Перевод "Gomorrah" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Gomorrah (гоморо) :
ɡˈɒmɒɹə

гоморо транскрипция – 30 результатов перевода

I'm a locksmith. He called me, I broke the door open...
Sodom and Gomorrah! The carpets...
Okay, I got it. Spare me the details.
Он позвонил мне в 8 вечера, я кузнец, пришел взломать дверь.
Я думаю, кто-то из Бат-Яма (пригород Тель-Авива)!
Все, все, я поняла, не тра....!
Скопировать
"The body they may kill:"
Latter day versions of the vile plagues that rained on Egypt, the fires that consumed Sodom and Gomorrah
scourges of the Old Testament, yes, but even now brothers and sisters, even now, droughts and pestilence fester in the very heart of this great land.
Божья истина вечна, И царству Его нет конца.
- Новое подобие страшных казней египетских, пламя, поглотившее Содом и Гоморру, -
ветхозаветные кары, да, но и сейчас, братья и сестры, но и сейчас засуха и болезни терзают самое сердце нашей великой страны.
Скопировать
- But find the victim, Mrs Munson.
Even the casino itself, that riparian Gomorrah, shall suffer no harm.
It has an insurance company.
- Но найдите жертву, Миссис Мансон.
Я обращаюсь к ваМ. Даже казино, зта прибрежная ГоМорра, не понесет никакого убытка.
У них есть страховая коМпания.
Скопировать
- Then I will explain you.
I know, Sodom and Gomorrah.
Bullshit, this is the severity.
Тогда я вам объясню.
Да, я знаю.
Содом и Гоммора. Вранье. Это сама строгость.
Скопировать
It has become dirty, as eating was in some periods.
That's how Sodom and Gomorrah perished.
Don't have sex, Mr Prevel.
Он стал грязен, как когда-то было питание.
Вот так и погибли Содом и Гоморра.
Не занимайтесь сексом, месье Превель.
Скопировать
Let me show you gentlemen the power of Laputa.
It is the heavenly fire that destroyed Sodom and Gomorrah in the Old Testament, and the arrows of heaven
The whole world will bow to Laputa again!
Вы увидите кольцевую молнию.
Это и есть небесный огонь, который сжег Содом и Гоморру. А в Рамаяне он назван стрелой Индры.
Весь мир снова покорится Лапуте!
Скопировать
Eddie's really good and he's my pillar of strength.
It's like Sodom and Gomorrah.
I mean, so strong, you know?
Эдди такой молодец... он мой столп, моя опора.
Это как Содом и Гоморра.
Я имею в виду, так сильно.
Скопировать
- No, what are you doing?
Like the satyrs do it... in the streets of Gomorrah or the sacred alleys of Sodom.
Carla, are you there?
-Нет, что ты делаешь...
Перепутье Сатира... Правильная дорога Гоморры или задний переулок Содома?
Карла? Ты тут?
Скопировать
Subtitles by Nisse Niding for KaraGarga.
Turn away from this village of sin, for it is a veritable Sodom and Gomorrah.
The Moulin Rouge.
Перевод: Еskulар
- Это деревня греха.... - С печалью в глазах... Истинные Содом и Гоморра...
Мулен Руж.
Скопировать
You upset the neighbourhood!
Sodom and Gomorrah
You're all under arrest!
Вы огорчаете соседей!
Содом и Гоморра.
Вы все арестованы!
Скопировать
And New York City is no place for a 17-year-old kid.
It's Sodom and Gomorrah with a subway.
We'll have to have a talk with him.
И Нью-Йорк не место для 17ти летнего ребенка.
Это Sodom and Gomorrah с подземкой.
Нам нужно поговорить с ним. Уверен, его мама не сделает этого.
Скопировать
And his wrath was bore by the Angel of Death, name of Loki.
When Sodom and Gomorrah was destroyed that was Loki.
When the waters wiped out everything except Noah and his menagerie that was Loki. And he was good at what he did.
Услышь ты его, твой разум закипел бы, а сердце взорвалось бы.
Мь списали пяток Адамов, пока не разобрались с этим.
Откуда мне знаты, что Вь ангел?
Скопировать
Don't ask me to pity those people.
I don't mourn them any more... than I do the thousands that died at Sodom and Gomorrah.
Is that to say John that what you were doing... was God's good work?
Не проси меня жалеть этих людей.
Я их оплакиваю не больше... чем те тысячи, которые погибли в Содоме и Гоморре.
Так получается то, что ты делал... было хорошей работой Господа Бога?
Скопировать
Lay the place to waste like.
You got to stand and read at Sodom and Gomorrah.
I had to do all the work.
Ладно, мне пора.
Я превысил все существующие лимиты.
Эй!
Скопировать
# If you wanna go to hell you should take that trip #
#To the Sodom and Gomorrah on the "Mississip" #
# New Orleans #
Если хотите съездить в ад,
То дорога вам в эти Содом и Гоморру На берегах Миссисипи.
Новый Орлеан!
Скопировать
Because she is so pious.
, stuffed and eaten her children and gone frolicking about wreathed in all the flowers of Sodom and Gomorrah
She's a blood sucker, my dear a blood sucker.
Так как она, видите ли, очень набожна.
Можно подумать, что старый распутник избивал свою несчастную жену, обездолил её и вышвырнул за дверь, что он потрошил, жарил и пожирал своих детей и наконец ударился в пляс, увитый гирляндами всех цветов Содома и Гоморры.
Она сосёт кровь.
Скопировать
Gomorrah.
After a hard day of looting and pillaging, there is no greater city than Gomorrah.
Except maybe Sodom.
Гоморра.
Нет лучше города, чем Гоморра, для усталого грабителя.
Разве что Содом.
Скопировать
The world's finest swords.
You can't get respect in Gomorrah without a quality blade...
Birds of paradise!
Лучшие в мире мечи.
В Гоморре тебя не будут уважать, если у тебя нет...
Райские птицы!
Скопировать
The day I speak of is the day I no longer need your vision.
Gomorrah.
After a hard day of looting and pillaging, there is no greater city than Gomorrah.
В тот день, о котором я говорю, мне уже не понадобится твой дар.
Гоморра.
Нет лучше города, чем Гоморра, для усталого грабителя.
Скопировать
Where do you think you're going with my horse?
To Gomorrah.
Nothing we say will stop him.
Куда это ты едешь на моей лошади?
В Гоморру.
Наши слова не остановят его.
Скопировать
Guide, mister!
You need a guide to find your way in Gomorrah.
A good guide could show me a way into Memnon's palace.
Я проводник!
В Гоморре нельзя без проводника.
Мне нужно попасть во дворец Мемнона.
Скопировать
No, please!
Tell me, are you familiar with Abraham's prayer for Sodom and Gomorrah?
How many righteous people did Abraham initially promise he would find in those blighted cities?
Нет, прошу!
Скажи мне, знаешь ли ты молитвы Авраама о Содоме и Гоморре?
Сколько праведных людей изначально Авраам пообещал найти в этих гибельных городах?
Скопировать
You blaspheme. (Chuckles)
Men like you artistic perverts are turning Florence into Gomorrah.
You're beating a quick path to the everlasting bonfire and dragging us all with you.
Ты богохульствуешь.
Такие, как ты, художники-извращенцы, превращают Флоренцию в Гоморру.
Ты стремишься к вечному костру и тащишь нас за собой.
Скопировать
As the Angel of Death passed over Egypt and took the pharaoh's firstborn.
As the cities of Sodom and Gomorrah were burned for their wickedness.
As the waters of the great flood washed the world clean of man's iniquity.
Как Ангел Смерти пронёсся над Египтом и забрал первенца фараона.
Как города Содом и Гоморра сгорели за свои злодеяния.
Как воды великого потопа очистили мир от грехов человека.
Скопировать
We'll have to stay the night.
In Sodom and Gomorrah?
Sorry, we're fully booked.
Нам придётся остаться на ночь.
В Содоме и Гоморре?
К сожалению, у нас всё занято.
Скопировать
- Thank you.
I expected to find a small trading post, and instead, Sodom and Gomorrah.
All because someone has found gold in this earth.
- Благодарю.
Я ожидал увидеть небольшую факторию, а вместо этого... Содом и Гоморра.
Все потому, что кто-то нашел в этой земле золото.
Скопировать
Yes.
You described Hell on Wheels as a Sodom and Gomorrah of the Nebraska plains, with Mr.
Well, surely you don't condemn the chief engineer of the Union Pacific for performing his duty and punishing the murderer of his chief of police?
Да.
Вы описали "Ад на колёсах", как Содом и Гоморру на просторах Небраски с мистером Бохэнноном в роли Лота.
Что ж, конечно, вы не осуждаете главного инженера Юнион Пасифик за то, что он исполнял свои обязанности и наказал убийцу начальника полиции?
Скопировать
You are the face of the Transcontinental Railroad now.
And either this is a brave and noble endeavor, or it's Sodom and Gomorrah.
Which is it?
Сейчас вы лицо межконтинентальной железной дороги.
И это либо смелое и благородное начинание, либо Содом и Гоморра.
Все-таки что это?
Скопировать
Hey. How'd it go?
Wasn't quite the Sodom and Gomorrah your book made it out to be.
Oh, it's still early.
Эй, как дела?
Отнюдь не Содом и Гоморра, как описано в твоей книге.
О, это только начало.
Скопировать
- What?
Going to be Sodom and Gomorrah.
Apparently it's a matter of time before we are all Violated in our beds by Innocence and friends.
- Что?
Это будет Содом и Гоморра.
Очевидно это - вопрос времени прежде, чем нас передушат в наших мягких и чистых кроватях.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Gomorrah (гоморо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Gomorrah для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гоморо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение