Перевод "Golden Lion" на русский

English
Русский
0 / 30
Lionлев
Произношение Golden Lion (гоулдон лайон) :
ɡˈəʊldən lˈaɪən

гоулдон лайон транскрипция – 29 результатов перевода

Please...
This is the story of a very brave and very clever golden lion
All the grown-up lions said that a lion should be lion-hearted
Возь... ми... те... День... ги...
Про... про... шу... вас Расскажу тебе о льве. О храбром золотом льве, который каждый день становился всё отважней.
И все большие львы, как и вы, говорили ему, что у льва всегда должно быть львиное сердце.
Скопировать
Please...
Let me tell you about a lion A brave golden lion He got braver and braver every day
All big lions kept telling him That a lion should have a lion's heart
Прошу тебя...
Я расскажу тебе про храброго львёнка, который с каждым днём становился всё храбрей.
Все большие львы говорили ему без обиняков, что у льва всегда должно быть львиное сердце.
Скопировать
May I tell you a secret?
You're not a golden lion.
You're just a pink little man who is far too slow on the draw.
Рассказать тайну?
Вы не золотые львы.
Вы просто розовые людишки да к тому же неповоротливые.
Скопировать
You lost to Roger and then got apprehended by the marines... The man who cut off his feet, shook off his shackles, and escaped from prison.
The Golden Lion, Shiki.
This is a warning.
После смерти Роджера его схватил Дозор... сбросил кандалы и сбежал из тюрьмы.
Золотой Лев Шики!
Это приветствие.
Скопировать
Do as you wish with it.
The Golden Lion Pirates are complete!
Shiki-sama!
Распоряжайтесь им как хотите.
Выпьем же за пиратов Золотого Льва!
Господин Шики!
Скопировать
She came here as the vanguard!
Brace yourself, Golden Lion...
We're the main force!
чтобы сражаться!
Золотой Лев Шики...
Ведь мы - основная сила!
Скопировать
Just now, how did he come down here?
I'm Golden Lion Shiki, a pirate.
Anyway, whose voice was it in the tone-dial?
Каким образом ты спустился?
Ну... пират.
чей голос был в звуковой ракушке?
Скопировать
I spotted Shiki.
It's the Golden Lion Shiki!
Capture him!
Я вижу Шики!
Это Золотой Лев Шики!
Ловите его!
Скопировать
I was sent to Vietnam.
It means "golden lion."
How feline.
Меня отправили во Вьетнам.
И я безумно влюбился во вьетнамскую девушку по имени Ким-Ли.
Как трогательно.
Скопировать
Those are fair terms.
Now come upstairs and stand next to me while I tell my mom the whole truth about the golden lion.
She'll be furious with me, so I may need an attorney.
Это честные условия.
Теперь поднимайтесь наверх и стойте рядом со мной, пока я буду рассказывать маме всю правду про Золотого льва.
Она разозлится на меня, так что мне может понадобиться адвокат.
Скопировать
But I'm not as old as you.
A fashion parade to be held at the Golden Lion.
An event.
Но не такая старая, как ты.
Показ мод будет проведён в Золотом Льве.
Событие.
Скопировать
I hope you don't mind.
it's such a long way to Banbury, I took the liberty of inviting the solicitor to meet with us at the Golden
Walk on.
Я надеюсь, вы не против.
Просто до Банбери такой долгий путь, я взял на себя смелость пригласить поверенного встретиться с нами в отеле Золотой Лев в Кэндлфорде.
Пошёл.
Скопировать
Perhaps a distraction might help.
And I can no longer afford to live at the Golden Lion since I must now foot my own bills.
Perhaps Miss Pearl would welcome a lodger?
Может, ей будет полезно отвлечься.
Я больше не могу себе позволить жить в Золотом Льве с тех пор, как должен сам платить по счетам.
Может быть, мисс Перл обрадуется жильцу?
Скопировать
We are treating ourselves, Miss Lane.
To afternoon tea at the Golden Lion.
Tea for two!
Мы идём развлекаться, мисс Лэйн.
Пить чай в Золотом Льве.
Чай на двоих!
Скопировать
Only "to", Thomas, and only as far as the end of the street.
"From" the delivery wagon, ma'am, and "to" the Golden Lion.
One of the porters told me that Mr Rippingforth has fingernails longer than his arms and that he eats his own hair.
Только "в сторону", Томас, и только до конца улицы.
"Из" почтового фургона, мэм, "в" отель Золотой Лев.
Один из швейцаров сказал мне, что у этого мистера Риппингфорта ногти длиннее рук, и что он ест собственные волосы.
Скопировать
"Announcing the A-line skirt hot from Paris.
"The Pratts bring haute couture to the Golden Lion."
Isn't that rather a lot to fit on a banner?
"Сообщаем о только что полученной из Парижа юбке трапецией.
Пратт представляют в Золотом Льве высокую моду".
А не слишком много, это поместится на плакате?
Скопировать
Golden walls...
The Golden Lion.
It is rude to spy on someone.
Золотая стена...
Золотой Лев.
А шпионить невежливо.
Скопировать
I want him!
He'll be the greatest King that ever was, a golden lion, and I'll give him sons with beautiful blond
The lion'sot s Sigil, idiot.
Я хочу его!
Он будет величайшим Королем из всех, золотым львом, и я подарю ему сыновей с прекрасными светлыми волосами.
Лев не его герб, дура
Скопировать
I'm supposed to marry Prince Joffrey.
He'll be the greatest king that ever was, a golden lion.
"Lord Orys Baratheon, black of hair."
! Я должна выйти за Джоффри.
Он станет величайшим в истории королём, золотым львом, и я рожу ему сыновей с прекрасными светлыми волосами.
"Лорд Орис Баратеон, черноволосый."
Скопировать
But proved that the universe had other plans.
fatechanged when Golden Lion greatleaderof ClanLions, wasinvited Governor's palace.
governorgavehimamission:
Но у Вселенной были другие планы.
Судьба изменила свой ход, когда Золотого Льва, великого предводителя клана Львов, призвал во дворец Правитель.
Правитель дал ему задание:
Скопировать
SilverandBronze.
The only obstacle stayed in their way ... was Zen Yi, Golden Lion favorite son.
But Zen Yi was about to receive news ... you have to change tutr destiny.
Серебряный и Бронзовый.
И единственным препятствием на их пути оставался Дзен И, любимый сын Золотого Льва.
Дзен И вот-вот получит известие, которое навсегда изменит судьбы каждого из нас.
Скопировать
But if you refuse, I will ensure that'll never work again.
You're not the Golden Lion ...
That did hurt.
Но если ты откажешься, то больше не сможешь работать.
Ты - не Золотой Лев.
Ну вот, обидел.
Скопировать
Mr Cochrane, I feel I must make you aware...
Mr Steerforth is residing at the Golden Lion Hotel, which is right at the bottom of the street.
You might pay him the regard of warning him that he will be best served by staying away from me.
Мистер Кокрэйн, я должна вас предупредить...
.. мистер Стирфорт проживает в гостинице Золотой Лев, которая прямо в конце улицы.
Лучше предупредить его держаться от меня подальше.
Скопировать
That will be three and sixpence, please.
As soon as you receive a reply, I can be found at the Golden Lion.
Good day to you, sir.
3 шиллинга 6 пенсов...
Как только получите ответ, найдите меня в Золотом Льве.
Хорошего дня, сэр.
Скопировать
Brothers are proud I'll be your new leader.
Lions, must respect the word Golden Lion and defend Governor gold.
Surely our enemies heard Golden Lion death ...
Братья, я смиренно принимаю звание вашего нового предводителя.
Что ж, мои Львы, мы должны сдержать слово Золотого Льва: защищать золото Правителя.
Наши враги наверняка прослышали о смерти Золото Льва.
Скопировать
Butwhenit comestomoney... things start going crazy there.
Golden Lion!
GoldenLionwasbetrayed by his lieutenants,
Но когда дело касается денег, оно принимает нешуточный оборот.
Золотой лев! Золотой лев!
Золотого Лева предали его ближайшие соратники -
Скопировать
Now you die, bro.
Golden Lion raised you as his own son.
Why did you betray me?
А теперь ты умрешь, младший брат.
Золотой Лев вырастил тебя, как сына.
Почему ты нас предал?
Скопировать
Lions, must respect the word Golden Lion and defend Governor gold.
Surely our enemies heard Golden Lion death ...
And I firmly believe that Clan Wolf, western border defenders, We considered vulnerable.
Что ж, мои Львы, мы должны сдержать слово Золотого Льва: защищать золото Правителя.
Наши враги наверняка прослышали о смерти Золото Льва.
И я уверен, что клан Волка, защитник западных земель, считает нас уязвимыми.
Скопировать
My firstborn son.
My golden lion foully, falsely slain.
I pray you found a lasting peace free from strife and pain.
Мой первенец.
Мой золотой лев, предательски убитый.
Я молюсь, чтобы ты обрел вечный покой свободный от раздоров и страданий.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Golden Lion (гоулдон лайон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Golden Lion для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоулдон лайон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение