы, сучки!
Чанг, которая буду представлять, как старух, так и остальных, и...
Чапмен.
Скопировать
[Chuckles] What girls?
The Golden Girls? [Giggles]
Sophie hates it.
Какие девочки?
Золотые Девочки из 50-х?
Софи ненавидит это.
Скопировать
I'm glad to hear it.
I'm officially one of the Golden Girls, hmm?
I sit with them at lunch.
Рад это слышать.
Теперь я официально одна из "Золотых девочек", хмм?
Сидела с ними за ланчем.
Скопировать
It's gone midnight.
You'll wake the golden girls and he'll flip.
We'll call him in the morning.
Уже заполночь.
Ты разбудишь золотых девочек, и он взорвется.
Мы позвоним ему утром.
Скопировать
That coffin just moved - He especially loved It
-when The Golden Girls were syndicated... - No, no, no.
- Elaine. -... It was on at lam three times a day.
Гроб качнулся.
Нет, нет, нет.
Элейн, тихо.
Скопировать
- Did you just no that?
- He really loved The Golden Girls.
- See what? Blanche, Dorothy, and Rose.
- Ты видела?
- Что?
Он любил "Голден Герлз":
Скопировать
NASA took five or six golden-ticket ideas to get men on the moon.
Golden Girls.
That's a golden-ticket idea. Right?
NASA потребовалось 5 или 6 идей, вроде золотых билетов, чтобы отправить человека на Луну.
Золотые девочки. [телесериал 80-х]
Прекрасная идея, правда?
Скопировать
Could be the perfect situation.
They could be like The Golden Girls.
You know, a couple of old ladies getting together, chasing men, eating cheesecake.
И все довольны.
Они будут как "Золотые девочки".
Двое пожилых женщин встречаются, обсуждают мужчин, едят ватрушки.
Скопировать
Thank you, NBC For all the laughs and tears Once home to Kelsey Grammer
The golden girls, My name is Earl The A-Team and cheers So shine on
And thank you NBC A top-ten network.
Спасибо, NBC за слезы и за смех за Келси Граммера и "Девушек Гилмор", за "Меня зовут Эрл",
"Команду А" и "Чирз", сияй и впредь, спасибо,
NBC, телекомпания из первой десятки.
Скопировать
Hill street blues, wings is fun
Golden girls, quantum leap outsourced is the new friends
The process used to be dignified. Now it's just a pageant.
- "Тайны Шварца",
"Хилл Стрит блюз","Крылья", "Девушки Гилмор", "Квантовый скачок", а сериал "Работа сбежала" - это как новые "Друзья"....
Процесс отбора должен выглядеть достойно, а он превратился в какой-то конкурс красоты.
Скопировать
i
It'll be like the golden girls.
I have to go get ready.
Ага.
Будет как в передаче "Золотой возраст".
Нужно пойти приготовиться.
Скопировать
What's wrong with yours?
It's super slow right now 'cause I'm downloading every "golden girls" episode.
(laughs) man, those old chicks are insane!
- А что не так с твоим?
- Он сейчас очень медленный, Потому что я качаю все серии "golden girls".
Эти старинные чувихи сумасшедшие!
Скопировать
Um, well, "Thank you for being a friend."
The theme song to "The golden girls."
Jane? I got your message.
Мм, ну, "спасибо за то, что побыл другом."
Песня на эту тему "Золотые девочки".
Джейн?
Скопировать
You know, there actually was a show like that.
It was called Golden Girls.
I'm Betty White, Schmidt's Rue McClanahan...
Знаешь, вообще-то это больше похоже на другой сериал.
Он назывался "Золотые девушки".
Я это Бетти Уайт, Шмидт - Рю МакКлэнахэн...
Скопировать
Can it just be like... like this unbearable-looking woman?
You know like that old tune from "The Golden Girls"
the short one with the coke-bottle glasses...
А может это быть... невыносимо страшная женщина?
Знаешь, как та старая тетка из "Больших девчонок"...
[русское название] маленькая, в толстенных очках...
Скопировать
Jenny, I told you this is my Bubbe's condo.
Okay, but it looks like a scene from "The Golden Girls."
Wait till I bust out the whiskey.
Дженни, я же говорила, здесь отдыхает моя бабушка.
Ладно, но это напоминает сцену из сериала "Золотые девочки"
Не бойся, сейчас махну 50 грамм,
Скопировать
They all blondes here.
Golden girls.
That's what we call the place.
Здесь все - блондинки.
Видишь? "Золотые девочки".
Так мы назвали это заведение.
Скопировать
Wait till I bust out the whiskey.
Then it'll be "Golden Girls Gone Wild"!
Ew.
Не бойся, сейчас махну 50 грамм,
И это станет похоже, на: "Золотые девочки отрываются"
Фу.
Скопировать
Oh, cool, cool.
What about the rest of the Golden Girls?
All dead, man.
О, круто, круто.
А что насчёт остальных "Золотых девчонок"?
Все умерли, чувак.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Golden Girls (гоулдон горлз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Golden Girls для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоулдон горлз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение