Перевод "дальтоник" на английский

Русский
English
0 / 30
дальтоникcolour-blind person daltonian
Произношение дальтоник

дальтоник – 30 результатов перевода

- Блондинка.
- Тупой, недоверчивый, да ещё и дальтоник.
- Да, не натуральная.
Blonde!
Just like I said you're stupid, leery and color-blind!
Maybe she dyes her hair.
Скопировать
- Белые?
Ты дальтоник.
Я же говорю - зелёные.
- White?
You're colour-blind.
I just got to say that.
Скопировать
"олько почтальон, пешеход √юдлейк нуттен, поднимаетс€ туда с местной газетой и неоплаченными счетами.
Ќа нем надето пальто со следами от шин, он дальтоник и попадал под машину несколько раз.
" него больные ноги, нетверда€ походка, и он играет на контрабасе на праздничных меропри€ти€х.
It's only our postman, old foot-slogging Dan Hoofer, who makes his way there... with the local rag and outstanding bills.
His greatcoat has diamond tread.
He's colour blind and has been run over a couple of times... walks with a list to port and plays the big bass on festive occasions.
Скопировать
- Лица с других планет?
Ты что, дальтоник?
Зеленый цвет от оранжевого отличить не можешь?
- No. - Persons from other planets?
And what's the difference between them?
Are you a color-blind person? Can't you tell green color from orange?
Скопировать
Они думают, что цветов не существует, и хотят, чтобы все остальные так же думали.
Это дальтоники от религии.
Они объясняют, что у Бога длинные седые волосы...
Fundamentalism is the same He doesn't think the color exists
He hopes all we see is gray
It's religion color blindness
Скопировать
Это правда?
Вы и дальтоник вы, Винсент?
Это серебро.
Is it real?
Are you colour-blind too, Vincent?
- It's silver.
Скопировать
Фундаменталист хочет, чтобы все думали так же, как он.
Это как дальтоник, который уверяет тебя, что красный - это зеленый, потому что он видит его зеленым.
Дальтоники еще хуже - они все видят серым.
Fundamentalism hopes all the people thinks as him
Like a color blindness wants to persuade you the red is the green
Because to him, the two colors are the same
Скопировать
Это как дальтоник, который уверяет тебя, что красный - это зеленый, потому что он видит его зеленым.
Дальтоники еще хуже - они все видят серым.
И фундаменталисты тоже.
Like a color blindness wants to persuade you the red is the green
Because to him, the two colors are the same
Most worse, color blindman sees all the colors the same
Скопировать
Вы как мой бывший муж.
Вы думаете, что всё должно быть или чёрным или белым, потому что вы дальтоник.
Но Бог сейчас на моей стороне.
You are like my ex-husband.
You think that everything's gotta be either black or white 'cause you gone color-blind.
But God's on my side now.
Скопировать
Нет. У него нарушения в зрительном центре коры мозга.
Как у дальтоников.
Возможно опухоль мозга или травма.
- He has some distortion in the visual cortex.
The colour and grey-scale values are messed up, like colour-blindness.
See the peak period ratios? There could be a tumour or brain lesion.
Скопировать
Не рассчитывай на нашу дружбу, Лэнни.
Я не знал, что ты дальтоник.
Иначе я не смог бы смотреть на твои галстуки.
Don't make any assumptions about our friendship, OK, Lenny?
I didn't know you were colour blind, Max.
Only way I could stand your ties.
Скопировать
Немного глуховат.
И дальтоник.
В мире много дальтоников.
He goes deaf sometimes.
He's color blind, too.
A lot of people are color blind.
Скопировать
И дальтоник.
В мире много дальтоников.
Ничего страшного.
He's color blind, too.
A lot of people are color blind.
It's no big deal.
Скопировать
- Добрый день. (исп.)
Бог не дальтоник.
- Немного тесновато, не так ли ?
- Buenos días.
The owner will split the paint job with you.
- A little small, isn't it?
Скопировать
Ох, чёрт... Блин, да знаю я, какого он цвета.
Если мы собираемся продолжать делать бизнес вместе, тебе придётся стать дальтоником.
Спасибо.
Oh, shit... hell, I know what color he is.
If we're to continue to do business together, you've got to learn to be color-blind.
Thank you.
Скопировать
Рыжий,красный означает стоп.
А я дальтоник.
Разберу-ка я лучше свои вещички.
Red means stop.
I'm colorblind.
I think I'd better unpack.
Скопировать
Столик в центре – счастливый.
Крупье – дальтоник.
Чудесно!
The one in the middle is the lucky table.
The croupier is color-blind.
Oh, wonderful!
Скопировать
Простите, джентльмены.
Эти серые пальто действительно серые или я дальтоник?
Нет, вы не дальтоник.
Pardon me, gentlemen.
Are those gray coats gray, or am I colorblind?
No, you're not colorblind.
Скопировать
Эти серые пальто действительно серые или я дальтоник?
Нет, вы не дальтоник.
Они серые.
Are those gray coats gray, or am I colorblind?
No, you're not colorblind.
They're gray, all right.
Скопировать
Может быть, степенью горя.
Или попыткой создать зоопарк только для черно-белых животных, потому что вы дальтоник.
А теперь, чтобы заставить замолчать противников, вы готовы уничтожить всех черно-белых животных, хотя они вовсе не ваши,
- By degrees of grief, perhaps.
Or by planning a zoo devoted to black and white animals because you're colour-blind.
And making sure there's no opposition by killing off all the black and white animals that aren't yours.
Скопировать
Чёрно-белый телевизор, у которого приглушён звук.
Я думал, дальтоники не могут видеть красный, зелёный или коричневый.
Кажется, я могу вспомнить, как выглядят цвета.
Black and white TV with the sound turned low.
I thought color-blind people couldn't see red, green or brown.
It seems to me, I can remember seeing colors.
Скопировать
# А космонавт ответил, Вам будет теперь всё равно,
# Я открыл ваши глаза, Вы теперь дальтоник... #
Расистски.
# The spaceman he answered, you no longer mind
# I've opened your eyes, you're now colour-blind... #
Racial.
Скопировать
Мы же собаки.
Мы дальтоники!
Ну да.
We're dogs.
We're colorblind!
Right.
Скопировать
...увидевший радугу.
Собаки - дальтоники, Гретхен.
Они не видят цветов.
...uh, a dog finding a rainbow.
Dogs are color-blind, Gretchen.
They don't see color.
Скопировать
Есть также доказательства...
Я не дальтоник, ясно?
Боюсь, что нет.
There is also evidence of...
I'm not color blind, am I?
I'm afraid you are.
Скопировать
Упал в обморок.
Очнулся уже дальтоником. Не отличу обойный клей от Нурофена, которым вы тут пичкаете.
А вы, засранцы, и рады воспользоваться. - Давайте я сделаю укол.
Woke up colour-blind.
Can't tell the difference between dextrine and Nurofen so bastards take advantage.
You are not coming near me with that.
Скопировать
Стэнли, я не смотрю на тебя как на другую расу.
Понимаете, я именно об этом и говорю, нам не нужно притворяться, что мы дальтоники.
— Именно.
Stanley, I don't look at you as another race.
Uh... see, this is what I'm talking about. We don't have to pretend that we're color-blind.
Exactly.
Скопировать
— Именно.
Мы не дальтоники.
— Это как бороться с невежеством с помощью...
Exactly.
We're not color-blind.
That's fighting ignorance with more ignorance.
Скопировать
А может дело во мне.
Как если бы я была... дальтоником или дислексиком, незнаю
- Ты хочешь десерт?
Maybe it's me.
It's as if I were... color-blind dyslexic, I don't know.
- Do you want some dessert?
Скопировать
Сказал же!
Ты что, дальтоник?
Возвращайся домой, Марк.
I told you!
Are you color-blind?
Get back in the house, Mark.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов дальтоник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дальтоник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение