Перевод "дальтоник" на английский
дальтоник
→
colour-blind person
daltonian
Произношение дальтоник
дальтоник – 30 результатов перевода
Сказал же!
Ты что, дальтоник?
Возвращайся домой, Марк.
I told you!
Are you color-blind?
Get back in the house, Mark.
Скопировать
Столик в центре – счастливый.
Крупье – дальтоник.
Чудесно!
The one in the middle is the lucky table.
The croupier is color-blind.
Oh, wonderful!
Скопировать
Простите, джентльмены.
Эти серые пальто действительно серые или я дальтоник?
Нет, вы не дальтоник.
Pardon me, gentlemen.
Are those gray coats gray, or am I colorblind?
No, you're not colorblind.
Скопировать
Эти серые пальто действительно серые или я дальтоник?
Нет, вы не дальтоник.
Они серые.
Are those gray coats gray, or am I colorblind?
No, you're not colorblind.
They're gray, all right.
Скопировать
Вы как мой бывший муж.
Вы думаете, что всё должно быть или чёрным или белым, потому что вы дальтоник.
Но Бог сейчас на моей стороне.
You are like my ex-husband.
You think that everything's gotta be either black or white 'cause you gone color-blind.
But God's on my side now.
Скопировать
Может быть, степенью горя.
Или попыткой создать зоопарк только для черно-белых животных, потому что вы дальтоник.
А теперь, чтобы заставить замолчать противников, вы готовы уничтожить всех черно-белых животных, хотя они вовсе не ваши,
- By degrees of grief, perhaps.
Or by planning a zoo devoted to black and white animals because you're colour-blind.
And making sure there's no opposition by killing off all the black and white animals that aren't yours.
Скопировать
Нет. У него нарушения в зрительном центре коры мозга.
Как у дальтоников.
Возможно опухоль мозга или травма.
- He has some distortion in the visual cortex.
The colour and grey-scale values are messed up, like colour-blindness.
See the peak period ratios? There could be a tumour or brain lesion.
Скопировать
- Блондинка.
- Тупой, недоверчивый, да ещё и дальтоник.
- Да, не натуральная.
Blonde!
Just like I said you're stupid, leery and color-blind!
Maybe she dyes her hair.
Скопировать
Ох, чёрт... Блин, да знаю я, какого он цвета.
Если мы собираемся продолжать делать бизнес вместе, тебе придётся стать дальтоником.
Спасибо.
Oh, shit... hell, I know what color he is.
If we're to continue to do business together, you've got to learn to be color-blind.
Thank you.
Скопировать
- Добрый день. (исп.)
Бог не дальтоник.
- Немного тесновато, не так ли ?
- Buenos días.
The owner will split the paint job with you.
- A little small, isn't it?
Скопировать
"олько почтальон, пешеход √юдлейк нуттен, поднимаетс€ туда с местной газетой и неоплаченными счетами.
Ќа нем надето пальто со следами от шин, он дальтоник и попадал под машину несколько раз.
" него больные ноги, нетверда€ походка, и он играет на контрабасе на праздничных меропри€ти€х.
It's only our postman, old foot-slogging Dan Hoofer, who makes his way there... with the local rag and outstanding bills.
His greatcoat has diamond tread.
He's colour blind and has been run over a couple of times... walks with a list to port and plays the big bass on festive occasions.
Скопировать
- Белые?
Ты дальтоник.
Я же говорю - зелёные.
- White?
You're colour-blind.
I just got to say that.
Скопировать
# А космонавт ответил, Вам будет теперь всё равно,
# Я открыл ваши глаза, Вы теперь дальтоник... #
Расистски.
# The spaceman he answered, you no longer mind
# I've opened your eyes, you're now colour-blind... #
Racial.
Скопировать
Это правда?
Вы и дальтоник вы, Винсент?
Это серебро.
Is it real?
Are you colour-blind too, Vincent?
- It's silver.
Скопировать
Есть также доказательства...
Я не дальтоник, ясно?
Боюсь, что нет.
There is also evidence of...
I'm not color blind, am I?
I'm afraid you are.
Скопировать
Немного глуховат.
И дальтоник.
В мире много дальтоников.
He goes deaf sometimes.
He's color blind, too.
A lot of people are color blind.
Скопировать
Чёрно-белый телевизор, у которого приглушён звук.
Я думал, дальтоники не могут видеть красный, зелёный или коричневый.
Кажется, я могу вспомнить, как выглядят цвета.
Black and white TV with the sound turned low.
I thought color-blind people couldn't see red, green or brown.
It seems to me, I can remember seeing colors.
Скопировать
И дальтоник.
В мире много дальтоников.
Ничего страшного.
He's color blind, too.
A lot of people are color blind.
It's no big deal.
Скопировать
- Лица с других планет?
Ты что, дальтоник?
Зеленый цвет от оранжевого отличить не можешь?
- No. - Persons from other planets?
And what's the difference between them?
Are you a color-blind person? Can't you tell green color from orange?
Скопировать
Не рассчитывай на нашу дружбу, Лэнни.
Я не знал, что ты дальтоник.
Иначе я не смог бы смотреть на твои галстуки.
Don't make any assumptions about our friendship, OK, Lenny?
I didn't know you were colour blind, Max.
Only way I could stand your ties.
Скопировать
Это как дальтоник, который уверяет тебя, что красный - это зеленый, потому что он видит его зеленым.
Дальтоники еще хуже - они все видят серым.
И фундаменталисты тоже.
Like a color blindness wants to persuade you the red is the green
Because to him, the two colors are the same
Most worse, color blindman sees all the colors the same
Скопировать
Фундаменталист хочет, чтобы все думали так же, как он.
Это как дальтоник, который уверяет тебя, что красный - это зеленый, потому что он видит его зеленым.
Дальтоники еще хуже - они все видят серым.
Fundamentalism hopes all the people thinks as him
Like a color blindness wants to persuade you the red is the green
Because to him, the two colors are the same
Скопировать
Они думают, что цветов не существует, и хотят, чтобы все остальные так же думали.
Это дальтоники от религии.
Они объясняют, что у Бога длинные седые волосы...
Fundamentalism is the same He doesn't think the color exists
He hopes all we see is gray
It's religion color blindness
Скопировать
Откуда взялся этот придурок? !
Вы дальтоник?
Прошу вас, мне надо идти. Алис, послушайте. Простите меня, я не знаю, что на меня нашло.
Let me go
I miss you
Forget all the thing, give me a chance you are in a hard time
Скопировать
Мы же собаки.
Мы дальтоники!
Ну да.
We're dogs.
We're colorblind!
Right.
Скопировать
...увидевший радугу.
Собаки - дальтоники, Гретхен.
Они не видят цветов.
...uh, a dog finding a rainbow.
Dogs are color-blind, Gretchen.
They don't see color.
Скопировать
- Что?
И еще, он дальтоник, что делает его калекой.
Пожалуйста, скажи мне..эти туфли же..коричневые, да?
- What?
And, plus, he's color-blind, which basically makes him crippled.
Please, tell me... these shoes are brown, right?
Скопировать
Ты что, глухой?
А ты что, дальтоник?
- Слишком рано.
What are you, deaf?
What are you, color blind?
[all] whoa! Too soon.
Скопировать
Рыжий,красный означает стоп.
А я дальтоник.
Разберу-ка я лучше свои вещички.
Red means stop.
I'm colorblind.
I think I'd better unpack.
Скопировать
- Уверены?
- Так, слушайте, маразма у меня нет и я не дальтоник!
- Да, конечно.
- Are you positive?
Listen, my brain works just fine, and I'm not color blind.
Right.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов дальтоник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы дальтоник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение